msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uniswap-interface\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2022-02-23 20:06\n" "Last-Translator: \n" "Language: it_IT\n" "Language-Team: Italian\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: uniswap-interface\n" "X-Crowdin-Project-ID: 458284\n" "X-Crowdin-Language: it\n" "X-Crowdin-File: en-US.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 4\n" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "$-" msgstr "$-" #: src/components/CurrencyInputPanel/FiatValue.tsx msgid "$<0/>" msgstr "$<0/>" #: src/components/earn/PoolCard.tsx #: src/components/swap/GasEstimateBadge.tsx #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "${0}" msgstr "${0}" #: src/components/swap/TradePrice.tsx msgid "(${0})" msgstr "(${0})" #: src/components/AddressInputPanel/index.tsx msgid "(View on Explorer)" msgstr "(Visualizza su Explorer)" #: src/components/AccountDetails/index.tsx msgid "(clear all)" msgstr "(cancella tutto)" #: src/pages/Vote/Landing.tsx msgid "(edit)" msgstr "(modifica)" #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "- Remove recipient" msgstr "- Rimuovi destinatario" #: src/components/earn/PoolCard.tsx #: src/components/earn/PoolCard.tsx #: src/pages/Earn/Manage.tsx #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "0 UNI / week" msgstr "0 UNI / settimana" #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx msgid "25%" msgstr "25%" #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx msgid "50%" msgstr "50%" #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx msgid "75%" msgstr "75%" #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "<0/> All Proposals" msgstr "<0/> Tutte Le Proposte" #: src/pages/Vote/Landing.tsx #: src/pages/Vote/Landing.tsx msgid "<0/> Votes" msgstr "<0/> Voti" #: src/pages/Pool/v2.tsx msgid "<0>Account analytics and accrued fees<1> ↗ " msgstr "<0>Analisi account e commissioni maturate<1> ↗ " #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "<0>Current Price:<1><2/><3>{0} per {1}" msgstr "<0>Prezzo attuale: <1><2/> <3>{0} per {1}" #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "<0>Tip: Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive." msgstr "<0>Suggerimento: La rimozione dei token pool converte la tua posizione in token sottostanti alla velocità corrente, proporzionale alla tua quota del pool. Le commissioni accumulate sono incluse negli importi che ricevi." #: src/pages/CreateProposal/index.tsx msgid "<0>Tip: Select an action and describe your proposal for the community. The proposal cannot be modified after submission, so please verify all information before submitting. The voting period will begin immediately and last for 7 days. To propose a custom action, <1>read the docs." msgstr "<0>Suggerimento: Seleziona un'azione e descrivi la tua proposta per la comunità. La proposta non può essere modificata dopo l'invio, quindi verificare tutte le informazioni prima di inviare. Il periodo di votazione inizierà immediatamente e durerà 7 giorni. Per proporre un'azione personalizzata, <1>leggi i documenti ." #: src/pages/PoolFinder/index.tsx msgid "<0>Tip: Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface." msgstr "<0>Suggerimento: Usa questo strumento per trovare i pool v2 che non vengono visualizzati automaticamente nell'interfaccia." #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx msgid "<0>Tip: When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time." msgstr "<0>Suggerimento: Quando aggiungi liquidità, riceverai i token di pool che rappresentano la tua posizione. Questi gettoni guadagnano automaticamente le commissioni proporzionali alla tua quota del pool e possono essere riscattati in qualsiasi momento." #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "<0>Unlock voting to prepare for the next proposal." msgstr "<0>Sblocca il voto per preparare la prossima proposta." #: src/components/claim/ClaimModal.tsx msgid "<0>🎉 Welcome to team Unicorn :) <1>🎉" msgstr "<0>🎉 Benvenuto nel team Unicorn :) <1>🎉" #: src/pages/Vote/Landing.tsx msgid "A minimum threshold of 0.25% of the total UNI supply is required to submit proposals" msgstr "Per la presentazione delle proposte è richiesta una soglia minima dello 0,25% della fornitura UNI totale" #: src/components/Menu/index.tsx msgid "About" msgstr "Informazioni" #: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx #: src/lib/components/Swap/Summary/index.tsx msgid "Accept" msgstr "Accetta" #: src/components/AccountDetails/index.tsx msgid "Account" msgstr "Account" #: src/lib/components/Swap/Summary/index.tsx msgid "Acknowledge" msgstr "Riconoscere" #: src/components/SearchModal/ImportRow.tsx #: src/pages/Vote/styled.tsx msgid "Active" msgstr "Attivo" #: src/components/PositionCard/index.tsx #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Add <0/> and <1/> to Uniswap V2" msgstr "Aggiungi <0/> e <1/> a Uniswap V2" #: src/components/vote/DelegateModal.tsx msgid "Add Delegate +" msgstr "Aggiungi Delegato +" #: src/components/NavigationTabs/index.tsx #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "Add Liquidity" msgstr "Aggiungi Liquidità" #: src/pages/Pool/v2.tsx msgid "Add V2 Liquidity" msgstr "Aggiungi Liquidità V2" #: src/pages/PoolFinder/index.tsx msgid "Add liquidity." msgstr "Aggiungi liquidità." #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "Add more liquidity" msgstr "Aggiungi più liquidità" #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx msgid "Add {0} to Metamask <0/>" msgstr "Aggiungi {0} a Metamask <0/>" #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "Add {0}-{1} liquidity" msgstr "Aggiungi liquidità {0}-{1}" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Add {0}/{1} V3 liquidity" msgstr "Aggiungi liquidità {0}/{1} V3" #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx msgid "Added {0}" msgstr "{0} aggiunto" #: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx msgid "Address has no available claim" msgstr "L'indirizzo non ha alcun reclamo disponibile" #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "Against" msgstr "Contro" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "Allow LP token migration" msgstr "Consenti la migrazione del token LP" #: src/components/Settings/index.tsx msgid "Allow high price impact trades and skip the confirm screen. Use at your own risk." msgstr "Consenti scambi ad alto impatto sui prezzi e salta la schermata di conferma. Usa a tuo rischio." #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "Allow the Uniswap Protocol to use your {0}" msgstr "Permetti al Protocollo Uniswap di utilizzare il tuo {0}" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "Allowed" msgstr "Consentito" #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx msgid "Amount" msgstr "Importo" #: src/utils/swapErrorToUserReadableMessage.tsx msgid "An error occurred when trying to execute this swap. You may need to increase your slippage tolerance. If that does not work, there may be an incompatibility with the token you are trading. Note: fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3." msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di eseguire questo scambio. Potrebbe essere necessario aumentare la tolleranza allo slittamento. Se ciò non funziona, potrebbe esserci un'incompatibilità con il token che stai scambiando. Nota: la commissione sui token di trasferimento e rebase non è compatibile con Uniswap V3." #: src/lib/components/Swap/SwapButton.tsx msgid "Approval pending <0/>" msgstr "In attesa di approvazione <0/>" #: src/components/earn/StakingModal.tsx #: src/lib/components/Swap/SwapButton.tsx #: src/lib/components/Swap/SwapButton.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "Approve" msgstr "Approva" #: src/pages/CreateProposal/ProposalActionSelector.tsx msgid "Approve Token" msgstr "Token di approvazione" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx msgid "Approve {0}" msgstr "Approva {0}" #: src/lib/components/Swap/SwapButton.tsx msgid "Approve {0} first" msgstr "Approva prima {0}" #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "Approved" msgstr "Approvato" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "Approving" msgstr "Approvazione" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx msgid "Approving {0}" msgstr "Approvazione di {0}" #: src/components/Header/NetworkSelector.tsx msgid "Arbiscan" msgstr "Arbiscan" #: src/components/Header/NetworkSelector.tsx msgid "Arbitrum Bridge" msgstr "Ponte Arbitrum" #: src/components/DowntimeWarning/index.tsx msgid "Arbitrum is in Beta and may experience downtime. During downtime, your position will not earn fees and you will be unable to remove liquidity. <0>Read more." msgstr "Arbitrum è in versione Beta e potrebbe subire tempi di inattività. Durante i tempi di inattività, la tua posizione non guadagnerà commissioni e non sarai in grado di rimuovere la liquidità. <0>Leggi di più." #: src/components/Settings/index.tsx msgid "Are you sure?" msgstr "Sei sicuro?" #: src/components/claim/ClaimModal.tsx msgid "As a member of the Uniswap community you may claim UNI to be used for voting and governance.<0/><1/><2>Read more about UNI" msgstr "Come membro della comunità Uniswap puoi pretendere che l'UNI sia usato per votare e la governance.