msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uniswap-interface\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2022-01-28 20:07\n" "Last-Translator: \n" "Language: sl_SI\n" "Language-Team: Slovenian\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Crowdin-Project: uniswap-interface\n" "X-Crowdin-Project-ID: 458284\n" "X-Crowdin-Language: sl\n" "X-Crowdin-File: en-US.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 4\n" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "$-" msgstr "- $" #: src/components/CurrencyInputPanel/FiatValue.tsx msgid "$<0/>" msgstr "<0/> $" #: src/components/earn/PoolCard.tsx #: src/components/swap/GasEstimateBadge.tsx #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "${0}" msgstr "{0} $" #: src/components/swap/TradePrice.tsx msgid "(${0})" msgstr "(${0})" #: src/components/AddressInputPanel/index.tsx msgid "(View on Explorer)" msgstr "(Ogled v Raziskovalcu)" #: src/components/AccountDetails/index.tsx msgid "(clear all)" msgstr "(počisti vse)" #: src/pages/Vote/Landing.tsx msgid "(edit)" msgstr "(uredi)" #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "- Remove recipient" msgstr "- Odstrani prejemnika" #: src/components/earn/PoolCard.tsx #: src/components/earn/PoolCard.tsx #: src/pages/Earn/Manage.tsx #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "0 UNI / week" msgstr "0 UNI / teden" #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx msgid "25%" msgstr "25 %" #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx msgid "50%" msgstr "50 %" #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx msgid "75%" msgstr "75 %" #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "<0/> All Proposals" msgstr "<0/> Vse pobude" #: src/pages/Vote/Landing.tsx #: src/pages/Vote/Landing.tsx msgid "<0/> Votes" msgstr "<0/> glasov" #: src/pages/Pool/v2.tsx msgid "<0>Account analytics and accrued fees<1> ↗ " msgstr "<0> Analitika računa in zbrane provizije <1> ↗" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "<0>Current Price:<1><2/><3>{0} per {1}" msgstr "<0>Trenutna cena: <1> <2/> <3>{0} na {1}" #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "<0>Tip: Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive." msgstr "<0>Komentar: Odstranitev žetonov iz sklada pretvori vaša sredstva nazaj v osnovne žetone po trenutnem tečaju, sorazmerno z vašim deležem v skladu. Obračunane pristojbine so vključene v zneske, ki jih prejmete." #: src/pages/CreateProposal/index.tsx msgid "<0>Tip: Select an action and describe your proposal for the community. The proposal cannot be modified after submission, so please verify all information before submitting. The voting period will begin immediately and last for 7 days. To propose a custom action, <1>read the docs." msgstr "<0>Komentar: Izberite dejanje in za skupnost opišite svojo pobudo. Po oddaji pobude ni mogoče več spreminjati, zato pred oddajo preverite vse podatke. Glasovalno obdobje se začne takoj in traja 7 dni. Če želite predlagati dejanje po meri, <1>preberite dokumentacijo ." #: src/pages/PoolFinder/index.tsx msgid "<0>Tip: Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface." msgstr "<0>Komentar: S tem orodjem poiščite sklade V2, ki se v vmesniku ne prikažejo samodejno." #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx msgid "<0>Tip: When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time." msgstr "<0> Komentar: Ko dodate likvidnost, boste prejeli žetone sklada, ki predstavljajo vaša sredstva v skladu. Ti žetoni samodejno služijo pristojbine sorazmerno z vašim deležem v skladu. Kadar koli jih lahko pretvorite nazaj v izvorna sredstva." #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "<0>Unlock voting to prepare for the next proposal." msgstr "<0>Odklenite glasovanje, če se želite pripraviti na naslednjo pobudo." #: src/components/claim/ClaimModal.tsx msgid "<0>🎉 Welcome to team Unicorn :) <1>🎉" msgstr "<0> 🎉 Dobrodošli v ekipi Samorog :) <1> 🎉" #: src/pages/Vote/Landing.tsx msgid "A minimum threshold of 0.25% of the total UNI supply is required to submit proposals" msgstr "Za predložitev predlogov potrebujete vsaj 0,25 % celotne zaloge UNI." #: src/components/Menu/index.tsx msgid "About" msgstr "O Uniswapu" #: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx #: src/lib/components/Swap/Summary/index.tsx msgid "Accept" msgstr "Sprejmi" #: src/components/AccountDetails/index.tsx msgid "Account" msgstr "Račun" #: src/components/SearchModal/ImportRow.tsx #: src/pages/Vote/styled.tsx msgid "Active" msgstr "Aktiven" #: src/components/PositionCard/index.tsx #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Add <0/> and <1/> to Uniswap V2" msgstr "Dodaj <0/> in <1/> v Uniswap V2" #: src/components/vote/DelegateModal.tsx msgid "Add Delegate +" msgstr "Dodaj zastopnika +" #: src/components/NavigationTabs/index.tsx #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "Add Liquidity" msgstr "Dodaj likvidnost" #: src/pages/Pool/v2.tsx msgid "Add V2 Liquidity" msgstr "Dodaj likvidnost V2" #: src/pages/PoolFinder/index.tsx msgid "Add liquidity." msgstr "Dodaj likvidnost." #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "Add more liquidity" msgstr "Dodaj dodatno likvidnost" #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx msgid "Add {0} to Metamask <0/>" msgstr "Dodaj {0} v Metamask <0/>" #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "Add {0}-{1} liquidity" msgstr "Dodaj likvidnost {0}-{1}" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Add {0}/{1} V3 liquidity" msgstr "Dodaj V3-likvidnost {0}/{1}" #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx msgid "Added {0}" msgstr "Dodano v {0}" #: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx msgid "Address has no available claim" msgstr "Ta naslov nima terjatve" #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "Against" msgstr "Proti" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "Allow LP token migration" msgstr "Dovoli migracijo likvidnostnih (LP) žetonov" #: src/components/Settings/index.tsx msgid "Allow high price impact trades and skip the confirm screen. Use at your own risk." msgstr "Dovolite trgovanje z visokim vplivom na ceno in preskočite zaslon za potrditev. Uporabljajte na lastno odgovornost." #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "Allow the Uniswap Protocol to use your {0}" msgstr "Dovoli protokolu Uniswap, da uporabi vaše {0}" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "Allowed" msgstr "Dovoljeno" #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx msgid "Amount" msgstr "Znesek" #: src/utils/swapErrorToUserReadableMessage.tsx msgid "An error occurred when trying to execute this swap. You may need to increase your slippage tolerance. If that does not work, there may be an incompatibility with the token you are trading. Note: fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3." msgstr "Pri poskusu izvedbe te zamenjave je prišlo do napake. Morda boste morali povečati toleranco do zdrsa. Če to ne deluje, je morda težava v nezdružljivosti z žetonom, s katerim trgujete. Pozor: žetoni s provizijami ob prenosu in uravnavani (rebase) žetoni niso združljivi z Uniswap V3." #: src/lib/components/Swap/SwapButton.tsx msgid "Approval pending <0/>" msgstr "Odobritev čaka <0/>" #: src/components/earn/StakingModal.tsx #: src/lib/components/Swap/SwapButton.tsx #: src/lib/components/Swap/SwapButton.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "Approve" msgstr "Odobri" #: src/pages/CreateProposal/ProposalActionSelector.tsx msgid "Approve Token" msgstr "Odobri žeton" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx msgid "Approve {0}" msgstr "Odobri {0}" #: src/lib/components/Swap/SwapButton.tsx msgid "Approve {0} first" msgstr "Najprej odobrite {0}" #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "Approved" msgstr "Odobreno" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "Approving" msgstr "Odobritev v teku" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx msgid "Approving {0}" msgstr "Odobritev {0} v teku" #: src/components/Header/NetworkSelector.tsx msgid "Arbiscan" msgstr "Arbiscan" #: src/components/Header/NetworkSelector.tsx msgid "Arbitrum Bridge" msgstr "Most v Arbitrum" #: src/components/DowntimeWarning/index.tsx msgid "Arbitrum is in Beta and may experience downtime. During downtime, your position will not earn fees and you will be unable to remove liquidity. <0>Read more." msgstr "Arbitrum je v različici beta in možni so izpadi. V času izpadov vaša pozicija ne bo služila provizij, likvidnosti pa ne boste mogli dvigniti. <0>Preberi več." #: src/components/Settings/index.tsx msgid "Are you sure?" msgstr "Ste prepričani?" #: src/components/claim/ClaimModal.tsx msgid "As a member of the Uniswap community you may claim UNI to be used for voting and governance.