msgid "<0>Account analytics and accrued fees</0><1> ↗ </1>"
msgstr "<0>Analisis akun dan biaya yang masih harus dibayar</0><1>↗</1>"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "<0>Current Price:</0><1><2/></1><3>{0} per {1}</3>"
msgstr "<0>Harga Saat Ini:</0> <1><2/></1> <3>{0} per {1}</3>"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgstr "<0>Kiat:</0> Menghapus token pool akan mengubah posisi Anda kembali ke token pokok pada tarif saat ini, sebanding dengan bagian Anda dari pool. Biaya yang masih harus dibayar disertakan dalam jumlah yang Anda terima."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Select an action and describe your proposal for the community. The proposal cannot be modified after submission, so please verify all information before submitting. The voting period will begin immediately and last for 7 days. To propose a custom action, <1>read the docs</1>."
msgstr "<0>Kiat:</0> Pilih tindakan dan jelaskan proposal Anda untuk komunitas. Proposal tidak dapat diubah setelah dikirimkan, jadi harap verifikasi semua informasi sebelum dikirm. Periode pemungutan suara akan segera dimulai dan berlangsung selama 7 hari. Untuk mengusulkan tindakan khusus, <1>baca dokumen</1>."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0>Kiat:</0> Gunakan alat ini untuk menemukan pool v2 yang tidak otomatis muncul di antarmuka."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
msgstr "<0>Kiat:</0> Saat menambahkan likuiditas, Anda akan menerima token pool yang mewakili posisi Anda. Token ini secara otomatis menghasilkan biaya yang sebanding dengan bagian Anda dalam pool, dan dapat ditukarkan kapan saja."
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "<0>Unlock voting</0> to prepare for the next proposal."
msgstr "<0>Buka voting</0> untuk mempersiapkan usulan berikutnya."
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "<0>🎉 </0>Welcome to team Unicorn :) <1>🎉</1>"
msgstr "<0>🎉</0>Selamat datang di tim Unicorn :) <1>🎉</1>"
#: src/pages/Vote/Landing.tsx
msgid "A minimum threshold of 0.25% of the total UNI supply is required to submit proposals"
msgstr "Memerlukan minimal 0,25% dari total pasokan UNI untuk mengirimkan proposal"
msgstr "Alamat tidak memiliki klaim yang tersedia"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Against"
msgstr "Melawan"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Allow LP token migration"
msgstr "Izinkan migrasi token LP"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Allow high price impact trades and skip the confirm screen. Use at your own risk."
msgstr "Izinkan perdagangan berdampak harga tinggi dan lewati layar konfirmasi. Gunakan dengan resiko yang Anda tanggung sendiri."
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Allow the Uniswap Protocol to use your {0}"
msgstr "Izinkan Protokol Uniswap untuk menggunakan {0}"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Allowed"
msgstr "Diizinkan"
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Amount"
msgstr "Jumlah"
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "An error occurred when trying to execute this swap. You may need to increase your slippage tolerance. If that does not work, there may be an incompatibility with the token you are trading. Note: fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgstr "Terjadi kesalahan saat mengeksekusi swap ini. Anda mungkin memerlukan peningkatan toleransi slip Anda. Jika tidak berhasil, kemungkinan token yang anda perdagangkan tidak cocok. Catatan: biaya transfer token rebase tidak cocok dengan Uniswap V3."
msgid "Arbitrum is in Beta and may experience downtime. During downtime, your position will not earn fees and you will be unable to remove liquidity. <0>Read more.</0>"
msgstr "Arbitrum dalam Beta dan mungkin mengalami downtime. Selama waktu henti, posisi Anda tidak akan mendapatkan biaya dan Anda tidak akan dapat menghapus likuiditas. <0>Baca selengkapnya.</0>"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Are you sure?"
msgstr "Anda yakin?"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "As a member of the Uniswap community you may claim UNI to be used for voting and governance.<0/><1/><2>Read more about UNI</2>"
msgstr "Sebagai anggota komunitas Uniswap, Anda dapat mengklaim UNI untuk digunakan dalam voting suara dan pengaturan.<0/><1/><2>Baca selengkapnya tentang UNI</2>"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "At least {0} {1} and {2} {3} will be refunded to your wallet due to selected price range."
msgstr "Setidaknya {0} {1} dan {2} {3} akan dikembalikan ke dompet Anda akibat rentang harga yang dipilih."