<0/><1/><2>Leggi di più su UNI" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "At least {0} {1} and {2} {3} will be refunded to your wallet due to selected price range." msgstr "Almeno {0} {1} e {2} {3} saranno rimborsati al tuo portafoglio a causa dell'intervallo di prezzo selezionato." #: src/components/TransactionSettings/index.tsx #: src/lib/components/Swap/Settings/MaxSlippageSelect.tsx msgid "Auto" msgstr "Automatico" #: src/lib/components/Swap/RoutingDiagram/index.tsx msgid "Auto Router" msgstr "Router automatico" #: src/components/Settings/index.tsx msgid "Auto Router API" msgstr "API del router automatico" #: src/components/earn/StakingModal.tsx msgid "Available to deposit: {0}" msgstr "Disponibile per il deposito: {0}" #: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx msgid "Balance: {0}" msgstr "Bilanciamento: {0}" #: src/components/FeeSelector/shared.tsx msgid "Best for exotic pairs." msgstr "Ideale per coppie esotiche." #: src/components/FeeSelector/shared.tsx msgid "Best for most pairs." msgstr "Ideale per la maggior parte delle coppie." #: src/components/FeeSelector/shared.tsx msgid "Best for stable pairs." msgstr "Ideale per coppie stabili." #: src/components/FeeSelector/shared.tsx msgid "Best for very stable pairs." msgstr "Ideale per coppie molto stabili." #: src/components/swap/SwapRoute.tsx msgid "Best price route costs ~{formattedGasPriceString} in gas." msgstr "Il miglior percorso di prezzo costa ~{formattedGasPriceString} in gas." #: src/components/Blocklist/index.tsx msgid "Blocked address" msgstr "Indirizzo bloccato" #: src/components/Header/NetworkSelector.tsx msgid "Bridge" msgstr "Ponte" #: src/components/PositionCard/index.tsx msgid "By adding liquidity you'll earn 0.3% of all trades on this pair proportional to your share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity." msgstr "Aggiungendo liquidità guadagnerai lo 0,3% di tutte le operazioni su questa coppia proporzionale alla tua quota di pool. Le tasse vengono aggiunte al pool, maturano in tempo reale e possono essere rivendicate ritirando la vostra liquidità." #: src/components/SearchModal/ImportList.tsx msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct. Anyone can create a list, including creating fake versions of existing lists and lists that claim to represent projects that do not have one." msgstr "Aggiungendo questa lista si suppone implicitamente che i dati siano corretti. Chiunque può creare una lista, tra cui la creazione di versioni false di liste esistenti ed elenchi che affermano di rappresentare progetti che non ne hanno uno." #: src/components/WalletModal/index.tsx msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service and acknowledge that you have read and understand the Uniswap <1>Protocol Disclaimer." msgstr "Collegando un portafoglio, accetti <0>Termini di servizio di Uniswap Labs e riconosci di aver letto e compreso l'Esonero di responsabilità del protocollo <1>." #: src/pages/Vote/styled.tsx msgid "Canceled" msgstr "Annullato" #: src/components/AccountDetails/index.tsx msgid "Change" msgstr "Cambia" #: src/components/Header/index.tsx msgid "Charts" msgstr "Grafici" #: src/components/Header/ChainConnectivityWarning.tsx msgid "Check network status" msgstr "Controlla lo stato della rete" #: src/pages/Pool/CTACards.tsx msgid "Check out our v3 LP walkthrough and migration guides." msgstr "Scopri le nostre guide di passaggio v3 LP e di migrazione." #: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx #: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "Claim" msgstr "Reclama" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Claim <0/> for {0}" msgstr "Richiedi <0/> per {0}" #: src/components/Header/index.tsx #: src/components/Menu/index.tsx #: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx #: src/components/claim/ClaimModal.tsx #: src/components/claim/ClaimModal.tsx msgid "Claim UNI" msgstr "Reclama UNI" #: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx msgid "Claim UNI Token" msgstr "Reclama UNI Token" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Claim UNI reward for {0}" msgstr "Richiedi il premio UNI per {0}" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Claim fees" msgstr "Diritti di rivendicazione" #: src/components/Popups/ClaimPopup.tsx msgid "Claim your UNI tokens" msgstr "Richiedi i tuoi token UNI" #: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx msgid "Claimed" msgstr "Richiesto" #: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx #: src/components/earn/UnstakingModal.tsx msgid "Claimed UNI!" msgstr "UNI Richiesta!" #: src/components/claim/ClaimModal.tsx msgid "Claimed!" msgstr "Ha sostenuto!" #: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx #: src/components/claim/ClaimModal.tsx msgid "Claiming" msgstr "Richiesta in corso" #: src/components/Header/index.tsx msgid "Claiming UNI" msgstr "Richiesta UNI in corso" #: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx #: src/components/earn/UnstakingModal.tsx msgid "Claiming {0} UNI" msgstr "Reclama {0} UNI" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "Clear All" msgstr "Cancella Tutto" #: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx msgid "Clear all" msgstr "Cancella tutto" #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx #: src/lib/components/Swap/Status/StatusDialog.tsx msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: src/components/Badge/RangeBadge.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx msgid "Closed" msgstr "Chiuso" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Collect" msgstr "Raccogli" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx msgid "Collect as WETH" msgstr "Raccogli come WETH" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Collect fees" msgstr "Raccogli commissioni" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Collect {0}/{1} fees" msgstr "Raccogli {0}/{1} commissioni" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Collected" msgstr "Raccolti" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Collecting" msgstr "Raccolta" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Collecting fees" msgstr "Raccolta delle commissioni" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Collecting fees will withdraw currently available fees for you." msgstr "La riscossione delle commissioni preleverà le commissioni attualmente disponibili per te." #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "Confirm" msgstr "Conferma" #: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx msgid "Confirm Supply" msgstr "Conferma Fornitura" #: src/components/swap/ConfirmSwapModal.tsx #: src/components/swap/SwapModalFooter.tsx msgid "Confirm Swap" msgstr "Conferma lo scambio" #: src/lib/components/Swap/Summary/index.tsx msgid "Confirm swap" msgstr "Conferma lo scambio" #: src/components/ModalViews/index.tsx #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx #: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx #: src/components/claim/ClaimModal.tsx #: src/components/vote/VoteModal.tsx msgid "Confirm this transaction in your wallet" msgstr "Conferma questa transazione nel tuo portafoglio" #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx msgid "Confirm transaction in wallet" msgstr "Conferma transazione nel portafoglio" #: src/components/Web3Status/index.tsx #: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx #: src/lib/hooks/swap/useSwapInfo.tsx #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx #: src/pages/Swap/index.tsx #: src/state/burn/hooks.tsx #: src/state/burn/v3/hooks.tsx #: src/state/mint/hooks.tsx #: src/state/mint/v3/hooks.tsx #: src/state/stake/hooks.tsx #: src/state/swap/hooks.tsx msgid "Connect Wallet" msgstr "Connetti Portafoglio" #: src/components/WalletModal/index.tsx #: src/components/earn/UnstakingModal.tsx #: src/pages/Pool/index.tsx msgid "Connect a wallet" msgstr "Collega un portafoglio" #: src/pages/PoolFinder/index.tsx msgid "Connect to a wallet to find pools" msgstr "Connettiti a un portafoglio per trovare dei pool" #: src/pages/MigrateV2/index.tsx msgid "Connect to a wallet to view your V2 liquidity." msgstr "Connettiti a un portafoglio per visualizzare la tua liquidità V2." #: src/pages/Pool/v2.tsx msgid "Connect to a wallet to view your liquidity." msgstr "Connettiti a un portafoglio per visualizzare la tua liquidità." #: src/lib/components/Swap/Toolbar/Caption.tsx msgid "Connect wallet to swap" msgstr "Collega il portafoglio per scambiare" #: src/lib/components/Wallet.tsx msgid "Connect your wallet" msgstr "Collega il tuo portafoglio" #: src/components/AccountDetails/index.tsx msgid "Connected with {name}" msgstr "Connesso con {name}" #: src/components/AccountDetails/Copy.tsx msgid "Copied" msgstr "Copiato" #: src/components/AccountDetails/index.tsx #: src/components/AccountDetails/index.tsx msgid "Copy Address" msgstr "Copia Indirizzo" #: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx msgid "Create Pool & Supply" msgstr "Crea Pool e Fornitura" #: src/pages/CreateProposal/index.tsx #: src/pages/Vote/Landing.tsx msgid "Create Proposal" msgstr "Crea proposta" #: src/components/NavigationTabs/index.tsx #: src/pages/Pool/v2.tsx msgid "Create a pair" msgstr "Crea una coppia" #: src/pages/Pool/index.tsx msgid "Create a pool" msgstr "Crea un pool" #: src/components/ErrorBoundary/index.tsx msgid "Create an issue on GitHub" msgstr "Crea un problema su GitHub" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Create pool and add {0}/{1} V3 liquidity" msgstr "Crea pool e aggiungi liquidità {0}/{1} V3" #: src/pages/PoolFinder/index.tsx msgid "Create pool." msgstr "Crea pool." #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Create {0}/{1} V3 pool" msgstr "Crea {0}/{1} pool V3" #: src/components/PositionPreview/index.tsx #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Current price" msgstr "Prezzo corrente" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "Current {0} Price:" msgstr "Prezzo {0} corrente:" #: src/components/Menu/index.tsx msgid "Dark Theme" msgstr "Tema scuro" #: src/pages/Vote/styled.tsx msgid "Defeated" msgstr "sconfitto" #: src/components/vote/DelegateModal.tsx msgid "Delegate Votes" msgstr "Voti Delegati" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Delegate voting power to {0}" msgstr "Delega il potere di voto a {0}" #: src/pages/Vote/Landing.tsx msgid "Delegated to:" msgstr "Delegato a:" #: src/components/vote/DelegateModal.tsx msgid "Delegating votes" msgstr "Delegare voti" #: src/components/earn/PoolCard.tsx #: src/components/earn/StakingModal.tsx #: src/components/earn/StakingModal.tsx #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "Deposit" msgstr "Deposito" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "Deposit Amounts" msgstr "Importi Di Deposito" #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "Deposit UNI-V2 LP Tokens" msgstr "Token del deposito UNI-V2 LP" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Deposit liquidity" msgstr "Liquidità dei depositi" #: src/components/NetworkAlert/NetworkAlert.tsx msgid "Deposit tokens to the {label} network." msgstr "Deposita i token sulla rete {label}" #: src/pages/Earn/index.tsx msgid "Deposit your Liquidity Provider tokens to receive UNI, the Uniswap protocol governance token." msgstr "Deposita i tuoi token del fornitore di liquidità per ricevere l'UNI, il token di governance del protocollo Uniswap." #: src/components/earn/UnstakingModal.tsx msgid "Deposited liquidity:" msgstr "Liquidità depositata:" #: src/components/earn/StakingModal.tsx msgid "Deposited {0} UNI-V2" msgstr "{0} UNI-V2 depositato" #: src/components/earn/StakingModal.tsx msgid "Depositing Liquidity" msgstr "Depositare liquidità" #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "Detailed" msgstr "Dettagliato" #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "Details" msgstr "Dettagli" #: src/components/AccountDetails/index.tsx msgid "Disconnect" msgstr "Disconnessione" #: src/components/Menu/index.tsx msgid "Discord" msgstr "Discord" #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx #: src/lib/components/Swap/Status/StatusDialog.tsx msgid "Dismiss" msgstr "Ignora" #: src/components/Menu/index.tsx msgid "Docs" msgstr "Documenti" #: src/pages/MigrateV2/index.tsx msgid "Don’t see one of your v2 positions? <0>Import it." msgstr "Non vedi una delle tue posizioni v2? <0>Importala." #: src/components/vote/DelegateModal.tsx msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance." msgstr "I token UNI guadagnati rappresentano le quote di voto nella governance di Uniswap." #: src/components/FeeSelector/index.tsx msgid "Edit" msgstr "modificare" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "Efficiency Comparison" msgstr "Confronto di efficienza" #: src/state/burn/v3/hooks.tsx msgid "Enter a percent" msgstr "Inserisci una percentuale" #: src/lib/hooks/swap/useSwapInfo.tsx #: src/state/swap/hooks.tsx msgid "Enter a recipient" msgstr "Inserisci un destinatario" #: src/components/TransactionSettings/index.tsx msgid "Enter a valid slippage percentage" msgstr "Inserisci una percentuale di slittamento valida" #: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx msgid "Enter an address to trigger a UNI claim. If the address has any claimable UNI it will be sent to them on submission." msgstr "Inserisci un indirizzo per attivare un reclamo UNI. Se l'indirizzo ha una qualsiasi UNI che può essere richiesta, verrà inviata loro al momento dell'invio." #: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx #: src/components/earn/UnstakingModal.tsx #: src/lib/components/Swap/Toolbar/Caption.tsx #: src/lib/hooks/swap/useSwapInfo.tsx #: src/state/burn/hooks.tsx #: src/state/mint/hooks.tsx #: src/state/mint/v3/hooks.tsx #: src/state/stake/hooks.tsx #: src/state/swap/hooks.tsx msgid "Enter an amount" msgstr "Inserisci un importo" #: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx msgid "Enter valid list location" msgstr "Inserisci la posizione della lista valida" #: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx msgid "Enter valid token address" msgstr "Inserisci un indirizzo di token valido" #: src/hooks/useWrapCallback.tsx #: src/hooks/useWrapCallback.tsx msgid "Enter {0} amount" msgstr "Inserisci {0} importo" #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx #: src/components/Web3Status/index.tsx msgid "Error" msgstr "Errore" #: src/components/WalletModal/PendingView.tsx #: src/components/WalletModal/index.tsx msgid "Error connecting" msgstr "Errore di connessione" #: src/components/WalletModal/index.tsx msgid "Error connecting. Try refreshing the page." msgstr "Errore di connessione. Prova ad aggiornare la pagina." #: src/lib/components/Error/ErrorDialog.tsx msgid "Error details" msgstr "Dettagli circa l'errore" #: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx msgid "Error importing list" msgstr "Errore nell'importazione della lista" #: src/components/swap/GasEstimateBadge.tsx msgid "Estimate may differ due to your wallet gas settings" msgstr "La stima potrebbe differire a causa delle impostazioni del gas del tuo portafoglio" #: src/components/swap/GasEstimateBadge.tsx msgid "Estimated network fee" msgstr "Costo di rete stimato" #: src/components/Header/NetworkSelector.tsx msgid "Etherscan" msgstr "Etherscan" #: src/pages/Vote/styled.tsx msgid "Executed" msgstr "Eseguito" #: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx msgid "Expanded results from inactive Token Lists" msgstr "Risultati espansi dalle liste Token inattive" #: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx msgid "Expected Output" msgstr "Uscita prevista" #: src/components/Settings/index.tsx msgid "Expert Mode" msgstr "Modalità esperto" #: src/components/Settings/index.tsx msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds." msgstr "La modalità Esperto disattiva il prompt delle transazioni di conferma e permette operazioni ad alto slittamento che spesso si traducono in cattive tariffe e fondi persi." #: src/pages/Vote/styled.tsx msgid "Expired" msgstr "Scaduto" #: src/pages/Pool/CTACards.tsx msgid "Explore Uniswap Analytics." msgstr "Esplora Uniswap Analytics." #: src/components/Popups/FailedNetworkSwitchPopup.tsx msgid "Failed to switch networks from the Uniswap Interface. In order to use Uniswap on {0}, you must change the network in your wallet." msgstr "Impossibile cambiare rete dall'interfaccia Uniswap. Per utilizzare Uniswap su {0}, devi cambiare la rete nel tuo portafoglio." #: src/components/PositionPreview/index.tsx msgid "Fee Tier" msgstr "Livello Di Tariffa" #: src/components/FeeSelector/index.tsx msgid "Fee tier" msgstr "Livello tariffario" #: src/components/swap/SwapDetailsDropdown.tsx msgid "Fetching best price..." msgstr "Recupero del miglior prezzo..." #: src/lib/components/Swap/Toolbar/Caption.tsx msgid "Fetching best price…" msgstr "Recupero miglior prezzo…" #: src/lib/components/Swap/Output.tsx #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "For" msgstr "Per" #: src/pages/MigrateV2/index.tsx msgid "For each pool shown below, click migrate to remove your liquidity from Uniswap V2 and deposit it into Uniswap V3." msgstr "Per ogni pool mostrato di seguito, fai clic su Esegui migrazione per rimuovere la liquidità da Uniswap V2 e depositarlo in Uniswap V3." #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "From" msgstr "Da" #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "From (at most)" msgstr "Da (al massimo)" #: src/components/RangeSelector/PresetsButtons.tsx msgid "Full Range" msgstr "Gamma completa" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "Full range positions may earn less fees than concentrated positions. Learn more <0>here." msgstr "Le posizioni a gamma completa possono guadagnare meno commissioni rispetto alle posizioni concentrate. Scopri di più <0>qui ." #: src/components/ErrorBoundary/index.tsx msgid "Get support on Discord" msgstr "Ottieni supporto su Discord" #: src/components/Header/NetworkSelector.tsx #: src/components/Menu/index.tsx msgid "Help Center" msgstr "Centro assistenza" #: src/components/FeeSelector/index.tsx msgid "Hide" msgstr "Nascondere" #: src/components/PositionList/index.tsx msgid "Hide closed positions" msgstr "Nascondi posizioni chiuse" #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "High Price Impact" msgstr "Impatto Ad Alto Prezzo" #: src/lib/components/Swap/Summary/index.tsx msgid "High price impact" msgstr "Elevato impatto sui prezzi" #: src/lib/components/Swap/Settings/MaxSlippageSelect.tsx msgid "High slippage increases the risk of price movement" msgstr "Un elevato slippage aumenta il rischio di oscillazione dei prezzi" #: src/components/WalletModal/index.tsx msgid "How this app uses APIs" msgstr "In che modo questa app utilizza le API" #: src/components/SearchModal/ImportList.tsx #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "I understand" msgstr "Capisco" #: src/components/SearchModal/ImportList.tsx msgid "If you purchase a token from this list, you may not be able to sell it back." msgstr "Se acquisti un token da questa lista, potresti non essere in grado di venderlo." #: src/components/SearchModal/BlockedToken.tsx #: src/components/SearchModal/ImportList.tsx #: src/components/SearchModal/ImportRow.tsx #: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx #: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx msgid "Import" msgstr "Importa" #: src/components/SearchModal/ImportList.tsx msgid "Import List" msgstr "Importa Lista" #: src/pages/Pool/v2.tsx msgid "Import Pool" msgstr "Importa Pool" #: src/components/NavigationTabs/index.tsx msgid "Import V2 Pool" msgstr "Importa pool V2" #: src/components/SearchModal/ImportList.tsx msgid "Import at your own risk" msgstr "Importa a tuo rischio" #: src/components/Badge/RangeBadge.tsx msgid "In range" msgstr "Nell'intervallo" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Increase Liquidity" msgstr "Aumenta La Liquidità" #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx msgid "Initial prices and pool share" msgstr "Prezzi iniziali e quote di pool" #: src/components/WalletModal/PendingView.tsx msgid "Initializing..." msgstr "Inizializzazione..." #: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx msgid "Input is estimated. You will sell at most <0>{0} {1} or the transaction will revert." msgstr "L'input è stimato. Venderai al massimo <0>{0} {1} o la transazione verrà ripristinata." #: src/components/WalletModal/index.tsx msgid "Install Metamask" msgstr "Installa Metamask" #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "Insufficient liquidity for this trade." msgstr "Liquidità insufficiente per questa operazione." #: src/lib/components/Swap/Toolbar/Caption.tsx msgid "Insufficient liquidity in the pool for your trade" msgstr "Liquidità insufficiente nel pool per il tuo trade" #: src/hooks/useWrapCallback.tsx #: src/hooks/useWrapCallback.tsx #: src/lib/components/Swap/Toolbar/Caption.tsx #: src/lib/hooks/swap/useSwapInfo.tsx #: src/state/mint/hooks.tsx #: src/state/mint/hooks.tsx #: src/state/mint/v3/hooks.tsx #: src/state/mint/v3/hooks.tsx #: src/state/swap/hooks.tsx msgid "Insufficient {0} balance" msgstr "Saldo {0} insufficiente" #: src/components/Settings/index.tsx msgid "Interface Settings" msgstr "Impostazioni Interfaccia" #: src/state/mint/hooks.tsx #: src/state/mint/v3/hooks.tsx msgid "Invalid pair" msgstr "Coppia non valida" #: src/pages/PoolFinder/index.tsx msgid "Invalid pair." msgstr "Coppia non valida." #: src/state/mint/v3/hooks.tsx msgid "Invalid price input" msgstr "Input di prezzo non valido" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "Invalid range selected. The min price must be lower than the max price." msgstr "Intervallo selezionato non valido. Il prezzo minimo deve essere inferiore al prezzo massimo." #: src/lib/hooks/swap/useSwapCallback.tsx #: src/lib/hooks/swap/useSwapInfo.tsx #: src/state/swap/hooks.tsx msgid "Invalid recipient" msgstr "Destinatario non valido" #: src/components/Menu/index.tsx msgid "Language" msgstr "linguaggio" #: src/pages/Pool/index.tsx msgid "Learn" msgstr "Impara" #: src/pages/Pool/CTACards.tsx msgid "Learn about providing liquidity" msgstr "Scopri come fornire liquidità" #: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx #: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx msgid "Learn more" msgstr "Scopri di più" #: src/components/Menu/index.tsx #: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx #: src/components/WalletModal/index.tsx