msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uniswap-interface\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2022-02-10 22:06\n" "Last-Translator: \n" "Language: pt_BR\n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: uniswap-interface\n" "X-Crowdin-Project-ID: 458284\n" "X-Crowdin-Language: pt-BR\n" "X-Crowdin-File: en-US.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 4\n" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "$-" msgstr "$-" #: src/components/CurrencyInputPanel/FiatValue.tsx msgid "$<0/>" msgstr "$<0/>" #: src/components/earn/PoolCard.tsx #: src/components/swap/GasEstimateBadge.tsx #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "${0}" msgstr "${0}" #: src/components/swap/TradePrice.tsx msgid "(${0})" msgstr "(${0})" #: src/components/AddressInputPanel/index.tsx msgid "(View on Explorer)" msgstr "(Ver no Explorer)" #: src/components/AccountDetails/index.tsx msgid "(clear all)" msgstr "(limpar tudo)" #: src/pages/Vote/Landing.tsx msgid "(edit)" msgstr "(editar)" #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "- Remove recipient" msgstr "- Remover destinatário" #: src/components/earn/PoolCard.tsx #: src/components/earn/PoolCard.tsx #: src/pages/Earn/Manage.tsx #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "0 UNI / week" msgstr "0 UNI/semana" #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx msgid "25%" msgstr "25%" #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx msgid "50%" msgstr "50%" #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx msgid "75%" msgstr "75%" #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "<0/> All Proposals" msgstr "<0/> Todas as propostas" #: src/pages/Vote/Landing.tsx #: src/pages/Vote/Landing.tsx msgid "<0/> Votes" msgstr "<0/> Votos" #: src/pages/Pool/v2.tsx msgid "<0>Account analytics and accrued fees<1> ↗ " msgstr "<0>Análise de contas e taxas acumuladas<1> ↗ " #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "<0>Current Price:<1><2/><3>{0} per {1}" msgstr "<0> Preço atual: <1> <2 /> <3>{0} por {1}" #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "<0>Tip: Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive." msgstr "<0>Dica: A remoção de tokens em lotes converte sua posição de volta a tokens secundários à taxa atual, proporcionalmente ao seu compartilhamento do lote. As taxas acumuladas estão incluídas nos valores que você receber." #: src/pages/CreateProposal/index.tsx msgid "<0>Tip: Select an action and describe your proposal for the community. The proposal cannot be modified after submission, so please verify all information before submitting. The voting period will begin immediately and last for 7 days. To propose a custom action, <1>read the docs." msgstr "<0> Dica: Selecione uma ação e descreva sua proposta para a comunidade. A proposta não pode ser modificada após o envio, portanto, verifique todas as informações antes de enviar. O período de votação começará imediatamente e durará 7 dias. Para propor uma ação personalizada, <1> leia a documentação ." #: src/pages/PoolFinder/index.tsx msgid "<0>Tip: Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface." msgstr "<0>Dica: Use esta ferramenta para encontrar lotes V2 que não são exibidos automaticamente na interface." #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx msgid "<0>Tip: When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time." msgstr "<0>Dica: Quando você adiciona liquidez, você recebe tokens em lotes que representam sua posição. Esses tokens têm taxas de rendimento automaticamente proporcionais ao seu compartilhamento do lote, e podem ser resgatados a qualquer momento." #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "<0>Unlock voting to prepare for the next proposal." msgstr "<0>Votação de desbloqueio para se preparar para a próxima proposta." #: src/components/claim/ClaimModal.tsx msgid "<0>🎉 Welcome to team Unicorn :) <1>🎉" msgstr "<0>🎉 Seja bem-vindo à Equipe Unicórnio :) <1>🎉" #: src/pages/Vote/Landing.tsx msgid "A minimum threshold of 0.25% of the total UNI supply is required to submit proposals" msgstr "Um limite mínimo de 0,25% do fornecimento total da UNI é necessário para enviar propostas" #: src/components/Menu/index.tsx msgid "About" msgstr "SOBRE" #: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx #: src/lib/components/Swap/Summary/index.tsx msgid "Accept" msgstr "Aceitar" #: src/components/AccountDetails/index.tsx msgid "Account" msgstr "Conta" #: src/components/SearchModal/ImportRow.tsx #: src/pages/Vote/styled.tsx msgid "Active" msgstr "Ativa" #: src/components/PositionCard/index.tsx #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Add <0/> and <1/> to Uniswap V2" msgstr "Adicione <0 /> e <1 /> ao Uniswap V2" #: src/components/vote/DelegateModal.tsx msgid "Add Delegate +" msgstr "Adicionar Delegado +" #: src/components/NavigationTabs/index.tsx #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "Add Liquidity" msgstr "Adicionar Liquidez" #: src/pages/Pool/v2.tsx msgid "Add V2 Liquidity" msgstr "Adicionar Liquidez V2" #: src/pages/PoolFinder/index.tsx msgid "Add liquidity." msgstr "Adicione liquidez." #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "Add