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
msgid "Auto"
msgstr "Otomatis"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Auto Router API"
msgstr "API Router Otomatis"
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
msgid "Available to deposit: {0}"
msgstr "Tersedia untuk disetor: {0}"
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
msgid "Balance: {0}"
msgstr "Saldo: {0}"
#: src/components/FeeSelector/shared.tsx
msgid "Best for exotic pairs."
msgstr "Terbaik untuk pasangan eksotis."
#: src/components/FeeSelector/shared.tsx
msgid "Best for most pairs."
msgstr "Terbaik untuk sebagian besar pasangan."
#: src/components/FeeSelector/shared.tsx
msgid "Best for stable pairs."
msgstr "Terbaik untuk pasangan stabil."
#: src/components/FeeSelector/shared.tsx
msgid "Best for very stable pairs."
msgstr "Terbaik untuk pasangan yang sangat stabil."
#: src/components/swap/SwapRoute.tsx
msgid "Best price route costs ~{formattedGasPriceString} in gas."
msgstr "Biaya rute harga terbaik ~{formattedGasPriceString} dalam gas."
#: src/components/Blocklist/index.tsx
msgid "Blocked address"
msgstr "Alamat diblokir"
#: src/components/Header/NetworkSelector.tsx
msgid "Bridge"
msgstr "Menjembatani"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "By adding liquidity you'll earn 0.3% of all trades on this pair proportional to your share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "Dengan menambahkan likuiditas, Anda akan mendapatkan 0,3% dari semua perdagangan pada pasangan ini sebanding dengan bagian pool Anda. Biaya ditambahkan ke pool, bertambah secara real time dan dapat diklaim dengan menarik likuiditas Anda."
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct. Anyone can create a list, including creating fake versions of existing lists and lists that claim to represent projects that do not have one."
msgstr "Dengan menambahkan daftar ini, Anda secara implisit mempercayai bahwa datanya benar. Siapa pun dapat membuat daftar, termasuk membuat versi palsu dari daftar yang sudah ada dan daftar yang mengklaim mewakili proyek yang tidak memiliki proyek apapun."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the Uniswap <1>Protocol Disclaimer</1>."
msgstr "Dengan menghubungkan dompet, Anda menyetujui Persyaratan Layanan</0> <0>dan mengakui bahwa Anda telah membaca dan memahami Penafian Protokol <1></1>."
msgid "Enter an address to trigger a UNI claim. If the address has any claimable UNI it will be sent to them on submission."
msgstr "Masukkan alamat untuk memicu klaim UNI. Jika alamat tersebut memiliki UNI yang dapat diklaim, UNI tersebut akan dikirimkan kepada mereka saat diserahkan."
msgid "Estimate may differ due to your wallet gas settings"
msgstr "Estimasi mungkin berbeda karena pengaturan gas dompet Anda"
#: src/components/swap/GasEstimateBadge.tsx
msgid "Estimated network fee"
msgstr "Perkiraan biaya jaringan"
#: src/components/Header/NetworkSelector.tsx
msgid "Etherscan"
msgstr "Etherscan"
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Executed"
msgstr "Dieksekusi"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx
msgid "Expanded results from inactive Token Lists"
msgstr "Hasil yang diperluas dari Daftar Token yang tidak aktif"
#: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx
msgid "Expected Output"
msgstr "Keluaran yang diharapkan"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Expert Mode"
msgstr "Mode ahli"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgstr "Mode ahli mematikan permintaan konfirmasi transaksi dan memungkinkan perdagangan dengan slippage tinggi yang sering kali menimbulkan suku bunga yang buruk dan hilangnya dana."
msgid "For each pool shown below, click migrate to remove your liquidity from Uniswap V2 and deposit it into Uniswap V3."
msgstr "Untuk tiap pool yang ditunjukkan di bawah ini, klik migrasikan untuk menghapus likuiditas Anda dari Uniswap V2 dan menyimpannya ke Uniswap V3."