msgid "Legal & Privacy" msgstr "Legale e Privacy" #: src/components/Menu/index.tsx msgid "Light Theme" msgstr "Tema chiaro" #: src/components/claim/ClaimModal.tsx #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Liquidity" msgstr "Liquidità" #: src/components/LiquidityChartRangeInput/index.tsx msgid "Liquidity data not available." msgstr "Dati sulla liquidità non disponibili." #: src/lib/components/Swap/Summary/Details.tsx msgid "Liquidity provider fee" msgstr "Commissione del fornitore di liquidità" #: src/pages/Pool/v2.tsx msgid "Liquidity provider rewards" msgstr "Ricompense fornitore di liquidità" #: src/pages/Pool/v2.tsx msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity." msgstr "I fornitori di liquidità guadagnano una commissione dello 0,3% su tutte le operazioni proporzionale alla loro quota del pool. Le tasse vengono aggiunte al pool, maturano in tempo reale e possono essere richieste ritirando la vostra liquidità." #: src/components/SearchModal/Manage.tsx msgid "Lists" msgstr "Liste" #: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx msgid "Loaded" msgstr "Caricato" #: src/components/PositionCard/Sushi.tsx #: src/components/PositionCard/V2.tsx #: src/components/PositionCard/index.tsx #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx #: src/pages/MigrateV2/index.tsx #: src/pages/Pool/v2.tsx #: src/pages/PoolFinder/index.tsx msgid "Loading" msgstr "Caricamento" #: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx msgid "MAX" msgstr "MAX" #: src/components/PositionCard/V2.tsx #: src/components/PositionCard/V2.tsx #: src/components/PositionCard/index.tsx #: src/components/PositionCard/index.tsx #: src/components/SearchModal/Manage.tsx #: src/components/earn/PoolCard.tsx msgid "Manage" msgstr "Gestisci" #: src/components/PositionCard/index.tsx msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool" msgstr "Gestisci la liquidità nel pool di ricompense" #: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx msgid "Manage Token Lists" msgstr "Gestisci Elenchi Token" #: src/pages/PoolFinder/index.tsx msgid "Manage this pool." msgstr "Gestisci questo pool." #: src/lib/components/Swap/TokenInput.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx msgid "Max" msgstr "Max" #: src/components/PositionPreview/index.tsx #: src/components/RangeSelector/index.tsx msgid "Max Price" msgstr "Prezzo Massimo" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Max price" msgstr "Prezzo massimo" #: src/lib/components/Swap/Settings/MaxSlippageSelect.tsx msgid "Max slippage" msgstr "Massimo slittamento" #: src/components/PositionListItem/index.tsx msgid "Max:" msgstr "Max:" #: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx #: src/lib/components/Swap/Summary/Details.tsx msgid "Maximum sent" msgstr "Massimo inviato" #: src/components/Menu/index.tsx msgid "Menu" msgstr "Menù" #: src/components/PositionCard/Sushi.tsx #: src/components/PositionCard/V2.tsx #: src/components/PositionCard/index.tsx #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx #: src/pages/Pool/index.tsx msgid "Migrate" msgstr "Esegui migrazione" #: src/pages/Pool/v2.tsx msgid "Migrate Liquidity to V3" msgstr "Migra la liquidità a V3" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx #: src/pages/MigrateV2/index.tsx msgid "Migrate V2 Liquidity" msgstr "Migra Liquidità V2" #: src/pages/MigrateV2/index.tsx msgid "Migrate your liquidity tokens from Uniswap V2 to Uniswap V3." msgstr "Migra i tuoi token di liquidità da Uniswap V2 a Uniswap V3." #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Migrate {0}/{1} liquidity to V3" msgstr "Migrare {0}/{1} a V3" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "Migrating" msgstr "Migrazione" #: src/components/PositionPreview/index.tsx #: src/components/RangeSelector/index.tsx msgid "Min Price" msgstr "Prezzo Minimo" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Min price" msgstr "Prezzo minimo" #: src/components/PositionListItem/index.tsx msgid "Min:" msgstr "Min:" #: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx #: src/lib/components/Swap/Summary/Details.tsx msgid "Minimum received" msgstr "Minimo ricevuto" #: src/lib/hooks/swap/useSwapCallback.tsx msgid "Missing dependencies" msgstr "Dipendenze mancanti" #: src/lib/components/Swap/Settings/MockToggle.tsx msgid "Mock Toggle" msgstr "Attiva/disattiva finta" #: src/pages/Pool/index.tsx msgid "More" msgstr "Altro" #: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx msgid "Network Fee" msgstr "Commissione di rete" #: src/components/Header/ChainConnectivityWarning.tsx msgid "Network Warning" msgstr "Avviso di rete" #: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx msgid "Network fees exceed 50% of the swap amount!" msgstr "Le commissioni di rete superano il 50% dell'importo dello swap!" #: src/pages/Pool/index.tsx msgid "New Position" msgstr "Nuova Posizione" #: src/pages/MigrateV2/index.tsx msgid "No V2 Liquidity found." msgstr "Nessuna liquidità V2 trovata." #: src/pages/Earn/index.tsx #: src/pages/Earn/index.tsx msgid "No active pools" msgstr "Nessun pool attivo" #: src/components/FeeSelector/FeeTierPercentageBadge.tsx msgid "No data" msgstr "Nessun dato" #: src/state/governance/hooks.ts msgid "No description." msgstr "Nessuna descrizione." #: src/pages/Pool/v2.tsx msgid "No liquidity found." msgstr "Nessuna liquidità trovata." #: src/pages/PoolFinder/index.tsx msgid "No pool found." msgstr "Nessun pool trovato." #: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx msgid "No proposals found." msgstr "Nessuna proposta trovata." #: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx msgid "No results found." msgstr "Nessun risultato trovato." #: src/components/FeeSelector/FeeTierPercentageBadge.tsx msgid "Not created" msgstr "Non creato" #: src/components/Toggle/ListToggle.tsx #: src/lib/components/Toggle.tsx msgid "OFF" msgstr "OFF" #: src/components/Toggle/ListToggle.tsx #: src/lib/components/Toggle.tsx msgid "ON" msgstr "ON" #: src/components/Settings/index.tsx msgid "ONLY USE THIS MODE IF YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING." msgstr "USA SOLO QUESTO MODALITA' SE SAI QUELLO CHE STAI FACENDO." #: src/components/Toggle/index.tsx msgid "Off" msgstr "Off" #: src/components/Toggle/index.tsx msgid "On" msgstr "On" #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx msgid "Once you are happy with the rate click supply to review." msgstr "Una volta che sei soddisfatto del tasso di fornitura fai clic per recensire." #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "Only UNI votes that were self delegated or delegated to another address before block {0} are eligible for voting." msgstr "Solo i voti UNI che sono stati auto-delegati o delegati a un altro indirizzo prima del blocco {0} sono ammissibili per votare." #: src/components/Web3ReactManager/index.tsx msgid "Oops! An unknown error occurred. Please refresh the page, or visit from another browser or device." msgstr "Oops! Si è verificato un errore sconosciuto. Si prega di aggiornare la pagina, o visitare da un altro browser o dispositivo." #: src/components/Header/NetworkSelector.tsx msgid "Optimism Gateway" msgstr "Porta dell'ottimismo" #: src/components/DowntimeWarning/index.tsx msgid "Optimism is in Beta and may experience downtime. Optimism expects planned downtime to upgrade the network in the near future. During downtime, your position will not earn fees and you will be unable to remove liquidity. <0>Read more." msgstr "L'ottimismo è in beta e potrebbe verificarsi tempi di inattività. L'ottimismo prevede tempi di inattività pianificati per aggiornare la rete nel prossimo futuro. Durante i tempi di inattività, la tua posizione non guadagnerà commissioni e non sarai in grado di rimuovere la liquidità. <0>Leggi di più." #: src/components/Header/NetworkSelector.tsx msgid "Optimistic Etherscan" msgstr "Etherscan ottimista" #: src/components/Badge/RangeBadge.tsx msgid "Out of range" msgstr "Fuori portata" #: src/lib/components/Swap/Summary/index.tsx msgid "Output is estimated." msgstr "La produzione è stimata." #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "Output is estimated. If the price changes by more than {0}% your transaction will revert." msgstr "L'output è stimato. Se il prezzo cambia di più di {0}% la transazione verrà ripristinata." #: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx msgid "Output is estimated. You will receive at least <0>{0} {1} or the transaction will revert." msgstr "L'output è stimato. Riceverai almeno <0>{0} {1} o la transazione verrà ripristinata." #: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx msgid "Output will be sent to <0>{0}" msgstr "L'output verrà inviato a <0>{0}" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Owner" msgstr "Proprietario" #: src/pages/Earn/index.tsx msgid "Participating pools" msgstr "Pool partecipanti" #: src/pages/Vote/styled.tsx msgid "Pending" msgstr "in attesa di" #: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx msgid "Please confirm you would like to remove this list by typing REMOVE" msgstr "Conferma che desideri rimuovere questo elenco digitando REMOVE" #: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx msgid "Please connect to Layer 1 Ethereum" msgstr "Si prega di connettersi a Layer 1 Ethereum" #: src/components/WalletModal/index.tsx msgid "Please connect to a supported network in the dropdown menu or in your wallet." msgstr "Connettiti a una rete supportata nel menu a discesa o nel tuo portafoglio." #: src/lib/components/Swap/Settings/MaxSlippageSelect.tsx msgid "Please enter a valid slippage %" msgstr "Si prega di inserire uno slippage % valido" #: src/components/Settings/index.tsx msgid "Please type the word \"{confirmWord}\" to enable expert mode." msgstr "Si prega di digitare la parola \"{confirmWord}\" per abilitare la modalità esperti." #: src/components/Header/NetworkSelector.tsx msgid "Polygon Bridge" msgstr "Ponte poligonale" #: src/components/Header/NetworkSelector.tsx msgid "Polygonscan" msgstr "Polygonscan" #: src/components/Header/index.tsx #: src/components/NavigationTabs/index.tsx msgid "Pool" msgstr "Pool" #: src/pages/PoolFinder/index.tsx msgid "Pool Found!" msgstr "Pool trovato!" #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "Pool Rate" msgstr "Tasso del pool" #: src/components/earn/PoolCard.tsx msgid "Pool rate" msgstr "Tasso del pool" #: src/components/PositionCard/V2.tsx #: src/components/PositionCard/index.tsx msgid "Pool tokens in rewards pool:" msgstr "Token del pool nel pool di ricompense:" #: src/components/PositionCard/V2.tsx #: src/components/PositionCard/V2.tsx #: src/components/PositionCard/index.tsx #: src/components/PositionCard/index.