<0/><1/><2>Read more about UNI" msgstr "Kot član skupnosti Uniswap ste upravičeni do žetonov UNI, ki se uporabljajo za glasovanje in upravljanje. <0/> <1/> <2> Preberite več o UNI" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "At least {0} {1} and {2} {3} will be refunded to your wallet due to selected price range." msgstr "V vašo denarnico bo zaradi izbranega cenovnega razpona vrnjeno vsaj {0} {1} in {2} {3}." #: src/components/TransactionSettings/index.tsx #: src/lib/components/Swap/Settings/MaxSlippageSelect.tsx msgid "Auto" msgstr "Samodejno" #: src/components/Settings/index.tsx msgid "Auto Router API" msgstr "API samodejnega iskalnika poti" #: src/components/earn/StakingModal.tsx msgid "Available to deposit: {0}" msgstr "Na voljo za polog: {0}" #: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx msgid "Balance: {0}" msgstr "Dobroimetje: {0}" #: src/components/FeeSelector/shared.tsx msgid "Best for exotic pairs." msgstr "Primerno za redko uporabljane pare." #: src/components/FeeSelector/shared.tsx msgid "Best for most pairs." msgstr "Primerno za večino parov." #: src/components/FeeSelector/shared.tsx msgid "Best for stable pairs." msgstr "Primerno za stabilne pare." #: src/components/FeeSelector/shared.tsx msgid "Best for very stable pairs." msgstr "Primerno za zelo stabilne pare." #: src/components/swap/SwapRoute.tsx msgid "Best price route costs ~{formattedGasPriceString} in gas." msgstr "Pot z najnižjo ceno stane ~{formattedGasPriceString} v plinu." #: src/components/Blocklist/index.tsx msgid "Blocked address" msgstr "Blokiran naslov" #: src/components/Header/NetworkSelector.tsx msgid "Bridge" msgstr "Most" #: src/components/PositionCard/index.tsx msgid "By adding liquidity you'll earn 0.3% of all trades on this pair proportional to your share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity." msgstr "Ko dodate likvidnost, boste služili provizijo 0,3 % od vseh poslov na tem paru sorazmerno z vašim deležem v skladu. Provozije se dodajajo v sklad v realnem času. Prevzamete jih, ko umaknete svojo likvidnost iz sklada." #: src/components/SearchModal/ImportList.tsx msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct. Anyone can create a list, including creating fake versions of existing lists and lists that claim to represent projects that do not have one." msgstr "Z dodajanjem tega seznama zaupate pravilnosti podatkov. Vsakdo lahko ustvari seznam; ustvari lahko tudi ponarejeno različico obstoječega seznama ali pa seznam, ki naj bi pripadal resničnemu projektu, ki nima uradnega seznama." #: src/components/WalletModal/index.tsx msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service and acknowledge that you have read and understand the Uniswap <1>Protocol Disclaimer." msgstr "S tem ko povežete denarnico, se strinjate s <0>pogoji storitve Uniswap Labs in potrjujete, da ste prebrali in razumeli <1>izjavo o omejitvi odgovornosti protokola Uniswap." #: src/pages/Vote/styled.tsx msgid "Canceled" msgstr "Preklicana" #: src/components/AccountDetails/index.tsx msgid "Change" msgstr "Spremeni" #: src/components/Header/index.tsx msgid "Charts" msgstr "Grafikoni" #: src/components/Header/ChainConnectivityWarning.tsx msgid "Check network status" msgstr "Stanje omrežja preverite" #: src/pages/Pool/CTACards.tsx msgid "Check out our v3 LP walkthrough and migration guides." msgstr "Oglejte si naše vodnike za V3-likvidnost in navodila za migracijo." #: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx #: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "Claim" msgstr "Prevzemi" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Claim <0/> for {0}" msgstr "Prevzemi <0/> za {0}" #: src/components/Header/index.tsx #: src/components/Menu/index.tsx #: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx #: src/components/claim/ClaimModal.tsx #: src/components/claim/ClaimModal.tsx msgid "Claim UNI" msgstr "Prevzemi UNI" #: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx msgid "Claim UNI Token" msgstr "Prevzemi žetone UNI" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Claim UNI reward for {0}" msgstr "Prevzemi nagrado UNI za {0}" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Claim fees" msgstr "Prevzemi provizije" #: src/components/Popups/ClaimPopup.tsx msgid "Claim your UNI tokens" msgstr "Prevzemite svoje žetone UNI" #: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx msgid "Claimed" msgstr "Prevzeto" #: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx #: src/components/earn/UnstakingModal.tsx msgid "Claimed UNI!" msgstr "UNI pridobljeni!" #: src/components/claim/ClaimModal.tsx msgid "Claimed!" msgstr "Prevzeto!" #: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx #: src/components/claim/ClaimModal.tsx msgid "Claiming" msgstr "Prevzem v teku" #: src/components/Header/index.tsx msgid "Claiming UNI" msgstr "Prevzemam UNI" #: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx #: src/components/earn/UnstakingModal.tsx msgid "Claiming {0} UNI" msgstr "Prevzem {0} UNI v teku" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "Clear All" msgstr "Počisti vse" #: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx msgid "Clear all" msgstr "Počisti vse" #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx #: src/lib/components/Swap/Status/StatusDialog.tsx msgid "Close" msgstr "Zapri" #: src/components/Badge/RangeBadge.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx msgid "Closed" msgstr "Zaprto" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Collect" msgstr "Prevzemi" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx msgid "Collect as WETH" msgstr "Prevzemi kot WETH" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Collect fees" msgstr "Prevzemi provizije" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Collect {0}/{1} fees" msgstr "Prevzemi provizije {0}/{1}" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Collected" msgstr "Prevzeto" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Collecting" msgstr "Prevzem v teku" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Collecting fees" msgstr "Prevzem provizij v teku" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Collecting fees will withdraw currently available fees for you." msgstr "S prevzemom provizij dvignete provizije, ki so vam trenutno na voljo." #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "Confirm" msgstr "Potrdi" #: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx msgid "Confirm Supply" msgstr "Potrdi polog" #: src/components/swap/ConfirmSwapModal.tsx #: src/components/swap/SwapModalFooter.tsx msgid "Confirm Swap" msgstr "Potrdi menjavo" #: src/lib/components/Swap/Summary/index.tsx msgid "Confirm swap" msgstr "Potrdi menjavo" #: src/components/ModalViews/index.tsx #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx #: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx #: src/components/claim/ClaimModal.tsx #: src/components/vote/VoteModal.tsx msgid "Confirm this transaction in your wallet" msgstr "Odobrite to transakcijo in svoji denarnici" #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx msgid "Confirm transaction in wallet" msgstr "V denarnici potrdite transakcijo" #: src/components/Web3Status/index.tsx #: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx #: src/lib/hooks/swap/useSwapInfo.tsx #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx #: src/pages/Swap/index.tsx #: src/state/burn/hooks.tsx #: src/state/burn/v3/hooks.tsx #: src/state/mint/hooks.tsx #: src/state/mint/v3/hooks.tsx #: src/state/stake/hooks.tsx #: src/state/swap/hooks.tsx msgid "Connect Wallet" msgstr "Poveži denarnico" #: src/components/WalletModal/index.tsx #: src/components/earn/UnstakingModal.tsx #: src/pages/Pool/index.tsx msgid "Connect a wallet" msgstr "Poveži denarnico" #: src/pages/PoolFinder/index.tsx msgid "Connect to a wallet to find pools" msgstr "Če želite poiskati sklade, povežite denarnico" #: src/pages/MigrateV2/index.tsx msgid "Connect to a wallet to view your V2 liquidity." msgstr "Če si želite ogledati svojo likvidnost V2, povežite denarnico." #: src/pages/Pool/v2.tsx msgid "Connect to a wallet to view your liquidity." msgstr "Če si želite ogledati svojo likvidnost, povežite denarnico." #: src/lib/components/Swap/Toolbar.tsx msgid "Connect wallet to swap" msgstr "Povežite denarnico za menjavo" #: src/components/AccountDetails/index.tsx msgid "Connected with {name}" msgstr "Povezano z: {name}" #: src/components/AccountDetails/Copy.tsx msgid "Copied" msgstr "Kopirano" #: src/components/AccountDetails/index.tsx #: src/components/AccountDetails/index.tsx msgid "Copy Address" msgstr "Kopiraj naslov" #: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx msgid "Create Pool & Supply" msgstr "Ustvari sklad & položi likvidnost" #: src/pages/CreateProposal/index.tsx #: src/pages/Vote/Landing.tsx msgid "Create Proposal" msgstr "Ustvari pobudo" #: src/components/NavigationTabs/index.tsx #: src/pages/Pool/v2.tsx msgid "Create a pair" msgstr "Ustvarite par" #: src/pages/Pool/index.tsx msgid "Create a pool" msgstr "Ustvari sklad" #: src/components/ErrorBoundary/index.tsx msgid "Create an issue on GitHub" msgstr "Odprite zadevo na GitHubu" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Create pool and add {0}/{1} V3 liquidity" msgstr "Ustvari sklad in dodaj V3-likvidnost za {0}/{1}" #: src/pages/PoolFinder/index.tsx msgid "Create pool." msgstr "Ustvari sklad." #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Create {0}/{1} V3 pool" msgstr "Ustvari V3-sklad {0}/{1}" #: src/components/PositionPreview/index.tsx #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Current price" msgstr "Trenutna cena" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "Current {0} Price:" msgstr "Trenutna cena {0}:" #: src/lib/components/Swap/Settings/MaxSlippageSelect.tsx msgid "Custom" msgstr "Po meri" #: src/components/Menu/index.tsx msgid "Dark Theme" msgstr "Temna preobleka" #: src/pages/Vote/styled.tsx msgid "Defeated" msgstr "Zavrnjena" #: src/components/vote/DelegateModal.tsx msgid "Delegate Votes" msgstr "Glasovni zastopnikov" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Delegate voting power to {0}" msgstr "Prenesi pravico glasovanja na zastopnika {0}" #: src/pages/Vote/Landing.tsx msgid "Delegated to:" msgstr "Zastopnik:" #: src/components/vote/DelegateModal.tsx msgid "Delegating votes" msgstr "Pooblaščanje zastopnika" #: src/components/earn/PoolCard.tsx #: src/components/earn/StakingModal.tsx #: src/components/earn/StakingModal.tsx #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "Deposit" msgstr "Polog" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "Deposit Amounts" msgstr "Zneska pologa" #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "Deposit UNI-V2 LP Tokens" msgstr "Naloži likvidnostne žetone UNI-V2" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Deposit liquidity" msgstr "Položi likvidnost" #: src/components/NetworkAlert/NetworkAlert.tsx msgid "Deposit tokens to the {label} network." msgstr "Položite žetone v omrežje {label}" #: src/pages/Earn/index.tsx msgid "Deposit your Liquidity Provider tokens to receive UNI, the Uniswap protocol governance token." msgstr "Položite likvidnostne (LP) žetone, s čimer prejmete UNI, žeton za upravljanje protokola Uniswap." #: src/components/earn/UnstakingModal.tsx msgid "Deposited liquidity:" msgstr "Položena likvidnost:" #: src/components/earn/StakingModal.tsx msgid "Deposited {0} UNI-V2" msgstr "Položenih {0} UNI-V2" #: src/components/earn/StakingModal.tsx msgid "Depositing Liquidity" msgstr "Polog likvidnosti" #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "Description" msgstr "Opis" #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "Detailed" msgstr "Podrobnosti" #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" #: src/components/AccountDetails/index.tsx msgid "Disconnect" msgstr "Prekini povezavo" #: src/components/Menu/index.tsx msgid "Discord" msgstr "Discord" #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx #: src/lib/components/Swap/Status/StatusDialog.tsx msgid "Dismiss" msgstr "Opusti" #: src/components/Menu/index.tsx msgid "Docs" msgstr "Dokumentacija" #: src/pages/MigrateV2/index.tsx msgid "Don’t see one of your v2 positions? <0>Import it." msgstr "Ne vidite katerega od svojih pologov V2? <0>Uvozite ga." #: src/components/vote/DelegateModal.tsx msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance." msgstr "Žetoni UNI predstavljajo delež glasovalnih pravic pri upravljanju sistema Uniswap." #: src/components/FeeSelector/index.tsx msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "Efficiency Comparison" msgstr "Primerjava učinkovitosti" #: src/state/burn/v3/hooks.tsx msgid "Enter a percent" msgstr "Vnesite odstotek" #: src/lib/hooks/swap/useSwapInfo.tsx #: src/state/swap/hooks.tsx msgid "Enter a recipient" msgstr "Vnesite prejemnika" #: src/components/TransactionSettings/index.tsx msgid "Enter a valid slippage percentage" msgstr "Vnesite veljaven odstotek zdrsa" #: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx msgid "Enter an address to trigger a UNI claim. If the address has any claimable UNI it will be sent to them on submission." msgstr "Vnesite naslov za prevzem UNI. Če ima naslov pravico do prevzema žetonov UNI, mu bodo le-ti ob sprožitvi poslani." #: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx #: src/components/earn/UnstakingModal.tsx #: src/lib/components/Swap/Toolbar.tsx #: src/lib/hooks/swap/useSwapInfo.tsx #: src/state/burn/hooks.tsx #: src/state/mint/hooks.tsx #: src/state/mint/v3/hooks.tsx #: src/state/stake/hooks.tsx #: src/state/swap/hooks.tsx msgid "Enter an amount" msgstr "Vnesite znesek" #: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx msgid "Enter valid list location" msgstr "Vnesite veljavno mesto seznama" #: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx msgid "Enter valid token address" msgstr "Vnesite veljaven naslov žetona" #: src/hooks/useWrapCallback.tsx #: src/hooks/useWrapCallback.tsx msgid "Enter {0} amount" msgstr "Vnesite znesek {0}" #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx #: src/components/Web3Status/index.tsx msgid "Error" msgstr "Napaka" #: src/components/WalletModal/PendingView.tsx #: src/components/WalletModal/index.tsx msgid "Error connecting" msgstr "Napaka pri povezovanju" #: src/components/WalletModal/index.tsx msgid "Error connecting. Try refreshing the page." msgstr "Napaka pri povezovanju. Poskusite osvežiti stran." #: src/lib/components/Error/ErrorDialog.tsx msgid "Error details" msgstr "Podrobnosti o napaki" #: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx msgid "Error importing list" msgstr "Napaka pri uvozu seznama" #: src/components/swap/GasEstimateBadge.tsx msgid "Estimate may differ due to your wallet gas settings" msgstr "Ocena se lahko spremeni zaradi nastavitev plina v vaši denarnici" #: src/components/swap/GasEstimateBadge.tsx msgid "Estimated network fee" msgstr "Ocena omrežne provizije" #: src/components/Header/NetworkSelector.tsx msgid "Etherscan" msgstr "Etherscan" #: src/pages/Vote/styled.tsx msgid "Executed" msgstr "Izvršena" #: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx msgid "Expanded results from inactive Token Lists" msgstr "Razširjeni rezultati z onemogočenih seznamov žetonov" #: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx msgid "Expected Output" msgstr "Pričakovani rezultat" #: src/components/Settings/index.tsx msgid "Expert Mode" msgstr "Strokovni način" #: src/components/Settings/index.tsx msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds." msgstr "Strokovni način izklopi poziv za potrditev transakcije in omogoča velike zdrse poslov, ki pogosto povzročijo slabe menjalne tečaje in izgubljena sredstva." #: src/pages/Vote/styled.tsx msgid "Expired" msgstr "Potekla" #: src/pages/Pool/CTACards.tsx msgid "Explore Uniswap Analytics." msgstr "Pobrskajte po Uniswap Analytics." #: src/components/Popups/FailedNetworkSwitchPopup.tsx msgid "Failed to switch networks from the Uniswap Interface. In order to use Uniswap on {0}, you must change the network in your wallet." msgstr "Zamenjava omrežij iz Uniswapovega vmesnika ni uspel. Če želite uporabiti Uniswap na {0}, morate zamenjati omrežje v svoji denarnici." #: src/components/PositionPreview/index.tsx msgid "Fee Tier" msgstr "Stopnja provizije" #: src/components/FeeSelector/index.tsx msgid "Fee tier" msgstr "Stopnja provizije" #: src/components/swap/SwapDetailsDropdown.tsx msgid "Fetching best price..." msgstr "Pridobivam najboljšo ceno ..." #: src/lib/components/Swap/Toolbar.tsx msgid "Fetching best price…" msgstr "Pridobivam najboljšo ceno…" #: src/lib/components/Swap/Output.tsx #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "For" msgstr "Za" #: src/pages/MigrateV2/index.tsx msgid "For each pool shown below, click migrate to remove your liquidity from Uniswap V2 and deposit it into Uniswap V3." msgstr "Za vsak spodaj prikazani sklad s klikom na Migriraj odstranite svojo likvidnost iz Uniswap V2 in jo vložite v Uniswap V3." #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "From" msgstr "Od" #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "From (at most)" msgstr "Od (največ)" #: src/components/RangeSelector/PresetsButtons.tsx msgid "Full Range" msgstr "Poln razpon" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "Full range positions may earn less fees than concentrated positions. Learn more <0>here." msgstr "Položaji polnega razpona lahko zaslužijo manj provizij kot koncentrirane pozicije. Preberite več <0> tukaj." #: src/components/ErrorBoundary/index.tsx msgid "Get support on Discord" msgstr "Poiščite podporo na Discordu" #: src/components/Header/NetworkSelector.tsx #: src/components/Menu/index.tsx msgid "Help Center" msgstr "Center za pomoč" #: src/components/FeeSelector/index.tsx msgid "Hide" msgstr "Skrij" #: src/components/PositionList/index.tsx msgid "Hide closed positions" msgstr "Skrij zaprte pozicije" #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "High Price Impact" msgstr "Visok vpliv na ceno" #: src/components/WalletModal/index.tsx msgid "How this app uses APIs" msgstr "Kako ta aplikacija uporablja API-je" #: src/components/SearchModal/ImportList.tsx #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "I understand" msgstr "Razumem" #: src/components/SearchModal/ImportList.tsx msgid "If you purchase a token from this list, you may not be able to sell it back." msgstr "Če kupite žeton s tega seznama, ga morda ne boste mogli več prodati." #: src/components/SearchModal/BlockedToken.tsx #: src/components/SearchModal/ImportList.tsx #: src/components/SearchModal/ImportRow.tsx #: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx #: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx msgid "Import" msgstr "Uvozi" #: src/components/SearchModal/ImportList.tsx msgid "Import List" msgstr "Uvozi seznam" #: src/pages/Pool/v2.tsx msgid "Import Pool" msgstr "Uvozi sklad" #: src/components/NavigationTabs/index.tsx msgid "Import V2 Pool" msgstr "Uvozi V2-sklad" #: src/components/SearchModal/ImportList.tsx msgid "Import at your own risk" msgstr "Uvažate na lastno odgovornost" #: src/components/Badge/RangeBadge.tsx msgid "In range" msgstr "Znotraj razpona" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Increase Liquidity" msgstr "Povečaj likvidnost" #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx msgid "Initial prices and pool share" msgstr "Začetne cene in delež v skladu" #: src/components/WalletModal/PendingView.tsx msgid "Initializing..." msgstr "Inicializacija..." #: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx msgid "Input is estimated. You will sell at most <0>{0} {1} or the transaction will revert." msgstr "Vhodni znesek je ocenjen. Prodali boste največ <0>{0} {1} ali pa bo transakcija stornirana." #: src/components/WalletModal/index.tsx msgid "Install Metamask" msgstr "Namesti Metamask" #: src/lib/components/Swap/Toolbar.tsx #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "Insufficient liquidity for this trade." msgstr "Za ta posel je likvidnost prenizka." #: src/lib/components/Swap/Toolbar.tsx msgid "Insufficient {0}" msgstr "Premalo {0}" #: src/hooks/useWrapCallback.tsx #: src/hooks/useWrapCallback.tsx #: src/lib/hooks/swap/useSwapInfo.tsx #: src/state/mint/hooks.tsx #: src/state/mint/hooks.tsx #: src/state/mint/v3/hooks.tsx #: src/state/mint/v3/hooks.tsx #: src/state/swap/hooks.tsx msgid "Insufficient {0} balance" msgstr "Prenizko dobroimetje {0}" #: src/components/Settings/index.tsx msgid "Interface Settings" msgstr "Nastavitve vmesnika" #: src/state/mint/hooks.tsx #: src/state/mint/v3/hooks.tsx msgid "Invalid pair" msgstr "Neveljaven par" #: src/pages/PoolFinder/index.tsx msgid "Invalid pair." msgstr "Neveljaven par." #: src/state/mint/v3/hooks.tsx msgid "Invalid price input" msgstr "Neveljaven vnos cene" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "Invalid range selected. The min price must be lower than the max price." msgstr "Razpon ni veljaven. Najnižja cena mora biti nižja od najvišje." #: src/lib/hooks/swap/useSwapCallback.tsx #: src/lib/hooks/swap/useSwapInfo.tsx #: src/state/swap/hooks.tsx msgid "Invalid recipient" msgstr "Neveljaven prejemnik" #: src/components/Menu/index.tsx msgid "Language" msgstr "Jezik" #: src/pages/Pool/index.tsx msgid "Learn" msgstr "Informacije" #: src/pages/Pool/CTACards.tsx msgid "Learn about providing liquidity" msgstr "Naučite se vse o polaganju likvidnosti" #: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx #: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx msgid "Learn more" msgstr "Več o tem" #: src/components/Menu/index.tsx #: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx #: src/components/WalletModal/index.tsx msgid "Legal & Privacy" msgstr "Pravna obvestila in zasebnost" #: src/components/Menu/index.tsx msgid "Light Theme" msgstr "Svetla preobleka" #: src/components/claim/ClaimModal.tsx #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Liquidity" msgstr "Likvidnost" #: src/components/LiquidityChartRangeInput/index.tsx msgid "Liquidity data not available." msgstr "Podatki o likvidnosti niso na voljo." #: src/pages/Pool/v2.tsx msgid "Liquidity provider rewards" msgstr "Nagrade ponudnikom likvidnosti" #: src/pages/Pool/v2.tsx msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity." msgstr "Ponudniki likvidnosti služijo provizijo 0,3 % od vseh poslov, sorazmerno s svojim deležem v skladu. Provozije se dodajajo v sklad in se nabirajo v realnem času, prevzamete pa jih, ko dvignete svojo likvidnost iz sklada." #: src/components/SearchModal/Manage.tsx msgid "Lists" msgstr "Seznami" #: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx msgid "Loaded" msgstr "Naloženo" #: src/components/PositionCard/Sushi.tsx #: src/components/PositionCard/V2.tsx #: src/components/PositionCard/index.tsx #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx #: src/pages/MigrateV2/index.tsx #: src/pages/Pool/v2.tsx #: src/pages/PoolFinder/index.tsx msgid "Loading" msgstr "Nalagam" #: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx msgid "MAX" msgstr "MAX" #: src/components/PositionCard/V2.tsx #: src/components/PositionCard/V2.tsx #: src/components/PositionCard/index.tsx #: src/components/PositionCard/index.tsx #: src/components/SearchModal/Manage.tsx #: src/components/earn/PoolCard.tsx msgid "Manage" msgstr "Upravljaj" #: src/components/PositionCard/index.tsx msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool" msgstr "Upravljanje likvidnosti v skladu nagrad" #: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx msgid "Manage Token Lists" msgstr "Upravljanje seznamov žetonov" #: src/pages/PoolFinder/index.tsx msgid "Manage this pool." msgstr "Upravljaj s tem skladom." #: src/lib/components/Swap/TokenInput.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx msgid "Max" msgstr "Največ" #: src/components/PositionPreview/index.tsx #: src/components/RangeSelector/index.tsx msgid "Max Price" msgstr "Najvišja cena" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Max price" msgstr "Najvišja cena" #: src/lib/components/Swap/Settings/MaxSlippageSelect.tsx msgid "Max slippage" msgstr "Največji zdrs" #: src/components/PositionListItem/index.tsx msgid "Max:" msgstr "Največ:" #: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx #: src/lib/components/Swap/Summary/Details.tsx msgid "Maximum sent" msgstr "Največ poslano" #: src/components/Menu/index.tsx msgid "Menu" msgstr "Meni" #: src/components/PositionCard/Sushi.tsx #: src/components/PositionCard/V2.tsx #: src/components/PositionCard/index.tsx #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx #: src/pages/Pool/index.tsx msgid "Migrate" msgstr "Migriraj" #: src/pages/Pool/v2.tsx msgid "Migrate Liquidity to V3" msgstr "Migriraj likvidnost v V3" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx #: src/pages/MigrateV2/index.tsx msgid "Migrate V2 Liquidity" msgstr "Migriraj likvidnost iz V2" #: src/pages/MigrateV2/index.tsx msgid "Migrate your liquidity tokens from Uniswap V2 to Uniswap V3." msgstr "Migrirajte svojo likvidnostne žetone iz Uniswapa V2 v Uniswap V3." #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Migrate {0}/{1} liquidity to V3" msgstr "Migriraj likvidnost {0}/{1} v V3" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "Migrating" msgstr "Migacija" #: src/components/PositionPreview/index.tsx #: src/components/RangeSelector/index.tsx msgid "Min Price" msgstr "Najnižja cena" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Min price" msgstr "Najnižja cena" #: src/components/PositionListItem/index.tsx msgid "Min:" msgstr "Najmanj:" #: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx #: src/lib/components/Swap/Summary/Details.tsx msgid "Minimum received" msgstr "Prejmete najmanj" #: src/lib/hooks/swap/useSwapCallback.tsx msgid "Missing dependencies" msgstr "Manjkajoče odvisnosti" #: src/lib/components/Swap/Settings/MockToggle.tsx msgid "Mock Toggle" msgstr "Navidezni preklop" #: src/pages/Pool/index.tsx msgid "More" msgstr "Več" #: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx msgid "Network Fee" msgstr "Omrežna provizija" #: src/components/Header/ChainConnectivityWarning.tsx msgid "Network Warning" msgstr "Opozorilo glede omrežja" #: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx msgid "Network fees exceed 50% of the swap amount!" msgstr "Omrežna provizija presega 50% zneska menjave!" #: src/pages/Pool/index.tsx msgid "New Position" msgstr "Nova pozicija" #: src/pages/MigrateV2/index.tsx msgid "No V2 Liquidity found." msgstr "Ne najdem nobene likvidnosti V2." #: src/pages/Earn/index.tsx #: src/pages/Earn/index.tsx msgid "No active pools" msgstr "Ni aktivnih skladov" #: src/components/FeeSelector/FeeTierPercentageBadge.tsx msgid "No data" msgstr "Ni podatkov" #: src/state/governance/hooks.ts msgid "No description." msgstr "Brez opisa" #: src/pages/Pool/v2.tsx msgid "No liquidity found." msgstr "Ni likvidnosti." #: src/pages/PoolFinder/index.tsx msgid "No pool found." msgstr "Ne najdem sklada." #: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx msgid "No proposals found." msgstr "Ni predlogov." #: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx msgid "No results found." msgstr "Ni rezultatov." #: src/components/FeeSelector/FeeTierPercentageBadge.tsx msgid "Not created" msgstr "Ni ustvarjeno" #: src/components/Toggle/ListToggle.tsx #: src/lib/components/Toggle.tsx msgid "OFF" msgstr "Izklopljeno" #: src/components/Toggle/ListToggle.tsx #: src/lib/components/Toggle.tsx msgid "ON" msgstr "Vklopljeno" #: src/components/Settings/index.tsx msgid "ONLY USE THIS MODE IF YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING." msgstr "Ta način uporabljajte SAMO, ČE VESTE, KAJ POČNETE." #: src/components/Toggle/index.tsx msgid "Off" msgstr "Izklopljeno" #: src/components/Toggle/index.tsx msgid "On" msgstr "Vklopljeno" #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx msgid "Once you are happy with the rate click supply to review." msgstr "Ko ste zadovoljni s tečajem, kliknite Položi za pregled." #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "Only UNI votes that were self delegated or delegated to another address before block {0} are eligible for voting." msgstr "Do glasovanja so upravičeni samo glasovi UNI, ki so bili samozastopani ali so pooblastili drugega zastopnika pred blokom {0}." #: src/components/Web3ReactManager/index.tsx msgid "Oops! An unknown error occurred. Please refresh the page, or visit from another browser or device." msgstr "Ojej! Prišlo je do neznane napake. Osvežite stran ali poskusite v drugem brskalniku ali napravi." #: src/components/Header/NetworkSelector.tsx msgid "Optimism Gateway" msgstr "Portal za Optimism" #: src/components/DowntimeWarning/index.tsx msgid "Optimism is in Beta and may experience downtime. Optimism expects planned downtime to upgrade the network in the near future. During downtime, your position will not earn fees and you will be unable to remove liquidity. <0>Read more." msgstr "Optimism je v različici beta in lahko prihaja do izpadov. Optimizem pričakuje v bližnji prihodnosti načrtovane izpade za nadgradnjo omrežja. V času izpadov vaša pozicija ne bo služila pristojbin in likvidnosti ne boste mogli odstraniti. <0> Preberi več." #: src/components/Header/NetworkSelector.tsx msgid "Optimistic Etherscan" msgstr "Optimistic Etherscan" #: src/components/Badge/RangeBadge.tsx msgid "Out of range" msgstr "Zunaj razpona" #: src/lib/components/Swap/Summary/index.tsx msgid "Output is estimated." msgstr "Izhod je ocenjen." #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "Output is estimated. If the price changes by more than {0}% your transaction will revert." msgstr "Izhodni znesek je ocenjen. Če se cena spremeni za več kot {0} %, bo transakcija stornirana." #: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx msgid "Output is estimated. You will receive at least <0>{0} {1} or the transaction will revert." msgstr "Rezultat je ocenjen. Prejeli boste vsaj <0>{0} {1} ali pa bo transakcija stornirana." #: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx msgid "Output will be sent to <0>{0}" msgstr "Izhod bo poslan na <0>{0}" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Owner" msgstr "Lastnik" #: src/pages/Earn/index.tsx msgid "Participating pools" msgstr "Sodelujoči skladi" #: src/pages/Vote/styled.tsx msgid "Pending" msgstr "V teku" #: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx msgid "Please confirm you would like to remove this list by typing REMOVE" msgstr "Prosimo, vtipkajte REMOVE, s čimer boste potrdili, da želite odstraniti ta seznam." #: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx msgid "Please connect to Layer 1 Ethereum" msgstr "Prosimo, povežite se z Ethereumom prvega sloja (layer 1)" #: src/components/WalletModal/index.tsx msgid "Please connect to a supported network in the dropdown menu or in your wallet." msgstr "Povežite se s podprtim omrežjem v spustnem meniju ali v svoji denarnici." #: src/components/Settings/index.tsx msgid "Please type the word \"{confirmWord}\" to enable expert mode." msgstr "Prosimo, vnesite besedo \"{confirmWord}\", če želite omogočiti strokovni način." #: src/components/Header/NetworkSelector.tsx msgid "Polygon Bridge" msgstr "Most za Polygon" #: src/components/Header/NetworkSelector.tsx msgid "Polygonscan" msgstr "Polygonscan" #: src/components/Header/index.tsx #: src/components/NavigationTabs/index.tsx msgid "Pool" msgstr "Skladi" #: src/pages/PoolFinder/index.tsx msgid "Pool Found!" msgstr "Sklad najden!" #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "Pool Rate" msgstr "Tečaj sklada" #: src/components/earn/PoolCard.tsx msgid "Pool rate" msgstr "Tečaj sklada" #: src/components/PositionCard/V2.tsx #: src/components/PositionCard/index.tsx msgid "Pool tokens in rewards pool:" msgstr "Žetoni sklada v skladu nagrad:" #: src/components/PositionCard/V2.tsx #: src/components/PositionCard/V2.tsx #: src/components/PositionCard/index.tsx #: src/components/PositionCard/index.