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "Penyedia likuiditas mendapatkan biaya 0,3% pada semua perdagangan yang sebanding dengan bagian pool mereka. Biaya ditambahkan ke kumpulan, bertambah secara real time dan dapat diklaim dengan menarik likuiditas Anda."
msgid "ONLY USE THIS MODE IF YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING."
msgstr "GUNAKAN MODE INI HANYA JIKA ANDA TAHU APA YANG ANDA LAKUKAN."
#: src/components/Toggle/index.tsx
msgid "Off"
msgstr "Mati"
#: src/components/Toggle/index.tsx
msgid "On"
msgstr "Hidup"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgstr "Setelah Anda puas dengan penawaran harga klik untuk meninjau."
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Only UNI votes that were self delegated or delegated to another address before block {0} are eligible for voting."
msgstr "Hanya suara UNI yang didelegasikan sendiri atau didelegasikan ke alamat lain sebelum blok {0} yang memenuhi syarat untuk memberi suara."
#: src/components/Web3ReactManager/index.tsx
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please refresh the page, or visit from another browser or device."
msgstr "Ups! Terjadi kesalahan yang tidak diketahui. Harap segarkan halaman, atau kunjungi dari browser atau perangkat lain."
#: src/components/Header/NetworkSelector.tsx
msgid "Optimism Gateway"
msgstr "Gerbang Optimisme"
#: src/components/DowntimeWarning/index.tsx
msgid "Optimism is in Beta and may experience downtime. Optimism expects planned downtime to upgrade the network in the near future. During downtime, your position will not earn fees and you will be unable to remove liquidity. <0>Read more.</0>"
msgstr "Optimisme dalam Beta dan mungkin mengalami downtime. Optimisme mengharapkan downtime yang direncanakan untuk meningkatkan jaringan dalam waktu dekat. Selama waktu henti, posisi Anda tidak akan mendapatkan biaya dan Anda tidak akan dapat menghapus likuiditas. <0>Baca lebih lanjut.</0>"
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgstr "Sejumlah aset tidak tersedia melalui antarmuka ini karena mereka mungkin tidak sesuai dengan smart contract atau kami tidak dapat mengizinkan perdagangan karena alasan hukum."
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgstr "Terima kasih telah menjadi bagian dari komunitas Uniswap <0/>"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "The % you will earn in fees."
msgstr "% yang akan Anda peroleh dalam bentuk biaya."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "Invarian Uniswap x*y=k tidak dipenuhi oleh penukaran. Ini biasanya berarti salah satu token yang Anda tukar menyertakan perilaku khusus saat transfer."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches blockchain data from The Graph’s hosted service."
msgstr "Aplikasi ini mengambil data blockchain dari layanan yang dihosting The Graph."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches on-chain data and constructs contract calls with an Infura API."
msgstr "Aplikasi mengambil data on-chain dan membuat panggilan kontrak dengan API Infura."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches the optimal trade route from a Uniswap Labs server."
msgstr "Aplikasi mengambil rute perdagangan optimal dari server Uniswap Labs."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app logs anonymized usage statistics in order to improve over time."
msgstr "Aplikasi ini mencatat statistik penggunaan anonim untuk meningkatkan dari waktu ke waktu."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "Aplikasi ini dengan aman mengumpulkan alamat dompet Anda dan membagikannya dengan TRM Labs Inc. untuk alasan risiko dan kepatuhan."