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx msgid "Pooled {0}:" msgstr "Raggruppato {0}:" #: src/pages/Pool/index.tsx msgid "Pools Overview" msgstr "Panoramica dei pool" #: src/lib/components/BrandedFooter.tsx msgid "Powered by the Uniswap protocol" msgstr "Alimentato dal protocollo Uniswap" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "Preview" msgstr "Anteprima" #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "Price" msgstr "Prezzo" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "Price Difference:" msgstr "Differenza Di Prezzo:" #: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx msgid "Price Impact" msgstr "Impatto sui prezzi" #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "Price Impact Too High" msgstr "Impatto Prezzo Troppo Alto" #: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx msgid "Price Updated" msgstr "Prezzo Aggiornato" #: src/lib/components/Swap/Summary/Details.tsx msgid "Price impact" msgstr "Impatto sui prezzi" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Price range" msgstr "Intervallo di prezzo" #: src/lib/components/Swap/Summary/index.tsx msgid "Price updated" msgstr "Prezzo aggiornato" #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "Price:" msgstr "Prezzo:" #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx msgid "Prices and pool share" msgstr "Prezzi e quota del pool" #: src/pages/CreateProposal/ProposalEditor.tsx msgid "Proposal" msgstr "Proposta" #: src/pages/CreateProposal/ProposalSubmissionModal.tsx msgid "Proposal Submitted" msgstr "Proposta inviata" #: src/pages/CreateProposal/ProposalEditor.tsx msgid "Proposal Title" msgstr "Titolo della proposta" #: src/pages/Vote/Landing.tsx msgid "Proposals" msgstr "Proposte" #: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx msgid "Proposals submitted by community members will appear here." msgstr "Le proposte presentate dai membri della comunità appariranno qui." #: src/pages/CreateProposal/ProposalActionSelector.tsx msgid "Proposed Action" msgstr "Azione proposta" #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "Proposer" msgstr "Proponente" #: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx msgid "Protocol Disclaimer" msgstr "Dichiarazione di non responsabilità del protocollo" #: src/pages/Vote/styled.tsx msgid "Queued" msgstr "In coda" #: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx msgid "Rates" msgstr "Tariffe" #: src/pages/Earn/index.tsx msgid "Read more about UNI" msgstr "Leggi tutto su UNI" #: src/pages/Vote/Landing.tsx msgid "Read more about Uniswap governance" msgstr "Per saperne di più sulla governance di Uniswap" #: src/pages/Pool/v2.tsx msgid "Read more about providing liquidity" msgstr "Per saperne di più sulla fornitura di liquidità" #: src/components/swap/UnsupportedCurrencyFooter.tsx msgid "Read more about unsupported assets" msgstr "Per saperne di più sugli asset non supportati" #: src/components/AccountDetails/index.tsx msgid "Recent Transactions" msgstr "Transazioni Recenti" #: src/lib/components/RecentTransactionsDialog.tsx msgid "Recent transactions" msgstr "Le transazioni recenti" #: src/components/AddressInputPanel/index.tsx msgid "Recipient" msgstr "Destinatario" #: src/lib/components/Error/ErrorBoundary.tsx msgid "Reload the page" msgstr "Ricarica la pagina" #: src/components/PositionCard/V2.tsx #: src/components/PositionCard/index.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Remove <0/> and <1/>" msgstr "Rimuovi <0/> e <1/>" #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "Remove Amount" msgstr "Rimuovi Importo" #: src/components/vote/DelegateModal.tsx msgid "Remove Delegate" msgstr "Rimuovi Delegato" #: src/components/NavigationTabs/index.tsx #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx msgid "Remove Liquidity" msgstr "Rimuovi Liquidità" #: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx msgid "Remove list" msgstr "Rimuovi elenco" #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx msgid "Removing {0} {1} and {2} {3}" msgstr "Rimozione di {0} {1} e {2} {3}" #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "Removing {0} {1} and{2} {3}" msgstr "Rimozione {0} {1} e{2} {3}" #: src/components/Menu/index.tsx msgid "Request Features" msgstr "Funzionalità di richiesta" #: src/lib/components/Swap/Settings/index.tsx msgid "Reset" msgstr "Ripristina" #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx #: src/pages/CreateProposal/ProposalSubmissionModal.tsx msgid "Return" msgstr "Ritorno" #: src/lib/components/Swap/SwapButton.tsx msgid "Review swap" msgstr "Scambio di recensioni" #: src/lib/components/TokenSelect/index.tsx msgid "Search by token name or address" msgstr "Cerca per nome o indirizzo del token" #: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx msgid "Search name or paste address" msgstr "Cerca nome o incolla indirizzo" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "Select Pair" msgstr "Seleziona Coppia" #: src/components/Header/NetworkSelector.tsx msgid "Select a network" msgstr "Seleziona una rete" #: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx #: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx #: src/lib/components/TokenSelect/TokenButton.tsx #: src/lib/components/TokenSelect/index.tsx #: src/lib/hooks/swap/useSwapInfo.tsx #: src/pages/PoolFinder/index.tsx #: src/pages/PoolFinder/index.tsx #: src/state/swap/hooks.tsx msgid "Select a token" msgstr "Seleziona un token" #: src/pages/PoolFinder/index.tsx msgid "Select a token to find your v2 liquidity." msgstr "Seleziona un token per trovare la tua liquidità v2." #: src/pages/CreateProposal/ProposalActionSelector.tsx msgid "Select an action" msgstr "Seleziona un'azione" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "Selected Range" msgstr "Intervallo selezionato" #: src/pages/Vote/Landing.tsx msgid "Self" msgstr "Se stesso" #: src/components/vote/DelegateModal.tsx msgid "Self Delegate" msgstr "Auto-Delegato" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "Set Price Range" msgstr "Imposta Intervallo Di Prezzo" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "Set Starting Price" msgstr "Imposta Prezzo iniziale" #: src/lib/components/Swap/Settings/index.tsx msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: src/pages/AddLiquidityV2/PoolPriceBar.tsx msgid "Share of Pool" msgstr "Quota del pool" #: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx msgid "Share of Pool:" msgstr "Quota del pool:" #: src/components/AccountDetails/index.tsx msgid "Show Portis" msgstr "Show Portis" #: src/pages/Pool/index.tsx msgid "Show closed positions" msgstr "Mostra posizioni chiuse" #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "Simple" msgstr "Semplice" #: src/components/TransactionSettings/index.tsx #: src/lib/components/Swap/Summary/Details.tsx msgid "Slippage tolerance" msgstr "Tolleranza allo slittamento" #: src/components/swap/UnsupportedCurrencyFooter.tsx msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons." msgstr "Alcuni asset non sono disponibili attraverso questa interfaccia perché potrebbero non funzionare bene con i contratti intelligenti o non siamo in grado di consentire il trading per motivi legali." #: src/components/ErrorBoundary/index.tsx msgid "Something went wrong" msgstr "Qualcosa è andato storto" #: src/lib/components/Error/ErrorBoundary.tsx #: src/lib/components/Error/ErrorDialog.tsx msgid "Something went wrong." msgstr "Qualcosa è andato storto." #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens" msgstr "Passo 1. Ottieni i token di liquidità UNI-V2" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Submit new proposal" msgstr "Invia nuova proposta" #: src/pages/CreateProposal/ProposalSubmissionModal.tsx msgid "Submitting Proposal" msgstr "Invio della proposta" #: src/components/vote/VoteModal.tsx msgid "Submitting Vote" msgstr "Invio del voto" #: src/pages/Vote/styled.tsx msgid "Succeeded" msgstr "Successo" #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx msgid "Success" msgstr "Successo" #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx msgid "Supply" msgstr "Fornitura" #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}" msgstr "Fornitura di {0} {1} e {2} {3}" #: src/components/Header/index.tsx #: src/components/NavigationTabs/index.tsx #: src/components/swap/SwapHeader.tsx #: src/lib/components/Swap/index.tsx #: src/pages/Swap/index.tsx #: src/pages/Swap/index.tsx #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "Swap" msgstr "Scambia" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Swap <0/> for exactly <1/>" msgstr "Scambia <0/> con esattamente <1/>" #: src/pages/Swap/index.tsx #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "Swap Anyway" msgstr "Scambia Comunque" #: src/lib/components/Swap/Summary/index.tsx msgid "Swap details" msgstr "Scambia i dettagli" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Swap exactly <0/> for <1/>" msgstr "Scambia esattamente <0/> con <1/>" #: src/lib/hooks/swap/useSendSwapTransaction.tsx #: src/lib/hooks/swap/useSendSwapTransaction.tsx msgid "Swap failed: {0}" msgstr "Scambio fallito: {0}" #: src/lib/components/Swap/Summary/index.tsx msgid "Swap summary" msgstr "Riepilogo scambio" #: src/components/swap/ConfirmSwapModal.tsx msgid "Swapping {0} {1} for {2} {3}" msgstr "Scambio di {0} {1} per {2} {3}" #: src/components/Popups/SurveyPopup.tsx msgid "Take a 10 minute survey to help us improve your experience in the Uniswap app." msgstr "Partecipa a un sondaggio di 10 minuti per aiutarci a migliorare la tua esperienza nell'app Uniswap." #: src/components/Popups/SurveyPopup.tsx msgid "Tell us what you think ↗" msgstr "Dicci cosa ne pensi ↗" #: src/components/Popups/ClaimPopup.tsx msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>" msgstr "Grazie per far parte della community di Uniswap <0/>" #: src/components/FeeSelector/index.tsx msgid "The % you will earn in fees." msgstr "La % che guadagnerai in commissioni." #: src/utils/swapErrorToUserReadableMessage.tsx msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer." msgstr "L'invariante Uniswap x * y = k non è stata soddisfatta con lo scambio. Questo di solito significa che uno dei token che stai scambiando incorpora un comportamento personalizzato durante il trasferimento." #: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx msgid "The app fetches blockchain data from The Graph’s hosted service." msgstr "L'app recupera i dati blockchain dal servizio ospitato di The