msgid "<0>Account analytics and accrued fees</0><1> ↗ </1>"
msgstr "<0>Αναλυτικά λογαριασμού και δεδουλευμένα τέλη</0><1> ↗ </1>"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "<0>Current Price:</0><1><2/></1><3>{0} per {1}</3>"
msgstr "<0> Τρέχουσα τιμή:</0> <1> <2 /></1> <3>{0} ανά {1}</3>"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgstr "<0>Συμβουλή:</0> Η αφαίρεση μάρκας από τη δεξαμενή οπισθοχωρεί την θέση σας σε υποκείμενες μάρκες στη τρέχουσα τιμή, αναλογικά με το μερίδιό σας στην δεξαμενή. Τα δεδουλευμένα τέλη περιλαμβάνονται στα ποσά που λαμβάνετε."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Select an action and describe your proposal for the community. The proposal cannot be modified after submission, so please verify all information before submitting. The voting period will begin immediately and last for 7 days. To propose a custom action, <1>read the docs</1>."
msgstr "<0> Συμβουλή:</0> Επιλέξτε μια ενέργεια και περιγράψτε την πρότασή σας για την κοινότητα. Η πρόταση δεν μπορεί να τροποποιηθεί μετά την υποβολή, επομένως επαληθεύστε όλες τις πληροφορίες πριν από την υποβολή. Η περίοδος ψηφοφορίας θα ξεκινήσει αμέσως και θα διαρκέσει 7 ημέρες. Για να προτείνετε μια προσαρμοσμένη ενέργεια, <1> διαβάστε τα έγγραφα</1> ."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0> Συμβουλή:</0> Χρησιμοποιήστε αυτό το εργαλείο γιανα βρείτε δεξαμενές της v2 που δεν εμφανίζονται αυτόματα στη διεπαφή."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
msgstr "<0>Συμβουλή:</0> Όταν προσθέσετε ρευστότητα, θα λάβετε μάρκες δεξαμενής που αντιπροσωπεύουν τη θέση σας. Αυτές οι μάρκες κερδίζουν αυτόματα τέλη ανάλογα με το μερίδιό σας στην πισίνα, και μπορούν να εξαργυρωθούν ανά πάσα στιγμή."
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "<0>Unlock voting</0> to prepare for the next proposal."
msgstr "<0>Ξεκλειδώστε τη ψηφοφορία</0> γιανα προετοιμαστείτε για την επόμενη πρόταση."
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "<0>🎉 </0>Welcome to team Unicorn :) <1>🎉</1>"
msgstr "<0>🎉 </0>Καλώς ήρθατε στην ομάδα Unicorn :) <1>🎉</1>"
#: src/pages/Vote/Landing.tsx
msgid "A minimum threshold of 0.25% of the total UNI supply is required to submit proposals"
msgstr "Απαιτείται ελάχιστο όριο 0,25% της συνολικής προσφοράς UNI για την υποβολή προτάσεων"
msgstr "Η διεύθυνση δεν έχει διαθέσιμη διεκδίκηση"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Against"
msgstr "Εναντίον"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Allow LP token migration"
msgstr "Επιτρέψτε τη μεταφορά μάρκας παρόχου ρευστότητας (LP)"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Allow high price impact trades and skip the confirm screen. Use at your own risk."
msgstr "Επιτρέψτε τις διαπραγματεύσεις υψηλής επίδρασης τιμών και παραλείψτε την οθόνη επιβεβαίωσης. Χρησιμοποιήστε τη με δική σας ευθύνη."