#: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx
msgid "The cost of sending this transaction is more than half of the value of the input amount."
msgstr "Biaya pengiriman transaksi ini lebih dari setengah dari nilai jumlah input."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The current fast gas amount for sending a transaction on L1. Gas fees are paid in Ethereum's native currency Ether (ETH) and denominated in GWEI."
msgstr "Jumlah gas cepat saat ini untuk mengirim transaksi di L1. Biaya gas dibayarkan dalam mata uang asli Ethereum, Ether (ETH) dan dalam mata uang GWEI."
msgid "The estimated difference between the USD values of input and output amounts."
msgstr "Perkiraan perbedaan antara nilai input dan jumlah output USD."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "Token input tidak dapat ditransfer. Mungkin ada masalah dengan token input."
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only."
msgstr "Harga pasar di luar rentang harga yang Anda tentukan. Khusus setoran aset tunggal."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The most recent block number on this network. Prices update on every block."
msgstr "Nomor blokir terbaru di jaringan ini. Harga update di setiap blok."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token."
msgstr "Token output tidak dapat ditransfer. Mungkin ada masalah dengan token output."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token. Note: fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgstr "Output token tidak dapat ditransfer. Mungkin ada masalah dengan output token. Catatan: biaya transfer dan token rebase tidak sesuai dengan Uniswap V3."
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "The price of this pool is outside of your selected range. Your position is not currently earning fees."
msgstr "Harga pool ini di luar rentang yang Anda pilih. Posisi Anda saat ini tidak menghasilkan biaya."
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "The price of this pool is within your selected range. Your position is currently earning fees."
msgstr "Harga pool ini berada dalam rentang yang Anda pilih. Posisi Anda saat ini menghasilkan biaya."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "The ratio of tokens you add will set the price of this pool."
msgstr "Rasio token yang Anda tambahkan akan menetapkan harga pool ini."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgstr "Transaksi tidak dapat dikirim karena tenggat waktu telah berlalu. Harap periksa bahwa tenggat waktu transaksi Anda tidak terlalu rendah."
msgid "This app uses the following third-party APIs:"
msgstr "Aplikasi ini menggunakan API pihak ketiga berikut:"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "Pool ini harus diinisialisasi sebelum Anda dapat menambahkan likuiditas. Untuk menginisialisasi, pilih harga awal untuk pool. Kemudian, masukkan kisaran harga likuiditas dan jumlah deposit Anda. Biaya gas akan lebih tinggi dari biasanya karena transaksi inisialisasi."
#: src/components/swap/SwapRoute.tsx
msgid "This route optimizes your total output by considering split routes, multiple hops, and the gas cost of each step."
msgstr "Rute ini mengoptimalkan total output Anda dengan mempertimbangkan rute terpisah, beberapa lompatan, dan biaya bahan bakar untuk setiap langkah."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "Token ini tidak muncul di daftar token yang aktif. Pastikan ini adalah token yang ingin Anda perdagangkan."
#: src/components/SearchModal/BlockedToken.tsx
msgid "This token is not supported in the Uniswap Labs app"
msgstr "Token ini tidak didukung di aplikasi Uniswap Labs"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "This tool will safely migrate your {0} liquidity to V3. The process is completely trustless thanks to the"
msgstr "Alat ini akan memigrasikan {0} likuiditas Anda ke V3 dengan aman. Prosesnya benar-benar tidak dapat dipercaya berkat"
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "This transaction will not succeed due to price movement. Try increasing your slippage tolerance. Note: fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgstr "Transaksi ini tidak akan berhasil karena pergerakan harga. Coba tingkatkan toleransi selip Anda. Catatan: biaya transfer dan token rebase tidak sesuai dengan Uniswap V3."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "This transaction will not succeed either due to price movement or fee on transfer. Try increasing your slippage tolerance."
msgstr "Transaksi ini tidak akan berhasil baik karena pergerakan harga atau biaya transfer. Coba tingkatkan toleransi selip Anda."
#: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx
msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser"
msgstr "Tip: Token khusus disimpan secara lokal di browser Anda"
msgid "UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance. You can vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
msgstr "Token UNI menunjukkan hak suara dalam pengaturan Uniswap. Anda dapat memberikan suara secara langsung pada tiap usulan atau mendelegasikannya kepada pihak ketiga."