Graph." #: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx msgid "The app fetches on-chain data and constructs contract calls with an Infura API." msgstr "L'app recupera i dati sulla catena e crea chiamate di contratto con un'API Infura." #: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx msgid "The app fetches the optimal trade route from a Uniswap Labs server." msgstr "L'app recupera la rotta commerciale ottimale da un server Uniswap Labs." #: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx msgid "The app logs anonymized usage statistics in order to improve over time." msgstr "L'app registra statistiche di utilizzo anonime per migliorare nel tempo." #: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons." msgstr "L'app raccoglie in modo sicuro l'indirizzo del tuo portafoglio e lo condivide con TRM Labs Inc. per motivi di rischio e conformità." #: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx msgid "The cost of sending this transaction is more than half of the value of the input amount." msgstr "Il costo dell'invio di questa transazione è più della metà del valore dell'importo inserito." #: src/components/Header/Polling.tsx msgid "The current fast gas amount for sending a transaction on L1. Gas fees are paid in Ethereum's native currency Ether (ETH) and denominated in GWEI." msgstr "L'importo corrente del gas veloce per l'invio di una transazione su L1. Le tariffe del gas sono pagate nella valuta nativa di Ethereum Ether (ETH) e denominate in GWEI." #: src/components/CurrencyInputPanel/FiatValue.tsx msgid "The estimated difference between the USD values of input and output amounts." msgstr "La differenza stimata tra i valori in USD degli importi di input e output." #: src/utils/swapErrorToUserReadableMessage.tsx msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token." msgstr "Il token di input non può essere trasferito. Potrebbe esserci un problema con il token di input." #: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only." msgstr "Il prezzo di mercato è al di fuori della tua fascia di prezzo specificata. Solo deposito singolo asset." #: src/components/Header/Polling.tsx msgid "The most recent block number on this network. Prices update on every block." msgstr "Il numero di blocco più recente su questa rete. I prezzi si aggiornano ad ogni blocco." #: src/utils/swapErrorToUserReadableMessage.tsx msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token." msgstr "Il token di output non può essere trasferito. Potrebbe esserci un problema con il token di output." #: src/utils/swapErrorToUserReadableMessage.tsx msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token. Note: fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3." msgstr "Il token di output non può essere trasferito. Potrebbe esserci un problema con il token di output. Nota: la commissione sui token di trasferimento e rebase non è compatibile con Uniswap V3." #: src/components/Badge/RangeBadge.tsx msgid "The price of this pool is outside of your selected range. Your position is not currently earning fees." msgstr "Il prezzo di questo pool è al di fuori dell'intervallo selezionato. La tua posizione non sta attualmente guadagnando commissioni." #: src/components/Badge/RangeBadge.tsx msgid "The price of this pool is within your selected range. Your position is currently earning fees." msgstr "Il prezzo di questo pool è entro l'intervallo selezionato. La tua posizione sta attualmente guadagnando commissioni." #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx msgid "The ratio of tokens you add will set the price of this pool." msgstr "Il rapporto tra i gettoni che aggiungi imposterà il prezzo di questo pool." #: src/utils/swapErrorToUserReadableMessage.tsx msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low." msgstr "Impossibile inviare la transazione perché il termine è scaduto. Si prega di verificare che la scadenza della transazione non sia troppo bassa." #: src/components/LiquidityChartRangeInput/index.tsx msgid "There is no liquidity data." msgstr "Non ci sono dati sulla liquidità." #: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx msgid "This app uses the following third-party APIs:" msgstr "Questa app utilizza le seguenti API di terze parti:" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction." msgstr "Questo pool deve essere inizializzato prima di poter aggiungere liquidità. Per inizializzare, seleziona un prezzo di partenza per il pool. Quindi, inserisci la tua fascia di prezzo della liquidità e l'importo del deposito. Le tariffe del gas saranno più alte del solito a causa della transazione di inizializzazione." #: src/components/swap/SwapRoute.tsx msgid "This route optimizes your total output by considering split routes, multiple hops, and the gas cost of each step." msgstr "Questo percorso ottimizza la tua produzione totale considerando percorsi divisi, più luppoli e il costo del gas di ogni passaggio." #: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade." msgstr "Questo token non viene visualizzato negli elenchi di token attivi. Assicurati che questo sia il token che vuoi scambiare." #: src/components/SearchModal/BlockedToken.tsx msgid "This token is not supported in the Uniswap Labs app" msgstr "Questo token non è supportato nell'app Uniswap Labs" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "This tool will safely migrate your {0} liquidity to V3. The process is completely trustless thanks to the" msgstr "Questo strumento eseguirà la migrazione in modo sicuro della tua liquidità {0} a V3. Il processo è completamente affidabile grazie alla" #: src/utils/swapErrorToUserReadableMessage.tsx msgid "This transaction will not succeed due to price movement. Try increasing your slippage tolerance. Note: fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3." msgstr "Questa transazione non avrà esito positivo a causa del movimento dei prezzi. Prova ad aumentare la tua tolleranza allo slittamento. Nota: la commissione sui token di trasferimento e rebase non è compatibile con Uniswap V3." #: src/utils/swapErrorToUserReadableMessage.tsx msgid "This transaction will not succeed either due to price movement or fee on transfer. Try increasing your slippage tolerance." msgstr "Questa transazione non avrà esito positivo a causa del movimento del prezzo o della commissione sul trasferimento. Prova ad aumentare la tua tolleranza allo slittamento." #: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser" msgstr "Suggerimento: i token personalizzati sono memorizzati localmente nel tuo browser" #: src/pages/CreateProposal/ProposalActionDetail.tsx #: src/pages/CreateProposal/ProposalActionDetail.tsx #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "To" msgstr "A" #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "To (at least)" msgstr "A (almeno)" #: src/components/SearchModal/BlockedToken.tsx msgid "Token not supported" msgstr "Token non supportato" #: src/components/SearchModal/Manage.tsx msgid "Tokens" msgstr "Token" #: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx msgid "Tokens from inactive lists. Import specific tokens below or click Manage to activate more lists." msgstr "Token da elenchi inattivi. Importa token specifici di seguito o fai clic su Gestisci per attivare più elenchi." #: src/pages/Pool/CTACards.tsx msgid "Top pools" msgstr "I pool migliori" #: src/components/earn/PoolCard.tsx msgid "Total deposited" msgstr "Totale depositato" #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "Total deposits" msgstr "Depositi totali" #: src/components/swap/RouterLabel.tsx msgid "Trade Route" msgstr "Rotta commerciale" #: src/components/Settings/index.tsx #: src/components/Settings/index.tsx msgid "Transaction Settings" msgstr "Impostazioni della transazione" #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx #: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx #: src/components/earn/StakingModal.tsx #: src/components/earn/UnstakingModal.tsx #: src/components/vote/DelegateModal.tsx #: src/components/vote/VoteModal.tsx msgid "Transaction Submitted" msgstr "Transazione Inviata" #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx msgid "Transaction completed in" msgstr "Transazione completata in" #: src/components/TransactionSettings/index.tsx #: src/lib/components/Swap/Settings/TransactionTtlInput.tsx msgid "Transaction deadline" msgstr "Termine transazione" #: src/lib/components/Swap/Status/StatusDialog.tsx msgid "Transaction pending" msgstr "Transazione in sospeso" #: src/lib/hooks/swap/useSendSwapTransaction.tsx #: src/lib/hooks/swap/useSendSwapTransaction.tsx msgid "Transaction rejected." msgstr "Transazione rifiutata." #: src/lib/components/Swap/Status/StatusDialog.tsx msgid "Transaction submitted" msgstr "Transazione inviata" #: src/pages/CreateProposal/ProposalActionSelector.tsx msgid "Transfer Token" msgstr "Token di trasferimento" #: src/components/WalletModal/PendingView.tsx msgid "Try Again" msgstr "Prova Di Nuovo" #: src/lib/components/Swap/Status/StatusDialog.tsx msgid "Try increasing your slippage tolerance.<0/>NOTE: Fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3." msgstr "Prova ad aumentare la tua tolleranza allo slippage.