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Allow the Uniswap Protocol to use your {0}"
msgstr "Επιτρέψτε στο πρωτόκολλο Uniswap να χρησιμοποιήσει το {0} σας"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Allowed"
msgstr "Επιτρέπεται"
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Amount"
msgstr "Ποσό"
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "An error occurred when trying to execute this swap. You may need to increase your slippage tolerance. If that does not work, there may be an incompatibility with the token you are trading. Note: fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια εκτέλεσης αυτής της ανταλλαγής. Ίσως χρειαστεί να αυξήσετε την ανοχή ολίσθησης. Εάν αυτό δεν λειτουργεί, μπορεί να υπάρχει ασυμβατότητα με το διακριτικό που διαπραγματεύεστε. Σημείωση: τα τέλη μεταφοράς και επαναφοράς δεν είναι συμβατά με το Uniswap V3."
msgid "Arbitrum is in Beta and may experience downtime. During downtime, your position will not earn fees and you will be unable to remove liquidity. <0>Read more.</0>"
msgstr "Το Arbitrum βρίσκεται σε Beta και ενδέχεται να αντιμετωπίσει διακοπές λειτουργίας. Κατά τη διάρκεια του χρόνου διακοπής, η θέση σας δεν θα κερδίσει τέλη και δεν θα μπορείτε να αφαιρέσετε τη ρευστότητα. <0> Διαβάστε περισσότερα.</0>"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Are you sure?"
msgstr "Σίγουρα;"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "As a member of the Uniswap community you may claim UNI to be used for voting and governance.<0/><1/><2>Read more about UNI</2>"
msgstr "Ως μέλος της κοινότητας Uniswap μπορείτε να διεκδικήσετε το UNI γιανα χρησιμοποιηθεί για ψηφοφορία και διακυβέρνηση.<0/><1/><2>Διαβάστε περισσότερα για UNI</2>"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "At least {0} {1} and {2} {3} will be refunded to your wallet due to selected price range."
msgstr "Τουλάχιστον {0} {1} και {2} {3} θα επιστραφούν στο πορτοφόλι σας λόγω του επιλεγμένου εύρους τιμών."
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
msgid "Auto"
msgstr "Αυτόματο"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Auto Router API"
msgstr "Auto Router API"
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
msgid "Available to deposit: {0}"
msgstr "Διαθέσιμο για κατάθεση: {0}"
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
msgid "Balance: {0}"
msgstr "Υπόλοιπο: {0}"
#: src/components/FeeSelector/shared.tsx
msgid "Best for exotic pairs."
msgstr "Καλύτερο για εξωτικά ζεύγη."
#: src/components/FeeSelector/shared.tsx
msgid "Best for most pairs."
msgstr "Καλύτερο για τα περισσότερα ζεύγη."
#: src/components/FeeSelector/shared.tsx
msgid "Best for stable pairs."
msgstr "Καλύτερο για σταθερά ζεύγη."
#: src/components/FeeSelector/shared.tsx
msgid "Best for very stable pairs."
msgstr "Καλύτερο για πολύ σταθερά ζευγάρια."
#: src/components/swap/SwapRoute.tsx
msgid "Best price route costs ~{formattedGasPriceString} in gas."
msgstr "Η καλύτερη τιμή διαδρομής κοστίζει ~{formattedGasPriceString} σε φυσικό αέριο."
#: src/components/Blocklist/index.tsx
msgid "Blocked address"
msgstr "Αποκλεισμένη διεύθυνση"
#: src/components/Header/NetworkSelector.tsx
msgid "Bridge"
msgstr "Γέφυρα"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "By adding liquidity you'll earn 0.3% of all trades on this pair proportional to your share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "Προσθέτοντας ρευστότητα θα κερδίσετε το 0,3% όλων των συναλλαγών σε αυτό το ζεύγος αναλογικά με το μερίδιό σας στη δεξαμενή. Οι χρεώσεις προστίθενται στη ψηφοφορία, συσσωρεύονται σε πραγματικό χρόνο και μπορούν να ζητηθούν μέσω της ανάληψη σας ρευστότητας."