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgstr "UNI {0}/{1} Terbakar"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "UNI-V2 LP tokens are required. Once you've added liquidity to the {0}-{1} pool you can stake your liquidity tokens on this page."
msgstr "Token UNI-V2 LP diperlukan. Setelah Anda menambahkan likuiditas ke {0}-{1} pool, Anda dapat mempertaruhkan token likuiditas Anda di halaman ini."
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "UNI-V2 {0}-{1}"
msgstr "UNI-V2 {0}-{1}"
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Unclaimed UNI"
msgstr "UNI tidak diklaim"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Unclaimed fees"
msgstr "Biaya yang tidak diklaim"
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Undetermined"
msgstr "Tidak dapat ditentukan"
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "Unexpected error. Could not estimate gas for the swap."
msgstr "Kesalahan yang tidak diduga. Tidak dapat memperkirakan gas untuk swap."
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "Unexpected issue with estimating the gas. Please try again."
msgstr "Masalah tak terduga dengan memperkirakan gas. Silakan coba lagi."
#: src/pages/Vote/Landing.tsx
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "Tata Kelola Uniswap"
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "Uniswap Labs' Terms of Service"
msgstr "Persyaratan Layanan Uniswap Labs"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Uniswap tersedia dalam: <0>{0}</0>"
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "Uniswap governance is only available on Layer 1. Switch your network to Ethereum Mainnet to view Proposals and Vote."
msgstr "Tata kelola Uniswap hanya tersedia di Layer 1. Alihkan jaringan Anda ke Ethereum Mainnet untuk melihat Proposal dan Vote."
#: src/pages/Earn/index.tsx
msgid "Uniswap liquidity mining"
msgstr "Penambangan likuiditas Uniswap"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Uniswap migration contract↗"
msgstr "Kontrak migrasi Uniswap↗"
#: src/components/SearchModal/TokenImportCard.tsx
msgid "Unknown Source"
msgstr "Sumber tidak diketahui"
#: src/hooks/useSwapCallback.tsx
msgid "Unknown error{0}. Try increasing your slippage tolerance. Note: fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgstr "Kesalahan tidak diketahui{0}. Coba tingkatkan toleransi selip Anda. Catatan: biaya transfer dan token rebase tidak sesuai dengan Uniswap V3."
msgid "You may have lost your network connection."
msgstr "Anda mungkin kehilangan koneksi jaringan."
#: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx
msgid "You might consider waiting until the network fees go down to complete this transaction."
msgstr "Anda mungkin mempertimbangkan untuk menunggu hingga biaya jaringan turun untuk menyelesaikan transaksi ini."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You must connect an account."
msgstr "Anda harus menghubungkan akun."
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgstr "Anda harus memberikan izin smart contract kepada Uniswap untuk menggunakan {0} Anda. Anda hanya perlu melakukan ini satu kali per token."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You must have {formattedProposalThreshold} votes to submit a proposal"
msgstr "Anda harus memiliki {formattedProposalThreshold} suara untuk mengajukan proposal"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgstr "Anda hanya boleh menyetorkan likuiditas ke Uniswap V3 dengan harga yang Anda yakini benar. <0/>Jika harga tampak salah, Anda dapat melakukan pertukaran untuk memindahkan harga atau menunggu orang lain melakukannya."
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "You will also collect fees earned from this position."
msgstr "Anda juga akan memungut biaya yang diperoleh dari posisi ini."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "You will receive"
msgstr "Anda akan menerima"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Your V2 liquidity"
msgstr "Likuiditas V2 Anda"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Your active V3 liquidity positions will appear here."
msgstr "Posisi likuiditas V3 aktif Anda akan muncul di sini."
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Your liquidity deposits"
msgstr "Setoran likuiditas Anda"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Your pool share:"
msgstr "Bagian pool Anda:"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Your position"
msgstr "Posisi Anda"
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "Your position has 0 liquidity, and is not earning fees."
msgstr "Posisi Anda memiliki 0 likuiditas, dan tidak menghasilkan biaya."