<0/>NOTA: le commissioni sui token di trasferimento e rebase non sono compatibili con Uniswap V3." #: src/components/Settings/index.tsx msgid "Turn On Expert Mode" msgstr "Attiva Modalità Esperto" #: src/components/Popups/ClaimPopup.tsx msgid "UNI has arrived" msgstr "È arrivata l'UNI" #: src/pages/Vote/Landing.tsx msgid "UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance. You can vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party." msgstr "I token UNI rappresentano le quote di voto nella governance di Uniswap. Puoi votare su ogni proposta tu stesso o delegare i tuoi voti a terzi." #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "UNI {0}/{1} Burned" msgstr "UNI {0}/{1} bruciati" #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "UNI-V2 LP tokens are required. Once you've added liquidity to the {0}-{1} pool you can stake your liquidity tokens on this page." msgstr "Sono richiesti token LP UNI-V2. Una volta che hai aggiunto liquidità al pool {0}-{1} , puoi puntare i tuoi token di liquidità in questa pagina." #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "UNI-V2 {0}-{1}" msgstr "UNI-V2 {0}-{1}" #: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx #: src/components/earn/UnstakingModal.tsx msgid "Unclaimed UNI" msgstr "UNI non richiesto" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Unclaimed fees" msgstr "Commissioni non richieste" #: src/pages/Vote/styled.tsx msgid "Undetermined" msgstr "Indeterminato" #: src/lib/hooks/swap/useSendSwapTransaction.tsx msgid "Unexpected error. Could not estimate gas for the swap." msgstr "Errore inaspettato. Impossibile stimare il gas per lo scambio." #: src/lib/hooks/swap/useSendSwapTransaction.tsx msgid "Unexpected issue with estimating the gas. Please try again." msgstr "Problema imprevisto con la stima del gas. Per favore riprova." #: src/pages/Vote/Landing.tsx msgid "Uniswap Governance" msgstr "Uniswap Governance" #: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx msgid "Uniswap Labs' Terms of Service" msgstr "Termini di servizio di Uniswap Labs" #: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx msgid "Uniswap available in: <0>{0}" msgstr "Uniswap disponibile tra: <0>{0}" #: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx msgid "Uniswap governance is only available on Layer 1. Switch your network to Ethereum Mainnet to view Proposals and Vote." msgstr "La governance di Uniswap è disponibile solo su Layer 1. Passa la tua rete a Ethereum Mainnet per visualizzare le proposte e votare." #: src/pages/Earn/index.tsx msgid "Uniswap liquidity mining" msgstr "Uniswap attività minerarie di liquidità" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "Uniswap migration contract↗" msgstr "Contratto di migrazione Uniswap↗" #: src/components/SearchModal/TokenImportCard.tsx msgid "Unknown Source" msgstr "Fonte sconosciuta" #: src/utils/swapErrorToUserReadableMessage.tsx msgid "Unknown error{0}. Try increasing your slippage tolerance. Note: fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3." msgstr "Errore sconosciuto{0}. Prova ad aumentare la tua tolleranza allo slittamento. Nota: la commissione sui token di trasferimento e rebase non è compatibile con Uniswap V3." #: src/pages/Vote/Landing.tsx #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "Unlock Votes" msgstr "Sblocca Voti" #: src/pages/Vote/Landing.tsx msgid "Unlock Voting" msgstr "Sblocca Il Voto" #: src/components/vote/DelegateModal.tsx msgid "Unlocking Votes" msgstr "Sblocco Voti" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "Unsupported Asset" msgstr "Asset Non Supportato" #: src/components/swap/UnsupportedCurrencyFooter.tsx msgid "Unsupported Assets" msgstr "Asset Non Supportato" #: src/lib/components/Swap/Toolbar/Caption.tsx msgid "Unsupported network - switch to another to trade." msgstr "Rete non supportata: passa a un'altra per fare trading." #: src/state/governance/hooks.ts msgid "Untitled" msgstr "Senza titolo" #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "Unwrap" msgstr "Unwrap" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Unwrap <0/> to {0}" msgstr "Scarta da <0/> a {0}" #: src/pages/Vote/Landing.tsx msgid "Update Delegation" msgstr "Aggiorna la delega" #: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx msgid "Update list" msgstr "Aggiorna elenco" #: src/components/Settings/index.tsx msgid "Use the Uniswap Labs API to get faster quotes." msgstr "Utilizza l'API di Uniswap Labs per ottenere preventivi più rapidi." #: src/components/claim/ClaimModal.tsx msgid "User" msgstr "Utente" #: src/pages/Pool/v2.tsx msgid "V2 is not available on Layer 2. Switch to Layer 1 Ethereum." msgstr "V2 non è disponibile su Layer 2. Passa a Layer 1 Ethereum." #: src/pages/Pool/index.tsx msgid "V2 liquidity" msgstr "Liquidità V2" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "V3 {0} Price:" msgstr "Prezzo {0} V3:" #: src/components/PositionCard/index.tsx msgid "View accrued fees and analytics<0>↗" msgstr "Visualizza le commissioni e le analisi accumulate<0>↗" #: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx msgid "View list" msgstr "Visualizza elenco" #: src/lib/components/Swap/Status/StatusDialog.tsx #: src/pages/CreateProposal/ProposalSubmissionModal.tsx msgid "View on Etherscan" msgstr "Visualizza su Etherscan" #: src/components/AccountDetails/index.tsx #: src/components/AccountDetails/index.tsx #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx msgid "View on Explorer" msgstr "Visualizza su Explorer" #: src/components/ModalViews/index.tsx #: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx #: src/components/claim/ClaimModal.tsx #: src/components/vote/VoteModal.tsx msgid "View transaction on Explorer" msgstr "Visualizza transazione su Explorer" #: src/components/Header/index.tsx msgid "Vote" msgstr "VOTAZIONI" #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "Vote Against" msgstr "Vota Contro" #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "Vote For" msgstr "Voto per" #: src/components/vote/VoteModal.tsx #: src/components/vote/VoteModal.tsx msgid "Vote against proposal {proposalId}" msgstr "Vota contro la proposta {proposalId}" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Vote against proposal {proposalKey}" msgstr "Vota contro la proposta {proposalKey}" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Vote against proposal {proposalKey} with reason \"{0}\"" msgstr "Vota contro la proposta {proposalKey} con motivazione \"{0}\"" #: src/components/vote/VoteModal.tsx #: src/components/vote/VoteModal.tsx msgid "Vote for proposal {proposalId}" msgstr "Vota la proposta {proposalId}" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Vote for proposal {proposalKey}" msgstr "Vota la proposta {proposalKey}" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Vote for proposal {proposalKey} with reason \"{0}\"" msgstr "Vota la proposta {proposalKey} con motivazione \"{0}\"" #: src/components/vote/VoteModal.tsx #: src/components/vote/VoteModal.tsx msgid "Vote to abstain on proposal {proposalId}" msgstr "Vota per l'astensione sulla proposta {proposalId}" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Vote to abstain on proposal {proposalKey}" msgstr "Vota per l'astensione sulla proposta {proposalKey}" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Vote to abstain on proposal {proposalKey} with reason \"{0}\"" msgstr "Vota l'astensione sulla proposta {proposalKey} con motivazione \"{0}\"" #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "Voting ended {0}" msgstr "Votazione terminata {0}" #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "Voting ends approximately {0}" msgstr "La votazione termina approssimativamente {0}" #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "Voting starts approximately {0}" msgstr "La votazione inizia circa {0}" #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx msgid "Waiting For Confirmation" msgstr "In Attesa Di Conferma" #: src/components/AddressInputPanel/index.tsx msgid "Wallet Address or ENS name" msgstr "Indirizzo portafoglio o nome ENS" #: src/components/earn/StakingModal.tsx msgid "Weekly Rewards" msgstr "Ricompense Settimanale" #: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx msgid "Welcome to team Unicorn :)" msgstr "Benvenuto nel team Unicorn :)" #: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx msgid "When you claim without withdrawing your liquidity remains in the mining pool." msgstr "Quando si rivendica senza ritirare la liquidità rimane nel pool minerario." #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "When you withdraw, the contract will automagically claim UNI on your behalf!" msgstr "Al momento del recesso, il contratto rivendicherà automaticamente UNI per vostro conto!" #: src/components/earn/UnstakingModal.tsx msgid "When you withdraw, your UNI is claimed and your liquidity is removed from the mining pool." msgstr "Quando si ritira, la vostra UNI viene rivendicata e la vostra liquidità viene rimossa dal pool di estrazione." #: src/components/earn/UnstakingModal.tsx #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "Withdraw" msgstr "Preleva" #: src/components/earn/UnstakingModal.tsx msgid "Withdraw & Claim" msgstr "Ritira E Rivendica" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Withdraw deposited liquidity" msgstr "Ritira liquidità depositata" #: src/components/earn/UnstakingModal.tsx msgid "Withdrawing {0} UNI-V2" msgstr "Ritiro {0} UNI-V2" #: src/components/earn/UnstakingModal.tsx msgid "Withdrew UNI-V2!" msgstr "UNI-V2 ritirato!" #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "Wrap" msgstr "Avvolgi" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Wrap <0/> to {0}" msgstr "Avvolgi da <0/> a {0}" #: src/components/WalletModal/index.tsx #: src/components/Web3Status/index.tsx msgid "Wrong Network" msgstr "Rete Errata" #: src/pages/CreateProposal/index.tsx msgid "You already have an active or pending proposal" msgstr "Hai già una proposta attiva o in attesa" #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx msgid "You are creating a pool" msgstr "Stai creando un pool" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool. Your liquidity will migrate at the current {0} price." msgstr "Sei il primo fornitore di liquidità per questo pool di Uniswap V3. La tua liquidità migrerà al prezzo corrente di {0}." #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx msgid "You are the first liquidity provider." msgstr "Sei il primo fornitore di liquidità." #: src/components/vote/DelegateModal.tsx msgid "You can either vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party." msgstr "Puoi votare personalmente su ogni proposta o delegare i tuoi voti a terzi." #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "You can now trade {0}" msgstr "Ora puoi scambiare {0}" #: src/pages/CreateProposal/index.tsx msgid "You don't have enough votes to submit a proposal" msgstr "Non hai abbastanza voti per inviare una proposta" #: src/pages/PoolFinder/index.tsx msgid "You don’t have liquidity in this pool yet." msgstr "Non hai ancora liquidità in questo pool." #: src/components/Header/ChainConnectivityWarning.tsx msgid "You may have lost your network connection, or {label} might be down right now." msgstr "Potresti aver perso la connessione di rete o {label} potrebbe essere inattivo in questo momento." #: src/components/Header/ChainConnectivityWarning.tsx msgid "You may have lost your network connection." msgstr "Potresti aver perso la connessione di rete." #: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx msgid "You might consider waiting until the network fees go down to complete this transaction." msgstr "Potresti considerare di aspettare fino a quando le commissioni di rete scendono per completare questa transazione." #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "You must connect an account." msgstr "Devi collegare un account." #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token." msgstr "Devi dare