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct. Anyone can create a list, including creating fake versions of existing lists and lists that claim to represent projects that do not have one."
msgstr "Προσθέτοντας αυτή τη λίστα, εμπιστεύεστε έμμεσα ότι τα δεδομένα είναι σωστά. Οποιοσδήποτε μπορεί να δημιουργήσει μια λίστα, συμπεριλαμβανομένης της δημιουργίας πλαστών εκδόσεων των υφιστάμενων καταλόγων και καταλόγων που ισχυρίζονται ότι αντιπροσωπεύουν έργα που δεν έχουν ένα."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the Uniswap <1>Protocol Disclaimer</1>."
msgstr "Συνδέοντας ένα πορτοφόλι, συμφωνείτε με τους Όρους Παροχής Υπηρεσιών <0></0> και αναγνωρίζετε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει τη Δήλωση Αποποίησης ευθυνών Πρωτοκόλλου <1></1>."
msgid "Don’t see one of your v2 positions? <0>Import it.</0>"
msgstr "Δεν βλέπετε μία από τις θέσεις σας στο v2; <0> Εισαγάγετε τη.</0>"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance."
msgstr "Κερδισμένες μάρκες του UNI αντιπροσωπεύουν μερίδια ψήφου στη διακυβέρνηση Uniswap."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "Efficiency Comparison"
msgstr "Σύγκριση αποδοτικότητας"
#: src/state/burn/v3/hooks.tsx
msgid "Enter a percent"
msgstr "Εισαγωγή ποσοστού"
#: src/state/swap/hooks.tsx
msgid "Enter a recipient"
msgstr "Εισαγάγετε έναν παραλήπτη"
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
msgid "Enter a valid slippage percentage"
msgstr "Εισάγετε ένα έγκυρο ποσοστό διαφοράς κόστους συναλλαγής"
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
msgid "Enter an address to trigger a UNI claim. If the address has any claimable UNI it will be sent to them on submission."
msgstr "Εισάγετε μια διεύθυνση γιανα εκκινήσετε μια διεκδίκηση UNI. Εάν η διεύθυνση έχει οποιοδήποτε UNI που μπορεί να διεκδικηθεί, αυτό θα αποσταλεί σε αυτούς κατά την υποβολή."
msgid "Estimate may differ due to your wallet gas settings"
msgstr "Η εκτίμηση μπορεί να διαφέρει λόγω των ρυθμίσεων αερίου του πορτοφολιού σας"
#: src/components/swap/GasEstimateBadge.tsx
msgid "Estimated network fee"
msgstr "Εκτιμώμενο τέλος δικτύου"
#: src/components/Header/NetworkSelector.tsx
msgid "Etherscan"
msgstr "Etherscan"
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Executed"
msgstr "Εκτελέστηκε"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx
msgid "Expanded results from inactive Token Lists"
msgstr "Εκτεταμένα αποτελέσματα από ανενεργές Λίστες Μάρκας"
#: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx
msgid "Expected Output"
msgstr "Αναμενόμενη έξοδος"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Expert Mode"
msgstr "Λειτουργία ειδικού"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgstr "Η λειτουργία εμπειρογνωμόνων απενεργοποιεί την ειδοποίηση επιβεβαίωσης της συναλλαγής και επιτρέπει την υψηλή διαφορά κόστους συναλλαγών που συχνά οδηγεί σε κακές τιμές και χαμένα κεφάλαια."
msgid "For each pool shown below, click migrate to remove your liquidity from Uniswap V2 and deposit it into Uniswap V3."
msgstr "Για κάθε δεξαμενή που φαίνεται παρακάτω, κάντε κλικ στην επιλογή μεταφορά γιανα αφαιρέσετε τη ρευστότητά σας από Uniswap V2 και να την καταθέσετε στο Uniswap V3."
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "Οι πάροχοι ρευστότητας κερδίζουν μια χρέωση της τάξεως του 0,3% σε όλες τις συναλλαγές ανάλογα με το μερίδιο τους στη δεξαμενή. Οι χρεώσεις προστίθενται στην ψηφοφορία, συσσωρεύονται σε πραγματικό χρόνο και μπορούν να ζητηθούν μέσω της ανάληψης σας ρευστότητας."
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Lists"
msgstr "Λίστες"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Loaded"
msgstr "Φορτώθηκε"
#: src/components/PositionCard/Sushi.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
#: src/pages/Pool/v2.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Loading"
msgstr "Φόρτωση"
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
msgid "MAX"
msgstr "ΜΕΓΙΣΤΗ"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Manage"
msgstr "Διαχείριση"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgstr "Διαχείριση ρευστότητας στην Δεξαμενή Επιβραβεύσεων"
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgstr "Μόλις είστε ευχαριστημένοι με τη τιμή κάντε κλικ στο παροχή για επανεξέταση."