more liquidity" msgstr "Adicione mais liquidez" #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx msgid "Add {0} to Metamask <0/>" msgstr "Adicione {0} ao Metamask <0/>" #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "Add {0}-{1} liquidity" msgstr "Adicionar liquidez de {0}-{1}" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Add {0}/{1} V3 liquidity" msgstr "Adicionar liquidez V3 de {0}/{1}" #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx msgid "Added {0}" msgstr "{0} adicionados" #: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx msgid "Address has no available claim" msgstr "O endereço tem não resgates disponíveis" #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "Against" msgstr "Contra" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "Allow LP token migration" msgstr "Permitir a migração de tokens LP" #: src/components/Settings/index.tsx msgid "Allow high price impact trades and skip the confirm screen. Use at your own risk." msgstr "Permitir negociações de preço de alto impacto e ignorar a tela de confirmação. Use por sua conta e risco." #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "Allow the Uniswap Protocol to use your {0}" msgstr "Permitir que o Protocolo Uniswap utilize seu {0}" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "Allowed" msgstr "Permitido" #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx msgid "Amount" msgstr "Valor" #: src/utils/swapErrorToUserReadableMessage.tsx msgid "An error occurred when trying to execute this swap. You may need to increase your slippage tolerance. If that does not work, there may be an incompatibility with the token you are trading. Note: fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3." msgstr "Ocorreu um erro ao tentar executar esta troca. Pode ser necessário aumentar sua tolerância ao deslizamento. Se isso não funcionar, pode haver uma incompatibilidade com o token que você está negociando. Nota: a taxa de transferência e tokens de rebase são incompatíveis com Uniswap V3." #: src/lib/components/Swap/SwapButton.tsx msgid "Approval pending <0/>" msgstr "Aprovação pendente <0/>" #: src/components/earn/StakingModal.tsx #: src/lib/components/Swap/SwapButton.tsx #: src/lib/components/Swap/SwapButton.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "Approve" msgstr "Aprovar" #: src/pages/CreateProposal/ProposalActionSelector.tsx msgid "Approve Token" msgstr "Aprovar token" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx msgid "Approve {0}" msgstr "Aprovação {0}" #: src/lib/components/Swap/SwapButton.tsx msgid "Approve {0} first" msgstr "Aprovar {0} primeiro" #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "Approved" msgstr "Aprovado" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "Approving" msgstr "Aprovando" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx msgid "Approving {0}" msgstr "Aprovando {0}" #: src/components/Header/NetworkSelector.tsx msgid "Arbiscan" msgstr "Arbiscan" #: src/components/Header/NetworkSelector.tsx msgid "Arbitrum Bridge" msgstr "Ponte Arbitrum" #: src/components/DowntimeWarning/index.tsx msgid "Arbitrum is in Beta and may experience downtime. During downtime, your position will not earn fees and you will be unable to remove liquidity. <0>Read more." msgstr "O Arbitrum está na versão Beta e pode passar por um período de inatividade. Durante o tempo de inatividade, sua posição não receberá taxas e você não poderá remover a liquidez. <0> Leia mais." #: src/components/Settings/index.tsx msgid "Are you sure?" msgstr "Tem certeza?" #: src/components/claim/ClaimModal.tsx msgid "As a member of the Uniswap community you may claim UNI to be used for voting and governance.<0/><1/><2>Read more about UNI" msgstr "Como membro da comunidade Uniswap, você pode resgatar UNI a serem utilizados para votação e governança.<0/><1/><2>Leia mais sobre as UNI" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "At least {0} {1} and {2} {3} will be refunded to your wallet due to selected price range." msgstr "Pelo menos {0} {1} e {2} {3} serão reembolsados na sua carteira, devido à faixa de preços selecionada." #: src/components/TransactionSettings/index.tsx #: src/lib/components/Swap/Settings/MaxSlippageSelect.tsx msgid "Auto" msgstr "Automático" #: src/components/Settings/index.tsx msgid "Auto Router API" msgstr "API Auto Router" #: src/components/earn/StakingModal.tsx msgid "Available to deposit: {0}" msgstr "Disponível para depósito: {0}" #: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx msgid "Balance: {0}" msgstr "Saldo: {0}" #: src/components/FeeSelector/shared.tsx msgid "Best for exotic pairs." msgstr "Melhor para pares exóticos." #: src/components/FeeSelector/shared.tsx msgid "Best for most pairs." msgstr "Melhor para a maioria dos pares." #: src/components/FeeSelector/shared.tsx msgid "Best for stable pairs." msgstr "Melhor para pares estáveis." #: src/components/FeeSelector/shared.tsx msgid "Best for very stable pairs." msgstr "Melhor para pares muito estáveis." #: src/components/swap/SwapRoute.tsx msgid "Best price route costs ~{formattedGasPriceString} in gas." msgstr "A rota do melhor preço custa ~{formattedGasPriceString} no