il permesso agli smart contract Uniswap di utilizzare il tuo {0}. Devi farlo solo una volta per token." #: src/pages/CreateProposal/index.tsx msgid "You must have {formattedProposalThreshold} votes to submit a proposal" msgstr "Devi avere {formattedProposalThreshold} voti per inviare una proposta" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so." msgstr "Dovresti depositare solo liquidità in Uniswap V3 ad un prezzo che credi sia corretto. <0/>Se il prezzo sembra errato, puoi fare uno swap per spostare il prezzo o aspettare che qualcun altro lo faccia." #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx msgid "You will also collect fees earned from this position." msgstr "Raccoglierai anche le commissioni guadagnate da questa posizione." #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "You will receive" msgstr "Riceverai" #: src/lib/components/Swap/Summary/index.tsx msgid "You will receive at least {0} {1} or the transaction will revert." msgstr "Riceverai almeno {0} {1} o la transazione verrà annullata." #: src/lib/components/Swap/Summary/index.tsx msgid "You will send at most {0} {1} or the transaction will revert." msgstr "Invierai al massimo {0} {1} o la transazione verrà annullata." #: src/pages/Pool/v2.tsx msgid "Your V2 liquidity" msgstr "La tua liquidità V2" #: src/pages/Pool/index.tsx msgid "Your active V3 liquidity positions will appear here." msgstr "Le tue posizioni di liquidità V3 attive appariranno qui." #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "Your liquidity deposits" msgstr "I tuoi depositi di liquidità" #: src/components/PositionCard/V2.tsx #: src/components/PositionCard/index.tsx #: src/components/PositionCard/index.tsx msgid "Your pool share:" msgstr "La tua quota del pool:" #: src/components/PositionCard/index.tsx msgid "Your position" msgstr "La tua posizione" #: src/components/Badge/RangeBadge.tsx msgid "Your position has 0 liquidity, and is not earning fees." msgstr "La tua posizione ha 0 liquidità e non sta guadagnando commissioni." #: src/components/LiquidityChartRangeInput/index.tsx msgid "Your position will appear here." msgstr "La tua posizione apparirà qui." #: src/components/PositionPreview/index.tsx #: src/components/PositionPreview/index.tsx msgid "Your position will be 100% composed of {0} at this price" msgstr "La tua posizione sarà composta al 100% da {0} a questo prezzo" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Your position will be 100% {0} at this price." msgstr "La tua posizione sarà al 100% {0} a questo prezzo." #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "Your position will not earn fees or be used in trades until the market price moves into your range." msgstr "La tua posizione non guadagnerà commissioni o sarà utilizzata nelle operazioni fino a quando il prezzo di mercato non si sposterà nella tua gamma." #: src/components/PositionList/index.tsx #: src/components/PositionList/index.tsx msgid "Your positions" msgstr "Le tue posizioni" #: src/components/earn/PoolCard.tsx msgid "Your rate" msgstr "Il tuo tasso" #: src/components/PositionCard/V2.tsx #: src/components/PositionCard/index.tsx msgid "Your total pool tokens:" msgstr "I tuoi token totali:" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "Your transaction cost will be much higher as it includes the gas to create the pool." msgstr "Il costo della transazione sarà molto più alto in quanto include il gas per creare il pool." #: src/components/TransactionSettings/index.tsx msgid "Your transaction may be frontrun" msgstr "La tua transazione potrebbe essere anticipata" #: src/components/TransactionSettings/index.tsx msgid "Your transaction may fail" msgstr "La tua transazione potrebbe fallire" #: src/lib/components/Swap/Settings/TransactionTtlInput.tsx msgid "Your transaction will revert if it has been pending for longer than this period of time." msgstr "La transazione verrà ripristinata se è rimasta in sospeso per più di questo periodo di tempo." #: src/components/TransactionSettings/index.tsx msgid "Your transaction will revert if it is pending for more than this period of time." msgstr "La tua transazione verrà ripristinata se è in attesa per più di questo periodo di tempo." #: src/components/TransactionSettings/index.tsx #: src/lib/components/Swap/Settings/MaxSlippageSelect.tsx msgid "Your transaction will revert if the price changes unfavorably by more than this percentage." msgstr "La transazione verrà ripristinata se il prezzo cambia sfavorevolmente di più di questa percentuale." #: src/components/AccountDetails/index.tsx msgid "Your transactions will appear here..." msgstr "Le tue transazioni appariranno qui..." #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "Your unclaimed UNI" msgstr "La tua UNI non richiesta" #: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx msgid "after slippage" msgstr "dopo lo slittamento" #: src/components/Settings/index.tsx msgid "confirm" msgstr "conferma" #: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx msgid "for {0}" msgstr "per {0}" #: src/components/Header/Polling.tsx msgid "gwei" msgstr "gwei" #: src/components/Web3Status/index.tsx msgid "has socks emoji" msgstr "ha le emoji dei calzini" #: src/components/Header/ChainConnectivityWarning.tsx msgid "here." msgstr "qui." #: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx msgid "https:// or ipfs:// or ENS name" msgstr "https: // o ipfs: // o nome ENS" #: src/components/TransactionSettings/index.tsx #: src/lib/components/Swap/Settings/TransactionTtlInput.tsx msgid "minutes" msgstr "minuti" #: src/components/SearchModal/ImportRow.tsx msgid "via {0}" msgstr "via {0}" #: src/components/SearchModal/TokenImportCard.tsx msgid "via {0} token list" msgstr "tramite {0} elenco token" #: src/lib/components/Swap/RoutingDiagram/index.tsx msgid "{0, plural, =1 {Best route via 1 hop} other {Best route via # hops}}" msgstr "{0, plural, =1 {Il miglior percorso con 1 salto} other {Il miglior percorso con # luppoli}}" #: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx msgid "{0, plural, one {Import token} other {Import tokens}}" msgstr "{0, plural, one {Importa token} other {Importa token}}" #: src/components/RateToggle/index.tsx #: src/components/RateToggle/index.tsx msgid "{0}" msgstr "{0}" #: src/components/PositionCard/index.tsx #: src/pages/Vote/VotePage.tsx #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "{0} %" msgstr "{0} %" #: src/components/PositionListItem/index.tsx #: src/components/PositionListItem/index.tsx msgid "{0} <0/> per <1/>" msgstr "{0} <0/> per <1/>" #: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx msgid "{0} Custom Tokens" msgstr "{0} gettoni personalizzati" #: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx #: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx msgid "{0} Deposited" msgstr "{0} Depositato" #: src/components/earn/PoolCard.tsx msgid "{0} ETH" msgstr "{0} ETH" #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx msgid "{0} Fees Earned:" msgstr "{0} Commissioni Guadagnate:" #: src/components/Web3Status/index.tsx msgid "{0} Pending" msgstr "{0} in attesa" #: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx #: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx #: src/components/claim/ClaimModal.tsx #: src/components/claim/ClaimModal.tsx #: src/components/claim/ClaimModal.tsx msgid "{0} UNI" msgstr "{0} UNI" #: src/components/earn/PoolCard.tsx #: src/components/earn/PoolCard.tsx #: src/components/earn/StakingModal.tsx #: src/pages/Earn/Manage.tsx #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "{0} UNI / week" msgstr "{0} UNI / settimana" #: src/components/earn/StakingModal.tsx msgid "{0} UNI-V2" msgstr "{0} UNI-V2" #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "{0} UNI-V2 LP tokens available" msgstr "{0} token LP UNI-V2 disponibili" #: src/components/vote/VoteModal.tsx msgid "{0} Votes" msgstr "{0} Voti" #: src/components/PositionPreview/index.tsx #: src/components/PositionPreview/index.tsx #: src/components/PositionPreview/index.tsx #: src/pages/AddLiquidityV2/PoolPriceBar.tsx #: src/pages/AddLiquidityV2/PoolPriceBar.tsx #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "{0} per {1}" msgstr "{0} per {1}" #: src/components/SearchModal/ImportList.tsx #: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx msgid "{0} tokens" msgstr "{0} token" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "{0} {1} Price:" msgstr "{0} {1} Prezzo:" #: src/components/Header/index.tsx msgid "{0} {nativeCurrencySymbol}" msgstr "{0} {nativeCurrencySymbol}" #: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx msgid "{0} • Added by user" msgstr "{0} • Aggiunto dall'utente" #: src/components/CurrencyInputPanel/FiatValue.tsx #: src/components/FeeSelector/FeeOption.tsx #: src/components/PositionListItem/index.tsx #: src/components/PositionPreview/index.tsx #: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "{0}%" msgstr "{0}%" #: src/components/FeeSelector/index.tsx msgid "{0}% fee tier" msgstr "{0}commissione 0%" #: src/components/RoutingDiagram/RoutingDiagram.tsx msgid "{0}% pool" msgstr "{0}% piscina" #: src/components/FeeSelector/FeeTierPercentageBadge.tsx msgid "{0}% select" msgstr "{0}% seleziona" #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "{0}-{1} Liquidity Mining" msgstr "{0}-{1} Estrazione di liquidità" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "{0}/{1} LP NFT" msgstr "{0}/{1} LP NFT" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "{0}/{1} LP Tokens" msgstr "{0}/{1} Token LP" #: src/components/claim/ClaimModal.tsx msgid "{SOCKS_AMOUNT} UNI" msgstr "{SOCKS_AMOUNT} UNI" #: src/components/claim/ClaimModal.tsx msgid "{USER_AMOUNT} UNI" msgstr "{USER_AMOUNT} UNI" #: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx msgid "{activeTokensOnThisChain} tokens" msgstr "{activeTokensOnThisChain} gettoni" #: src/lib/components/Swap/Summary/Details.tsx msgid "{integrator} fee" msgstr "{integrator} canone" #: src/components/NetworkAlert/NetworkAlert.tsx msgid "{label} token bridge" msgstr "{label} token bridge" #: src/lib/components/Swap/Status/StatusDialog.tsx msgid "{min}m {sec}s" msgstr "{min}m {sec}s" #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx msgid "{percentForSlider}%" msgstr "{percentForSlider}%" #: src/lib/components/Swap/Status/StatusDialog.tsx msgid "{sec}s" msgstr "{sec}sec" #: src/components/InputStepCounter/InputStepCounter.tsx msgid "{tokenB} per {tokenA}" msgstr "{tokenB} per {tokenA}" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "← Back to Pools Overview" msgstr "← Torna alla panoramica delle piscine"