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Only UNI votes that were self delegated or delegated to another address before block {0} are eligible for voting."
msgstr "Μόνο οι ψήφοι UNI που ανατέθηκαν αυτοπροσώπως ή ανατέθηκαν σε άλλη διεύθυνση πριν από το κλείσιμο {0} έχουν δικαίωμα ψήφου."
#: src/components/Web3ReactManager/index.tsx
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please refresh the page, or visit from another browser or device."
msgstr "Ωχ! Προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα. Παρακαλώ ανανεώστε τη σελίδα ή επισκεφθείτε από άλλο πρόγραμμα περιήγησης ή συσκευή."
#: src/components/Header/NetworkSelector.tsx
msgid "Optimism Gateway"
msgstr "Πύλη αισιοδοξίας"
#: src/components/DowntimeWarning/index.tsx
msgid "Optimism is in Beta and may experience downtime. Optimism expects planned downtime to upgrade the network in the near future. During downtime, your position will not earn fees and you will be unable to remove liquidity. <0>Read more.</0>"
msgstr "Η αισιοδοξία βρίσκεται σε Beta και μπορεί να αντιμετωπίσει διακοπές λειτουργίας. Ο Optimism αναμένει ότι οι προγραμματισμένες διακοπές λειτουργίας θα αναβαθμίσουν το δίκτυο στο εγγύς μέλλον. Κατά τη διάρκεια της διακοπής λειτουργίας, η θέση σας δεν θα κερδίζει χρεώσεις και δεν θα μπορείτε να αφαιρέσετε ρευστότητα. <0>Διαβάστε περισσότερα.</0>"
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgstr "Ορισμένα περιουσιακά στοιχεία δεν είναι διαθέσιμα μέσω αυτής της διεπαφής, επειδή μπορεί να μην λειτουργούν καλά με τις έξυπνες συμβάσεις ή δεν είμαστε σε θέση να επιτρέψουμε τη διαπραγμάτευση για νομικούς λόγους."
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgstr "Σας ευχαριστούμε που συμμετείχατε στην κοινότητα Uniswap <0 />"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "The % you will earn in fees."
msgstr "Το% που θα κερδίσετε σε προμήθειες."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "Το αμετάβλητο Uniswap x * y = k δεν ικανοποιήθηκε από την ανταλλαγή. Αυτό συνήθως σημαίνει ότι μία από τις μάρκες που ανταλλάσσετε περιλαμβάνει προσαρμοσμένη συμπεριφορά κατά τη μεταφορά."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches blockchain data from The Graph’s hosted service."
msgstr "Η εφαρμογή ανακτά δεδομένα blockchain από την φιλοξενούμενη υπηρεσία του The Graph."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches on-chain data and constructs contract calls with an Infura API."
msgstr "Η εφαρμογή ανακτά δεδομένα στην αλυσίδα και δημιουργεί κλήσεις συμβολαίου με ένα Infura API."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches the optimal trade route from a Uniswap Labs server."
msgstr "Η εφαρμογή ανακτά τη βέλτιστη εμπορική διαδρομή από έναν διακομιστή Uniswap Labs."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app logs anonymized usage statistics in order to improve over time."
msgstr "Η εφαρμογή καταγράφει ανώνυμα στατιστικά στοιχεία χρήσης γιανα βελτιώνεται με την πάροδο του χρόνου."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "Η εφαρμογή συλλέγει με ασφάλεια τη διεύθυνση του πορτοφολιού σας και τη μοιράζεται με την TRM Labs Inc. για λόγους κινδύνου και συμμόρφωσης."