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx msgid "Pooled {0}:" msgstr "{0} v skladu:" #: src/pages/Pool/index.tsx msgid "Pools Overview" msgstr "Pregled skladov" #: src/lib/components/BrandedFooter.tsx msgid "Powered by the Uniswap protocol" msgstr "Zgrajeno na protokolu Uniswap" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "Preview" msgstr "Predogled" #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "Price" msgstr "Cena" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "Price Difference:" msgstr "Razlika v ceni:" #: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx msgid "Price Impact" msgstr "Vpliv na ceno" #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "Price Impact Too High" msgstr "Vpliv na ceno previsok" #: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx msgid "Price Updated" msgstr "Cena posodobljena" #: src/lib/components/Swap/Summary/Details.tsx msgid "Price impact" msgstr "Vpliv na ceno" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Price range" msgstr "Cenovni razpon" #: src/lib/components/Swap/Summary/index.tsx msgid "Price updated" msgstr "Cena posodobljena" #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "Price:" msgstr "Cena:" #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx msgid "Prices and pool share" msgstr "Cene in delež v skladu" #: src/pages/CreateProposal/ProposalEditor.tsx msgid "Proposal" msgstr "Pobuda" #: src/pages/CreateProposal/ProposalSubmissionModal.tsx msgid "Proposal Submitted" msgstr "Pobuda predložena" #: src/pages/CreateProposal/ProposalEditor.tsx msgid "Proposal Title" msgstr "Naslov pobude" #: src/pages/Vote/Landing.tsx msgid "Proposals" msgstr "Pobude" #: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx msgid "Proposals submitted by community members will appear here." msgstr "Pobude članov skupnosti bodo prikazane tukaj." #: src/pages/CreateProposal/ProposalActionSelector.tsx msgid "Proposed Action" msgstr "Predlagani ukrep" #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "Proposer" msgstr "Pobudnik" #: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx msgid "Protocol Disclaimer" msgstr "Izjava o omejitvi odgovornosti za protokol" #: src/pages/Vote/styled.tsx msgid "Queued" msgstr "V čakalni vrsti" #: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx msgid "Rates" msgstr "Tečaji" #: src/pages/Earn/index.tsx msgid "Read more about UNI" msgstr "Preberite več o UNI" #: src/pages/Vote/Landing.tsx msgid "Read more about Uniswap governance" msgstr "Preberite več o Uniswapovem upravljanju" #: src/pages/Pool/v2.tsx msgid "Read more about providing liquidity" msgstr "Preberite več o zagotavljanju likvidnosti" #: src/components/swap/UnsupportedCurrencyFooter.tsx msgid "Read more about unsupported assets" msgstr "Preberite več o nepodprtih sredstvih" #: src/components/AccountDetails/index.tsx msgid "Recent Transactions" msgstr "Zadnje transakcije" #: src/lib/components/RecentTransactionsDialog.tsx msgid "Recent transactions" msgstr "Nedavne transakcije" #: src/components/AddressInputPanel/index.tsx msgid "Recipient" msgstr "Prejemnik" #: src/lib/components/Error/ErrorBoundary.tsx msgid "Reload the page" msgstr "Ponovno naložite stran" #: src/components/PositionCard/V2.tsx #: src/components/PositionCard/index.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "Remove" msgstr "Odstrani" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Remove <0/> and <1/>" msgstr "Odstrani <0/> in <1/>" #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "Remove Amount" msgstr "Odstrani znesek" #: src/components/vote/DelegateModal.tsx msgid "Remove Delegate" msgstr "Odstrani zastopnika" #: src/components/NavigationTabs/index.tsx #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx msgid "Remove Liquidity" msgstr "Odstrani likvidnost" #: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx msgid "Remove list" msgstr "Odstrani seznam" #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx msgid "Removing {0} {1} and {2} {3}" msgstr "Odstranitev {0} {1} in {2} {3}" #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "Removing {0} {1} and{2} {3}" msgstr "Odstranitev {0} {1} in{2} {3}" #: src/components/Menu/index.tsx msgid "Request Features" msgstr "Predlagajte funkcionalnosti" #: src/lib/components/Swap/Settings/index.tsx msgid "Reset" msgstr "Ponastavi" #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx #: src/pages/CreateProposal/ProposalSubmissionModal.tsx msgid "Return" msgstr "Nazaj" #: src/lib/components/Swap/SwapButton.tsx msgid "Review swap" msgstr "Preglej menjavo" #: src/lib/components/TokenSelect/index.tsx msgid "Search by token name or address" msgstr "Iskanje po imenu ali naslovu žetona" #: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx msgid "Search name or paste address" msgstr "Poiščite ime ali prilepite naslov" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "Select Pair" msgstr "Izberite par" #: src/components/Header/NetworkSelector.tsx msgid "Select a network" msgstr "Izberite omrežje" #: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx #: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx #: src/lib/components/TokenSelect/TokenButton.tsx #: src/lib/components/TokenSelect/index.tsx #: src/lib/hooks/swap/useSwapInfo.tsx #: src/pages/PoolFinder/index.tsx #: src/pages/PoolFinder/index.tsx #: src/state/swap/hooks.tsx msgid "Select a token" msgstr "Izberite žeton" #: src/pages/PoolFinder/index.tsx msgid "Select a token to find your v2 liquidity." msgstr "Za iskanje svoje likvidnosti V2 izberite žeton." #: src/pages/CreateProposal/ProposalActionSelector.tsx msgid "Select an action" msgstr "Izberite dejanje" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "Selected Range" msgstr "Izbrani razpon" #: src/pages/Vote/Landing.tsx msgid "Self" msgstr "Sebi" #: src/components/vote/DelegateModal.tsx msgid "Self Delegate" msgstr "Samozastopanje" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "Set Price Range" msgstr "Nastavi razpon cene" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "Set Starting Price" msgstr "Nastavi začetno ceno" #: src/lib/components/Swap/Settings/index.tsx msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" #: src/pages/AddLiquidityV2/PoolPriceBar.tsx msgid "Share of Pool" msgstr "Delež v skladu" #: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx msgid "Share of Pool:" msgstr "Delež sklada:" #: src/components/AccountDetails/index.tsx msgid "Show Portis" msgstr "Prikaži Portis" #: src/pages/Pool/index.tsx msgid "Show closed positions" msgstr "Pokaži zaprte položaje" #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "Simple" msgstr "Enostavno" #: src/components/TransactionSettings/index.tsx #: src/lib/components/Swap/Summary/Details.tsx msgid "Slippage tolerance" msgstr "Toleranca do zdrsa" #: src/components/swap/UnsupportedCurrencyFooter.tsx msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons." msgstr "Nekatera sredstva v tem vmesniku niso na voljo, ker morda ne delujejo dobro s pametnimi pogodbami ali pa iz pravnih razlogov ne moremo dovoliti trgovanja z njimi." #: src/components/ErrorBoundary/index.tsx msgid "Something went wrong" msgstr "Nekaj je šlo narobe" #: src/lib/components/Error/ErrorBoundary.tsx #: src/lib/components/Error/ErrorDialog.tsx msgid "Something went wrong." msgstr "Nekaj je šlo narobe." #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens" msgstr "Korak 1. Pridobite žetone za likvidnost UNI-V2" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Submit new proposal" msgstr "Predloži novo pobudo" #: src/pages/CreateProposal/ProposalSubmissionModal.tsx msgid "Submitting Proposal" msgstr "Predložitev pobude" #: src/components/vote/VoteModal.tsx msgid "Submitting Vote" msgstr "Oddaja glasu" #: src/pages/Vote/styled.tsx msgid "Succeeded" msgstr "Uspelo" #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx msgid "Success" msgstr "Uspelo" #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx msgid "Supply" msgstr "Položi" #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}" msgstr "Polog {0} {1} in {2} {3}" #: src/components/Header/index.tsx #: src/components/NavigationTabs/index.tsx #: src/components/swap/SwapHeader.tsx #: src/lib/components/Swap/index.tsx #: src/pages/Swap/index.tsx #: src/pages/Swap/index.tsx #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "Swap" msgstr "Menjava" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Swap <0/> for exactly <1/>" msgstr "Menjaj <0/> za natanko <1/>" #: src/pages/Swap/index.tsx #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "Swap Anyway" msgstr "Vseeno zamenjaj" #: src/lib/components/Swap/Summary/index.tsx msgid "Swap details" msgstr "Podrobnosti menjave" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Swap exactly <0/> for <1/>" msgstr "Menjaj natanko <0/> za <1/>" #: src/lib/hooks/swap/useSendSwapTransaction.tsx #: src/lib/hooks/swap/useSendSwapTransaction.tsx msgid "Swap failed: {0}" msgstr "Menjava je spodletela: {0}" #: src/lib/components/Swap/Summary/index.tsx msgid "Swap summary" msgstr "Povzetek menjave" #: src/components/swap/ConfirmSwapModal.tsx msgid "Swapping {0} {1} for {2} {3}" msgstr "Menjava {0} {1} za {2} {3}" #: src/components/Popups/SurveyPopup.tsx msgid "Take a 10 minute survey to help us improve your experience in the Uniswap app." msgstr "Izpolnite 10-minutno anketo in nam pomagajte izboljšati vašo izkušnjo aplikacije Uniswap." #: src/components/Popups/SurveyPopup.tsx msgid "Tell us what you think ↗" msgstr "Povejte nam, kaj si mislite ↗" #: src/components/Popups/ClaimPopup.tsx msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>" msgstr "Hvala, ker ste del skupnosti Uniswap <0/>" #: src/components/FeeSelector/index.tsx msgid "The % you will earn in fees." msgstr "Odstotek, ki ga boste služili s provizijami." #: src/utils/swapErrorToUserReadableMessage.tsx msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer." msgstr "Pri tej menjavi ni bilo zadoščeno Uniswapovi stalnici x*y = k. To običajno pomeni, da ima eden od žetonov, ki jih menjate, pri prenosih vgrajeno posebno obnašanje." #: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx msgid "The app fetches blockchain data from The Graph’s hosted service." msgstr "Aplikacija pridobi podatke verige blokov iz gostujoče storitve The Graph." #: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx msgid "The app fetches on-chain data and constructs contract calls with an Infura API." msgstr "Aplikacija pridobi