#: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx
msgid "The cost of sending this transaction is more than half of the value of the input amount."
msgstr "Το κόστος αποστολής αυτής της συναλλαγής είναι περισσότερο από το μισό της αξίας του ποσού εισόδου."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The current fast gas amount for sending a transaction on L1. Gas fees are paid in Ethereum's native currency Ether (ETH) and denominated in GWEI."
msgstr "Το τρέχον γρήγορο ποσό αερίου για την αποστολή συναλλαγής στο L1. Τα τέλη φυσικού αερίου καταβάλλονται στο εγγενές νόμισμα Ethereum (ETH) και εκφράζονται σε GWEI."
msgid "The estimated difference between the USD values of input and output amounts."
msgstr "Η εκτιμώμενη διαφορά μεταξύ των τιμών σε USD των ποσών εισροών και εκροών."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μεταφορά της μάρκας εισαγωγής. Ενδέχεται να υπάρχει πρόβλημα με τη μάρκα εισαγωγής."
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only."
msgstr "Η αγοραία τιμή είναι εκτός του εύρους τιμών που καθορίσατε. Καταθέσεις ενός μόνου περιουσιακού στοιχείου μόνο."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The most recent block number on this network. Prices update on every block."
msgstr "Ο πιο πρόσφατος αριθμός αποκλεισμού σε αυτό το δίκτυο. Οι τιμές ενημερώνονται για κάθε μπλοκ."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token."
msgstr "Η μάρκα αποτελέσματος δεν μπορεί να μεταφερθεί. Ενδέχεται να υπάρχει ένα ζήτημα με τη μάρκα αποτελέσματος."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token. Note: fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μεταφορά της μάρκας αποτελέσματος. Ενδέχεται να υπάρχει πρόβλημα με τη μάρκα αποτελέσματος. Σημείωση: οι χρεώσεις μεταφοράς και οι μάρκες rebase δεν είναι συμβατές με το Uniswap V3."
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "The price of this pool is outside of your selected range. Your position is not currently earning fees."
msgstr "Η τιμή αυτής της δεξαμενής είναι εκτός του επιλεγμένου εύρους. Η θέση σας δεν κερδίζει επί του παρόντος χρεώσεις."
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "The price of this pool is within your selected range. Your position is currently earning fees."
msgstr "Η τιμή αυτής της δεξαμενής είναι εντός του επιλεγμένου εύρους. Η θέση σας κερδίζει επί του παρόντος χρεώσεις."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "The ratio of tokens you add will set the price of this pool."
msgstr "Η αναλογία των διακριτικών που προσθέτετε θα ορίσει την τιμή αυτής της δεξαμενής."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποστολή της συναλλαγής επειδή έχει παρέλθει η προθεσμία. Βεβαιωθείτε ότι η προθεσμία συναλλαγής σας δεν είναι πολύ μικρή."
msgid "This app uses the following third-party APIs:"
msgstr "Αυτή η εφαρμογή χρησιμοποιεί τα ακόλουθα API τρίτων:"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "Αυτή η ομάδα πρέπει να προετοιμαστεί γιανα μπορέσετε να προσθέσετε ρευστότητα. Για να ξεκινήσετε, επιλέξτε μια τιμή εκκίνησης για την ομάδα. Στη συνέχεια, εισαγάγετε το εύρος τιμών ρευστότητας και το ποσό κατάθεσης. Τα τέλη φυσικού αερίου θα είναι υψηλότερα από το συνηθισμένο λόγω της αρχικής συναλλαγής."
#: src/components/swap/SwapRoute.tsx
msgid "This route optimizes your total output by considering split routes, multiple hops, and the gas cost of each step."
msgstr "Αυτή η διαδρομή βελτιστοποιεί τη συνολική σας απόδοση λαμβάνοντας υπόψη τις διαχωρισμένες διαδρομές, τα πολλαπλά άλματα και το κόστος φυσικού αερίου κάθε βήματος."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "Αυτή η μάρκα δεν εμφανίζεται στην(ις) ενεργή (ές) λίστα(ες). Βεβαιωθείτε ότι αυτή είναι η μάρκα που θέλετε να διαπραγματευτείτε."
#: src/components/SearchModal/BlockedToken.tsx
msgid "This token is not supported in the Uniswap Labs app"
msgstr "Αυτό το διακριτικό δεν υποστηρίζεται στην εφαρμογή Uniswap Labs"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "This tool will safely migrate your {0} liquidity to V3. The process is completely trustless thanks to the"
msgstr "Αυτό το εργαλείο θα μεταφέρει με ασφάλεια τη ρευστότητα {0} σας στο V3. Η διαδικασία αυτή διακρίνεται από έλλειψη εμπιστοσύνης μεταξύ των μερών χάρη στο"
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "This transaction will not succeed due to price movement. Try increasing your slippage tolerance. Note: fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgstr "Αυτή η συναλλαγή δεν θα πετύχει λόγω της μεταβολής των τιμών. Δοκιμάστε να αυξήσετε την ανοχή ολίσθησης. Σημείωση: οι χρεώσεις μεταφοράς και οι μάρκες rebase δεν είναι συμβατές με το Uniswap V3."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "This transaction will not succeed either due to price movement or fee on transfer. Try increasing your slippage tolerance."
msgstr "Αυτή η συναλλαγή δεν θα πετύχει είτε λόγω της κίνησης των τιμών είτε της χρέωσης κατά τη μεταφορά. Δοκιμάστε να αυξήσετε την ανοχή ολίσθησης."
#: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx
msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser"
msgstr "Συμβουλή: Οι προσαρμοσμένες μάρκες αποθηκεύονται τοπικά στο πρόγραμμα περιήγησης σας"
msgid "Tokens from inactive lists. Import specific tokens below or click Manage to activate more lists."
msgstr "Μάρκες από ανενεργές λίστες. Εισαγάγετε συγκεκριμένες μάρκες παρακάτω ή κάντε κλικ στην επιλογή Διαχείριση γιανα ενεργοποιήσετε περισσότερες λίστες."
msgid "Try increasing your slippage tolerance.<0/>NOTE: Fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgstr "Προσπαθήστε να αυξήσετε την ανοχή ολίσθησης.<0/>ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η χρέωση για τη μεταφορά και τα κουπόνια επαναφοράς δεν είναι συμβατά με το Uniswap V3."
msgid "UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance. You can vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
msgstr "Οι μάρκες UNI αντιπροσωπεύουν μετοχές με ψήφους στη διακυβέρνηση Uniswap. Μπορείτε να ψηφίσετε μόνοι σας για κάθε πρόταση ή να αναθέσετε τις ψήφους σας σε ένα τρίτο μέρος."
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgstr "UNI {0}/{1} \"Κάηκαν\""
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "UNI-V2 LP tokens are required. Once you've added liquidity to the {0}-{1} pool you can stake your liquidity tokens on this page."
msgstr "Απαιτούνται μάρκες UNI-V2 παρόχου ρευστότητας (LP). Μόλις έχετε προσθέσει ρευστότητα στη {0}-{1} δεξαμενή μπορείτε να ποντάρετε τις μάρκες ρευστότητας σας σε αυτή τη σελίδα."
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "UNI-V2 {0}-{1}"
msgstr "UNI-V2 {0}-{1}"
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Unclaimed UNI"
msgstr "Αζήτητο UNI"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Unclaimed fees"
msgstr "Αζήτητες χρεώσεις"
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Undetermined"
msgstr "Αναποφάσιστος"
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "Unexpected error. Could not estimate gas for the swap."
msgstr "Απρόσμενο σφάλμα. Δεν ήταν δυνατή η εκτίμηση αερίου για την ανταλλαγή."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "Unexpected issue with estimating the gas. Please try again."
msgstr "Μη αναμενόμενο πρόβλημα με την εκτίμηση του αερίου. ΠΑΡΑΚΑΛΩ προσπαθησε ξανα."