podatke in verige in zgradi pogodbene klice z API-jem Infura." #: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx msgid "The app fetches the optimal trade route from a Uniswap Labs server." msgstr "Aplikacija pridobi optimalno pot trgovanja s strežnika Uniswap Labs." #: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx msgid "The app logs anonymized usage statistics in order to improve over time." msgstr "Aplikacija z namenom prihodnjih izboljšav beleži anonimizirano statistiko uporabe." #: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons." msgstr "Aplikacija na varen način prebere naslov vaše denarnice in ga deli s TRM Labs Inc. zaradi ocene tveganja in skladnosti z zakoni." #: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx msgid "The cost of sending this transaction is more than half of the value of the input amount." msgstr "Strošek pošiljanja te transakcije presega polovico vrednosti vhodnega zneska." #: src/components/Header/Polling.tsx msgid "The current fast gas amount for sending a transaction on L1. Gas fees are paid in Ethereum's native currency Ether (ETH) and denominated in GWEI." msgstr "Trenutna količina plina za hitro pošiljanje transakcije na L1. Provizije za plin se plačajo v valuti ether (ETH), domači valuti omrežja Ethereum, in so denominirane v enoti Gwei." #: src/components/CurrencyInputPanel/FiatValue.tsx msgid "The estimated difference between the USD values of input and output amounts." msgstr "Ocenjena razlika med vrednostmi (v USD) vhodnih in izhodnih zneskov." #: src/utils/swapErrorToUserReadableMessage.tsx msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token." msgstr "Vhodnega žetona ni mogoče prenesti. Morda je gre za težavo z vhodnim žetonom." #: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only." msgstr "Tržna cena je izven območja, ki ste ga izbrali. Položite lahko le eno od obeh sredstev." #: src/components/Header/Polling.tsx msgid "The most recent block number on this network. Prices update on every block." msgstr "Zadnja številka bloka v tem omrežju. Cene se z vsakim blokom posodobijo." #: src/utils/swapErrorToUserReadableMessage.tsx msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token." msgstr "Izhodnega žetona ni mogoče prenesti. Morda gre za težavo z izhodnim žetonom." #: src/utils/swapErrorToUserReadableMessage.tsx msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token. Note: fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3." msgstr "Izhodnega žetona ni mogoče prenesti. Morda gre za težavo z izhodnim žetonom. Pozor: žetoni s provizijami ob prenosu in uravnavani (rebase) žetoni niso združljivi z Uniswapom V3." #: src/components/Badge/RangeBadge.tsx msgid "The price of this pool is outside of your selected range. Your position is not currently earning fees." msgstr "Cena v tem skladu je izven območja, ki ste ga izbrali. Vaš vložek vam trenutno ne služi provizij." #: src/components/Badge/RangeBadge.tsx msgid "The price of this pool is within your selected range. Your position is currently earning fees." msgstr "Cena v tem skladu je trenutno znotraj območja, ki ste ga izbrali. Vaš vložek vam trenutno služi provizije. " #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx msgid "The ratio of tokens you add will set the price of this pool." msgstr "Razmerje med žetoni, ki jih boste vložili, bo določilo začetno ceno v tem skladu." #: src/utils/swapErrorToUserReadableMessage.tsx msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low." msgstr "Transakcije ni bilo mogoče poslati, ker je rok potekel. Preverite, ali vaš transakcijski rok ni prekratek." #: src/components/LiquidityChartRangeInput/index.tsx msgid "There is no liquidity data." msgstr "Podatkov o likvidnosti ni." #: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx msgid "This app uses the following third-party APIs:" msgstr "Ta aplikacija uporablja naslednje API-je tretjih oseb:" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction." msgstr "Ta sklad je treba inicializirati, preden lahko dodate likvidnost. Za inicializacijo izberite začetno ceno za sklad. Nato vnesite svoj cenovni razpon likvidnosti in znesek depozita. Provizije za plin (gas) bodo zaradi inicializacijske transakcije višje kot običajno." #: src/components/swap/SwapRoute.tsx msgid "This route optimizes your total output by considering split routes, multiple hops, and the gas cost of each step." msgstr "To je pot, po kateri iz menjave dobite največ ob upoštevanju razcepljenih poti, zaporednih menjav in stroškov plina na vsakem koraku." #: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade." msgstr "Tega žetona ni na nobenem od omogočenih seznamov žetonov. Prepričajte se, da je to res žeton, s katerim želite trgovati." #: src/components/SearchModal/BlockedToken.tsx msgid "This token is not supported in the Uniswap Labs app" msgstr "Ta žeton ni podprt v aplikaciji Uniswap Labs" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "This tool will safely migrate your {0} liquidity to V3. The process is completely trustless thanks to the" msgstr "To orodje poskrbi za varno migracijo vaših likvidnostnih žetonov {0} v Uniswap V3. Ta postopek ne zahteva nikakršnega zaupanja drugi osebi zaradi " #: src/utils/swapErrorToUserReadableMessage.tsx msgid "This transaction will not succeed due to price movement. Try increasing your slippage tolerance. Note: fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3." msgstr "Ta transakcija ne bo uspela zaradi premika cene. Poskusite povečati toleranco do zdrsa. Pozor: žetoni s provizijami ob prenosu in uravnavani (rebase) žetoni niso združljivi z Uniswap V3." #: src/utils/swapErrorToUserReadableMessage.tsx msgid "This transaction will not succeed either due to price movement or fee on transfer. Try increasing your slippage tolerance." msgstr "Ta transakcija ne bo uspela zaradi gibanja cene ali provizije za prenos. Poskusite povečati toleranco do zdrsa." #: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser" msgstr "Komentar: Žetoni po meri so shranjeni lokalno v vašem brskalniku" #: src/pages/CreateProposal/ProposalActionDetail.tsx #: src/pages/CreateProposal/ProposalActionDetail.tsx #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "To" msgstr "Za" #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "To (at least)" msgstr "Za (vsaj)" #: src/components/SearchModal/BlockedToken.tsx msgid "Token not supported" msgstr "Žeton ni podprt" #: src/components/SearchModal/Manage.tsx msgid "Tokens" msgstr "Žetoni" #: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx msgid "Tokens from inactive lists. Import specific tokens below or click Manage to activate more lists." msgstr "Žetoni z neaktivnih seznamov. Specifične žetone lahko uvozite spodaj ali pa kliknite Upravljaj in omogočite več seznamov." #: src/pages/Pool/CTACards.tsx msgid "Top pools" msgstr "Glavni skladi" #: src/components/earn/PoolCard.tsx msgid "Total deposited" msgstr "Skupaj položeno" #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "Total deposits" msgstr "Vsi pologi" #: src/components/swap/RouterLabel.tsx msgid "Trade Route" msgstr "Pot menjave" #: src/lib/components/Swap/Input.tsx msgid "Trading" msgstr "Trgovanje" #: src/components/Settings/index.tsx #: src/components/Settings/index.tsx msgid "Transaction Settings" msgstr "Nastavitve transakcije" #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx #: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx #: src/components/earn/StakingModal.tsx #: src/components/earn/UnstakingModal.tsx #: src/components/vote/DelegateModal.tsx #: src/components/vote/VoteModal.tsx msgid "Transaction Submitted" msgstr "Transakcija oddana" #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx msgid "Transaction completed in" msgstr "Transakcija je bila zaključena v " #: src/components/TransactionSettings/index.tsx #: src/lib/components/Swap/Settings/TransactionTtlInput.tsx msgid "Transaction deadline" msgstr "Rok za transakcijo" #: src/lib/components/Swap/Status/StatusDialog.tsx msgid "Transaction pending" msgstr "Transakcija v teku" #: src/lib/hooks/swap/useSendSwapTransaction.tsx #: src/lib/hooks/swap/useSendSwapTransaction.tsx msgid "Transaction rejected." msgstr "Transakcija zavrnjena." #: src/lib/components/Swap/Status/StatusDialog.tsx msgid "Transaction submitted" msgstr "Transakcija oddana" #: src/pages/CreateProposal/ProposalActionSelector.tsx msgid "Transfer Token" msgstr "Prenos žetona" #: src/components/WalletModal/PendingView.tsx msgid "Try Again" msgstr "Poskusi ponovno" #: src/lib/components/Swap/Status/StatusDialog.tsx msgid "Try increasing your slippage tolerance.<0/>NOTE: Fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3." msgstr "Poskusite povečati toleranco zdrsa.