#: src/pages/Vote/Landing.tsx
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "Uniswap Διακυβέρνηση"
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "Uniswap Labs' Terms of Service"
msgstr "Όροι Παροχής Υπηρεσιών της Uniswap Labs"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Το Uniswap διατίθεται σε: <0>{0}</0>"
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "Uniswap governance is only available on Layer 1. Switch your network to Ethereum Mainnet to view Proposals and Vote."
msgstr "Η διαχείριση Uniswap είναι διαθέσιμη μόνο στο Layer 1. Αλλάξτε το δίκτυό σας στο Ethereum Mainnet γιανα δείτε Προτάσεις και Ψηφοφορία."
#: src/pages/Earn/index.tsx
msgid "Uniswap liquidity mining"
msgstr "Εξόρυξη ρευστότητας Uniswap"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Uniswap migration contract↗"
msgstr "Σύμβαση μετεγκατάστασης Uniswap↗"
#: src/components/SearchModal/TokenImportCard.tsx
msgid "Unknown Source"
msgstr "Άγνωστη πηγή"
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "Unknown error{0}. Try increasing your slippage tolerance. Note: fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgstr "Άγνωστο σφάλμα{0}. Δοκιμάστε να αυξήσετε την ανοχή ολίσθησης Σημείωση: οι χρεώσεις μεταφοράς και οι rebase μάρκες δεν είναι συμβατές με το Uniswap V3."
msgid "You may have lost your network connection."
msgstr "Ενδέχεται να έχετε χάσει τη σύνδεση δικτύου σας."
#: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx
msgid "You might consider waiting until the network fees go down to complete this transaction."
msgstr "Μπορείτε να εξετάσετε το ενδεχόμενο να περιμένετε μέχρι να μειωθούν τα τέλη δικτύου γιανα ολοκληρώσετε αυτήν τη συναλλαγή."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You must connect an account."
msgstr "Πρέπει να συνδέσετε ένα λογαριασμό."
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgstr "Πρέπει να δώσετε στο έξυπνο συμβόλαιο Uniswap άδεια γιανα χρησιμοποιήσει το {0} σας. Πρέπει να το κάνετε αυτό μία φορά ανά μάρκα."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You must have {formattedProposalThreshold} votes to submit a proposal"
msgstr "Πρέπει να έχετε {formattedProposalThreshold} ψήφους γιανα υποβάλετε μια πρόταση"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgstr "Θα πρέπει να καταθέσετε μόνο ρευστότητα σε Uniswap V3 σε μια τιμή που πιστεύετε ότι είναι σωστή. <0/>Αν η τιμή φαίνεται λανθασμένη, μπορείτε είτε να κάνετε μια ανταλλαγή γιανα μετακινήσετε την τιμή είτε να περιμένετε κάποιον άλλο να το κάνει."
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "You will also collect fees earned from this position."
msgstr "Θα εισπράξετε επίσης τις χρεώσεις που κερδίζονται από αυτή τη θέση."
msgid "Your position will be 100% composed of {0} at this price"
msgstr "Η θέση σας θα αποτελείται 100% από {0} σε αυτή την τιμή"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Your position will be 100% {0} at this price."
msgstr "Η θέση σας θα είναι 100% {0} σε αυτή την τιμή."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Your position will not earn fees or be used in trades until the market price moves into your range."
msgstr "Η θέση σας δεν θα κερδίσει χρεώσεις ή θα χρησιμοποιηθεί σε συναλλαγές έως ότου η τιμή αγοράς μετακινηθεί στο εύρος σας."
#: src/components/PositionList/index.tsx
#: src/components/PositionList/index.tsx
msgid "Your positions"
msgstr "Οι θέσεις σας"
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Your rate"
msgstr "Η τιμή σας"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Your total pool tokens:"
msgstr "Οι συνολικές μάρκες της δεξαμενής σας:"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Your transaction cost will be much higher as it includes the gas to create the pool."
msgstr "Το κόστος της συναλλαγής σας θα είναι πολύ υψηλότερο καθώς περιλαμβάνει τον αιθέρα, τις χρεώσεις προμήθειας δηλαδή, γιανα δημιουργήσετε την δεξαμενή."
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
msgid "Your transaction may be frontrun"
msgstr "Η συναλλαγή σας μπορεί να έχει το προβάδισμα"