<0/>OPOMBA: Pristojbina za žetone za prenos in ponovno uporabo ni združljiva z Uniswap V3." #: src/components/Settings/index.tsx msgid "Turn On Expert Mode" msgstr "Vklopi strokovni način" #: src/components/Popups/ClaimPopup.tsx msgid "UNI has arrived" msgstr "UNI je dospel" #: src/pages/Vote/Landing.tsx msgid "UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance. You can vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party." msgstr "Žetoni UNI predstavljajo delež glasovalnih pravic pri upravljanju sistema Uniswap. Za vsak predlog lahko glasujete sami ali pa svoje glasove prenesete na izbranega zastopnika." #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "UNI {0}/{1} Burned" msgstr "Uničenih {0}/{1} UNI" #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "UNI-V2 LP tokens are required. Once you've added liquidity to the {0}-{1} pool you can stake your liquidity tokens on this page." msgstr "Potrebni so žetoni likvidnosti (LP) UNI-V2. Če boste dodali likvidnost v sklad {0}-{1} , boste lahko na tej strani zastavili svoje žetone likvidnosti." #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "UNI-V2 {0}-{1}" msgstr "UNI-V2 {0}-{1}" #: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx #: src/components/earn/UnstakingModal.tsx msgid "Unclaimed UNI" msgstr "Neprevzeti UNI" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Unclaimed fees" msgstr "Neprevzete provizije" #: src/pages/Vote/styled.tsx msgid "Undetermined" msgstr "Nedoločeno" #: src/lib/hooks/swap/useSendSwapTransaction.tsx msgid "Unexpected error. Could not estimate gas for the swap." msgstr "Nepričakovana napaka. Porabe plina za menjavo ni bilo mogoče oceniti." #: src/lib/hooks/swap/useSendSwapTransaction.tsx msgid "Unexpected issue with estimating the gas. Please try again." msgstr "Nepričakovana težava pri ocenjevanju porabe plina. Prosimo, poskusite ponovno." #: src/pages/Vote/Landing.tsx msgid "Uniswap Governance" msgstr "Uniswapovo upravljanje" #: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx msgid "Uniswap Labs' Terms of Service" msgstr "Pogoji storitve Uniswap Labs" #: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx msgid "Uniswap available in: <0>{0}" msgstr "Uniswap je na voljo v teh jezikih: <0>{0}" #: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx msgid "Uniswap governance is only available on Layer 1. Switch your network to Ethereum Mainnet to view Proposals and Vote." msgstr "Upravljanje Uniswapa je za na voljo samo na sloju 1. Če želite videti pobude in glasovati, preklopite na omrežje Ethereum Mainnet." #: src/pages/Earn/index.tsx msgid "Uniswap liquidity mining" msgstr "Uniswapovo rudarjenje z likvidnostjo" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "Uniswap migration contract↗" msgstr "Uniswapova pogodba za migracijo↗" #: src/components/SearchModal/TokenImportCard.tsx msgid "Unknown Source" msgstr "Neznan vir" #: src/utils/swapErrorToUserReadableMessage.tsx msgid "Unknown error{0}. Try increasing your slippage tolerance. Note: fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3." msgstr "Neznana napaka {0}. Poskusite povečati toleranco do zdrsa. Pozor: žetoni s provizijami ob prenosu in uravnavani (rebase) žetoni niso združljivi z Uniswap V3." #: src/pages/Vote/Landing.tsx #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "Unlock Votes" msgstr "Odkleni glasove" #: src/pages/Vote/Landing.tsx msgid "Unlock Voting" msgstr "Odkleni glasovanje" #: src/components/vote/DelegateModal.tsx msgid "Unlocking Votes" msgstr "Odklepanje glasov" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "Unsupported Asset" msgstr "Nepodprto sredstvo" #: src/components/swap/UnsupportedCurrencyFooter.tsx msgid "Unsupported Assets" msgstr "Nepodprta sredstva" #: src/lib/components/Swap/Toolbar.tsx msgid "Unsupported network–switch to another to trade." msgstr "To omrežje ni podprto – za trgovanje preklopite na drugo omrežje." #: src/state/governance/hooks.ts msgid "Untitled" msgstr "Brez naslova" #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "Unwrap" msgstr "Odvij" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Unwrap <0/> to {0}" msgstr "Odvijte <0/> v {0}" #: src/pages/Vote/Landing.tsx msgid "Update Delegation" msgstr "Posodobi pooblastilo" #: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx msgid "Update list" msgstr "Posodobi seznam" #: src/components/Settings/index.tsx msgid "Use the Uniswap Labs API to get faster quotes." msgstr "Z uporabo API-ja Uniswap Labs lahko ponudbe pridobite hitreje." #: src/components/claim/ClaimModal.tsx msgid "User" msgstr "Uporabnik" #: src/pages/Pool/v2.tsx msgid "V2 is not available on Layer 2. Switch to Layer 1 Ethereum." msgstr "V2 ni na voljo v sloju 2 (layer 2). Preklopite na Ethereumov sloj 1 (layer 1)." #: src/pages/Pool/index.tsx msgid "V2 liquidity" msgstr "Likvidnost V2" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "V3 {0} Price:" msgstr "Cena V3 {0}:" #: src/components/PositionCard/index.tsx msgid "View accrued fees and analytics<0>↗" msgstr "Oglejte si natečene pristojbine in analitiko <0>↗" #: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx msgid "View list" msgstr "Pokaži seznam" #: src/lib/components/Swap/Status/StatusDialog.tsx #: src/pages/CreateProposal/ProposalSubmissionModal.tsx msgid "View on Etherscan" msgstr "Prikaži na Etherscanu" #: src/components/AccountDetails/index.tsx #: src/components/AccountDetails/index.tsx #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx msgid "View on Explorer" msgstr "Prikaži v raziskovalcu" #: src/components/ModalViews/index.tsx #: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx #: src/components/claim/ClaimModal.tsx #: src/components/vote/VoteModal.tsx msgid "View transaction on Explorer" msgstr "Prikaži transakcijo v raziskovalcu" #: src/components/Header/index.tsx msgid "Vote" msgstr "Glasuj" #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "Vote Against" msgstr "Glasuj PROTI" #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "Vote For" msgstr "Glasuj ZA" #: src/components/vote/VoteModal.tsx #: src/components/vote/VoteModal.tsx msgid "Vote against proposal {proposalId}" msgstr "Glasuj proti pobudi {proposalId}" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Vote against proposal {proposalKey}" msgstr "Glasuj proti pobudi {proposalKey}" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Vote against proposal {proposalKey} with reason \"{0}\"" msgstr "Glasujte proti pobudi {proposalKey} z razlogom \"{0}\"" #: src/components/vote/VoteModal.tsx #: src/components/vote/VoteModal.tsx msgid "Vote for proposal {proposalId}" msgstr "Glasuj za pobudo {proposalId}" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Vote for proposal {proposalKey}" msgstr "Glasuj za pobudo {proposalKey}" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Vote for proposal {proposalKey} with reason \"{0}\"" msgstr "Glasuj za pobudo {proposalKey} z razlogom \"{0}\"" #: src/components/vote/VoteModal.tsx #: src/components/vote/VoteModal.tsx msgid "Vote to abstain on proposal {proposalId}" msgstr "Vzdrži se glasovanja o pobudi {proposalId}" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Vote to abstain on proposal {proposalKey}" msgstr "Vzdrži se glasovanja o pobudi {proposalKey}" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Vote to abstain on proposal {proposalKey} with reason \"{0}\"" msgstr "Vzdrži se glasovanja o pobudi {proposalKey} z razlogom \"{0}\"" #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "Voting ended {0}" msgstr "Glasovanje se je končalo {0}" #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "Voting ends approximately {0}" msgstr "Glasovanje se konča okrog {0}" #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "Voting starts approximately {0}" msgstr "Glasovanje se začne okrog {0}" #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx msgid "Waiting For Confirmation" msgstr "Čakanje na potrditev" #: src/components/AddressInputPanel/index.tsx msgid "Wallet Address or ENS name" msgstr "Naslov denarnice ali ENS-ime" #: src/components/earn/StakingModal.tsx msgid "Weekly Rewards" msgstr "Tedenske nagrade" #: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx msgid "Welcome to team Unicorn :)" msgstr "Dobrodošli v ekipi Samorog :)" #: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx msgid "When you claim without withdrawing your liquidity remains in the mining pool." msgstr "Ko prevzamete brez dviga, vaša likvidnost ostane v rudarskem skladu." #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "When you withdraw, the contract will automagically claim UNI on your behalf!" msgstr "Ob dvigu bo pogodba samodejno prevzela UNI v vašem imenu!" #: src/components/earn/UnstakingModal.tsx msgid "When you withdraw, your UNI is claimed and your liquidity is removed from the mining pool." msgstr "Ko izvedete dvig, prevzamete svoje UNI, vaša likvidnost pa se odstrani iz rudarskega sklada." #: src/components/earn/UnstakingModal.tsx #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "Withdraw" msgstr "Dvig" #: src/components/earn/UnstakingModal.tsx msgid "Withdraw & Claim" msgstr "Dvigni in prevzemi" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Withdraw deposited liquidity" msgstr "Dvignite položeno likvidnost" #: src/components/earn/UnstakingModal.tsx msgid "Withdrawing {0} UNI-V2" msgstr "Dvigujem {0} UNI-V2" #: src/components/earn/UnstakingModal.tsx msgid "Withdrew UNI-V2!" msgstr "UNI-V2 dvignjen!" #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "Wrap" msgstr "Ovij" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Wrap <0/> to {0}" msgstr "Ovijte <0/> v {0}" #: src/components/WalletModal/index.tsx #: src/components/Web3Status/index.tsx msgid "Wrong Network" msgstr "Napačno omrežje" #: src/pages/CreateProposal/index.tsx msgid "You already have an active or pending proposal" msgstr "Imate že eno aktivno ali čakajočo pobudo." #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx msgid "You are creating a pool" msgstr "Ustvarjate sklad" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool. Your liquidity will migrate at the current {0} price." msgstr "V tem skladu Uniswapa V3 ste prvi ponudnik likvidnosti. Vaša likvidnost bo migrirana po trenutni ceni {0}." #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx msgid "You are the first liquidity provider." msgstr "Ste prvi ponudnik likvidnosti." #: src/components/vote/DelegateModal.tsx msgid "You can either vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party." msgstr "O vsaki pobudi lahko glasujete sami ali pa svoje glasove prenesete na izbranega zastopnika." #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "You can now trade {0}" msgstr "Zdaj lahko trgujete z {0}" #: src/pages/CreateProposal/index.tsx msgid "You don't have enough votes to submit a proposal" msgstr "Nimate dovolj glasov za predložitev pobude." #: src/pages/PoolFinder/index.tsx msgid "You don’t have liquidity in this pool yet." msgstr "V tem skladu še nimate likvidnosti." #: src/components/Header/ChainConnectivityWarning.tsx msgid "You may have lost your network connection, or {label} might be down right now." msgstr "Morda ste izgubili povezavo z omrežjem ali pa {label} trenutno ni na voljo." #: src/components/Header/ChainConnectivityWarning.tsx msgid "You may have lost your network connection." msgstr "Morda ste izgubili omrežno povezavo." #: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx msgid "You might consider waiting until the network fees go down to complete this transaction." msgstr "Premislite, ali ne bi te transakcije zaključili v času, ko bodo omrežne provizije nižje." #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "You must connect an account." msgstr "Povezati morate račun." #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token." msgstr "Najprej morate Uniswapovim pametnim pogodbam dovoliti uporabo svojih {0}. To je za vsak žeton potrebno storiti samo enkrat." #: src/pages/CreateProposal/index.tsx msgid "You must have {formattedProposalThreshold} votes to submit a proposal" msgstr "Za predložitev pobude potrebujete {formattedProposalThreshold} glasov." #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so." msgstr "V Uniswap V3 položite likvidnost le po ceni, za katero menite, da je pravilna. <0/>Če se zdi cena napačna, lahko izvedete menjavo, s čimer premaknete ceno, ali pa počakajte, da to stori nekdo drug." #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx msgid "You will also collect fees earned from this position." msgstr "Ta pozicija vam bo tudi služila provizije." #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "You will receive" msgstr "Prejeli boste" #: src/lib/components/Swap/Summary/index.tsx msgid "You will receive at least {0} {1} or the transaction will revert." msgstr "Prejeli boste vsaj {0} {1} ali pa bo transakcija stornirana." #: src/lib/components/Swap/Summary/index.tsx msgid "You will send at most {0} {1} or the transaction will revert." msgstr "Poslali boste največ {0} {1} ali pa bo transakcija stornirana." #: src/pages/Pool/v2.tsx msgid "Your V2 liquidity" msgstr "Vaša likvidnost V2" #: src/pages/Pool/index.tsx msgid "Your active V3 liquidity positions will appear here." msgstr "Tukaj bodo prikazane vaše aktivne likvidnostne pozicije na V3." #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "Your liquidity deposits" msgstr "Vaši likvidnostni pologi" #: src/components/PositionCard/V2.tsx #: src/components/PositionCard/index.tsx #: src/components/PositionCard/index.tsx msgid "Your pool share:" msgstr "Vaš delež v skladu:" #: src/components/PositionCard/index.tsx msgid "Your position" msgstr "Vaša pozicija" #: src/components/Badge/RangeBadge.tsx msgid "Your position has 0 liquidity, and is not earning fees." msgstr "Vaša pozicija nima likvidnosti in ne služi provizij." #: src/components/LiquidityChartRangeInput/index.tsx msgid "Your position will appear here." msgstr "Vaša pozicija bo prikazana tu." #: src/components/PositionPreview/index.tsx #: src/components/PositionPreview/index.tsx msgid "Your position will be 100% composed of {0} at this price" msgstr "Pri tej ceni bo vaša pozicija 100 % v {0}" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Your position will be 100% {0} at this price." msgstr "Pri tej ceni bo vaš položaj 100% {0}." #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "Your position will not earn fees or be used in trades until the market price moves into your range." msgstr "Ta polog vam ne bo prinašal provizij ali se uporabljal za trgovanje, dokler se tržna cena ne premakne v notranjost izbranega razpona." #: src/components/PositionList/index.tsx #: src/components/PositionList/index.tsx msgid "Your positions" msgstr "Vaše pozicije" #: src/components/earn/PoolCard.tsx msgid "Your rate" msgstr "Vaš tečaj" #: src/components/PositionCard/V2.tsx #: src/components/PositionCard/index.tsx msgid "Your total pool tokens:" msgstr "Količina vaših žetonov sklada:" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "Your transaction cost will be much higher as it includes the gas to create the pool." msgstr "Cena vaše transakcije bo precej višja, ker vsebuje plin (gas) za ustvarjenje sklada." #: src/components/TransactionSettings/index.tsx msgid "Your transaction may be frontrun" msgstr "Možno je, da je bila vaša transakcija podvržena t.i. \"front-runningu\"." #: src/components/TransactionSettings/index.tsx msgid "Your transaction may fail" msgstr "Vaša transakcija bo morda spodletela" #: src/lib/components/Swap/Settings/TransactionTtlInput.tsx msgid "Your transaction will revert if it has been pending for longer than this period of time." msgstr "Vaša transakcija bo stornirana, če ne bo potrjena v tem času." #: src/components/TransactionSettings/index.tsx msgid "Your transaction will revert if it is pending for more than this period of time." msgstr "Vaša transakcija bo stornirana, če se v tem časovnem obdobju ne izvrši." #: src/components/TransactionSettings/index.tsx #: src/lib/components/Swap/Settings/MaxSlippageSelect.tsx msgid "Your transaction will revert if the price changes unfavorably by more than this percentage." msgstr "Vaša transakcija bo stornirana, če se cena spremeni za več kot ta odstotek v neugodni smeri." #: src/components/AccountDetails/index.tsx msgid "Your transactions will appear here..." msgstr "Vaše transakcije bodo prikazane tukaj ..." #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "Your unclaimed UNI" msgstr "Vaši neprevzeti UNI" #: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx msgid "after slippage" msgstr "po zdrsu" #: src/components/Settings/index.tsx msgid "confirm" msgstr "potrdi" #: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx msgid "for {0}" msgstr "za {0}" #: src/components/Header/Polling.tsx msgid "gwei" msgstr "gwei" #: src/components/Web3Status/index.tsx msgid "has socks emoji" msgstr "ima emoji za nogavice" #: src/components/Header/ChainConnectivityWarning.tsx msgid "here." msgstr "tukaj." #: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx msgid "https:// or ipfs:// or ENS name" msgstr "https:// ali ipfs:// ali ENS-ime" #: src/components/TransactionSettings/index.tsx #: src/lib/components/Swap/Settings/TransactionTtlInput.tsx msgid "minutes" msgstr "minut" #: src/components/SearchModal/ImportRow.tsx msgid "via {0}" msgstr "preko {0}" #: src/components/SearchModal/TokenImportCard.tsx msgid "via {0} token list" msgstr "prek seznama žetonov {0}" #: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx msgid "{0, plural, one {Import token} other {Import tokens}}" msgstr "{0, plural, one {Uvozi žeton} other {Uvozi žetone}}" #: src/components/RateToggle/index.tsx #: src/components/RateToggle/index.tsx msgid "{0}" msgstr "{0}" #: src/components/PositionCard/index.tsx #: src/pages/Vote/VotePage.tsx #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "{0} %" msgstr "{0} %" #: src/components/PositionListItem/index.tsx #: src/components/PositionListItem/index.tsx msgid "{0} <0/> per <1/>" msgstr "{0} <0/> na <1/>" #: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx msgid "{0} Custom Tokens" msgstr "{0} žetonov po meri" #: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx #: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx msgid "{0} Deposited" msgstr "Položeno {0}" #: src/components/earn/PoolCard.tsx msgid "{0} ETH" msgstr "{0} ETH" #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx msgid "{0} Fees Earned:" msgstr "Prislužene provizije pri {0}:" #: src/components/Web3Status/index.tsx msgid "{0} Pending" msgstr "{0} v teku" #: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx #: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx #: src/components/claim/ClaimModal.tsx #: src/components/claim/ClaimModal.tsx #: src/components/claim/ClaimModal.tsx msgid "{0} UNI" msgstr "{0} UNI" #: src/components/earn/PoolCard.tsx #: src/components/earn/PoolCard.tsx #: src/components/earn/StakingModal.tsx #: src/pages/Earn/Manage.tsx #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "{0} UNI / week" msgstr "{0} UNI / teden" #: src/components/earn/StakingModal.tsx msgid "{0} UNI-V2" msgstr "{0} UNI-V2" #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "{0} UNI-V2 LP tokens available" msgstr "Na voljo {0} žetonov LP UNI-V2" #: src/components/vote/VoteModal.tsx msgid "{0} Votes" msgstr "{0} glasov" #: src/components/PositionPreview/index.tsx #: src/components/PositionPreview/index.tsx #: src/components/PositionPreview/index.tsx #: src/pages/AddLiquidityV2/PoolPriceBar.tsx #: src/pages/AddLiquidityV2/PoolPriceBar.tsx #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "{0} per {1}" msgstr "{0} na {1}" #: src/components/SearchModal/ImportList.tsx #: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx msgid "{0} tokens" msgstr "{0} žetonov" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "{0} {1} Price:" msgstr "Cena {0} {1}:" #: src/components/Header/index.tsx msgid "{0} {nativeCurrencySymbol}" msgstr "{0} {nativeCurrencySymbol}" #: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx msgid "{0} • Added by user" msgstr "{0} • Dodal uporabnik" #: src/components/CurrencyInputPanel/FiatValue.tsx #: src/components/FeeSelector/FeeOption.tsx #: src/components/PositionListItem/index.tsx #: src/components/PositionPreview/index.tsx #: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "{0}%" msgstr "{0} %" #: src/components/FeeSelector/index.tsx msgid "{0}% fee tier" msgstr "Nivo provizij {0} %" #: src/components/RoutingDiagram/RoutingDiagram.tsx msgid "{0}% pool" msgstr "{0}% sklad" #: src/components/FeeSelector/FeeTierPercentageBadge.tsx msgid "{0}% select" msgstr "{0}% izberi" #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "{0}-{1} Liquidity Mining" msgstr "Rudarjenje likvidnosti z {0}-{1}" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "{0}/{1} LP NFT" msgstr "LP NFT {0}/{1}" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "{0}/{1} LP Tokens" msgstr "Likvidnostni žetoni {0}/{1}" #: src/components/claim/ClaimModal.tsx msgid "{SOCKS_AMOUNT} UNI" msgstr "{SOCKS_AMOUNT} UNI" #: src/components/claim/ClaimModal.tsx msgid "{USER_AMOUNT} UNI" msgstr "{USER_AMOUNT} UNI" #: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx msgid "{activeTokensOnThisChain} tokens" msgstr "{activeTokensOnThisChain} žetonov" #: src/lib/components/Swap/Summary/Details.tsx msgid "{integrator} fee" msgstr "Provizija za {integrator}" #: src/components/NetworkAlert/NetworkAlert.tsx msgid "{label} token bridge" msgstr "Most za žetone {label}" #: src/lib/components/Swap/Status/StatusDialog.tsx msgid "{min}m {sec}s" msgstr "{min} m {sec} s" #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx msgid "{percentForSlider}%" msgstr "{percentForSlider} %" #: src/lib/components/Swap/Status/StatusDialog.tsx msgid "{sec}s" msgstr "{sec} s" #: src/components/InputStepCounter/InputStepCounter.tsx msgid "{tokenB} per {tokenA}" msgstr "{tokenB} na {tokenA}" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "← Back to Pools Overview" msgstr "← Nazaj na pregled skladov"