gás." #: src/components/Blocklist/index.tsx msgid "Blocked address" msgstr "Endereço bloqueado" #: src/components/Header/NetworkSelector.tsx msgid "Bridge" msgstr "Ponte" #: src/components/PositionCard/index.tsx msgid "By adding liquidity you'll earn 0.3% of all trades on this pair proportional to your share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity." msgstr "Ao acrescentar liquidez, você ganha 0,3% de todas as negociações com esse par, proporcionalmente ao seu compartilhamento do lote. As taxas são adicionadas ao lote, são provisionadas em tempo real e podem ser resgatadas por meio de saques de sua liquidez." #: src/components/SearchModal/ImportList.tsx msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct. Anyone can create a list, including creating fake versions of existing lists and lists that claim to represent projects that do not have one." msgstr "Ao acrescentar esta lista, você está implicitamente confirmando que considera os dados corretos. Qualquer pessoa pode criar uma lista, incluindo versões falsas de listas existente e listas que alegam representar projetos que não existem." #: src/components/WalletModal/index.tsx msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service and acknowledge that you have read and understand the Uniswap <1>Protocol Disclaimer." msgstr "Ao conectar uma carteira, você concorda com os Termos de Serviço <0>e reconhece que leu e entendeu a Isenção <1>Responsabilidade do Protocolodo Uniswap 2." #: src/pages/Vote/styled.tsx msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" #: src/components/AccountDetails/index.tsx msgid "Change" msgstr "Alterar" #: src/components/Header/index.tsx msgid "Charts" msgstr "Gráficos" #: src/components/Header/ChainConnectivityWarning.tsx msgid "Check network status" msgstr "Verifique o status da rede" #: src/pages/Pool/CTACards.tsx msgid "Check out our v3 LP walkthrough and migration guides." msgstr "Confira nosso passo-a-passo e o guia de migração da V3 do LP." #: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx #: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "Claim" msgstr "Resgatar" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Claim <0/> for {0}" msgstr "Reivindicar <0 /> para {0}" #: src/components/Header/index.tsx #: src/components/Menu/index.tsx #: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx #: src/components/claim/ClaimModal.tsx #: src/components/claim/ClaimModal.tsx msgid "Claim UNI" msgstr "Resgatar UNI" #: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx msgid "Claim UNI Token" msgstr "Resgatar Tokens UNI" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Claim UNI reward for {0}" msgstr "Reivindicar recompensa UNI por {0}" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Claim fees" msgstr "Resgatar taxas" #: src/components/Popups/ClaimPopup.tsx msgid "Claim your UNI tokens" msgstr "Resgatar seus tokens UNI" #: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx msgid "Claimed" msgstr "Resgatadas" #: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx #: src/components/earn/UnstakingModal.tsx msgid "Claimed UNI!" msgstr "UNI Resgatadas!" #: src/components/claim/ClaimModal.tsx msgid "Claimed!" msgstr "Reivindicado!" #: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx #: src/components/claim/ClaimModal.tsx msgid "Claiming" msgstr "Resgatando" #: src/components/Header/index.tsx msgid "Claiming UNI" msgstr "Resgatando {0} UNI" #: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx #: src/components/earn/UnstakingModal.tsx msgid "Claiming {0} UNI" msgstr "Reivindicando {0} UNI" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "Clear All" msgstr "Limpar Tudo" #: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx msgid "Clear all" msgstr "Limpar tudo" #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx #: src/lib/components/Swap/Status/StatusDialog.tsx msgid "Close" msgstr "Fechar" #: src/components/Badge/RangeBadge.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx msgid "Closed" msgstr "Fechado" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Collect" msgstr "Coletar" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx msgid "Collect as WETH" msgstr "Coletar como WETH" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Collect fees" msgstr "Coletar taxas" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Collect {0}/{1} fees" msgstr "Recolha {0}/{1} taxas" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Collected" msgstr "Coletado" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Collecting" msgstr "Coletando" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Collecting fees" msgstr "Coletando taxas" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Collecting fees will withdraw currently available fees for you." msgstr "A coleta das taxas gera um saque das taxas disponíveis atualmente para você." #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx msgid "Confirm Supply" msgstr "Confirmar fornecimento" #: src/components/swap/ConfirmSwapModal.tsx #: src/components/swap/SwapModalFooter.tsx msgid "Confirm Swap" msgstr "Confirmar a conversão" #: src/lib/components/Swap/Summary/index.tsx msgid "Confirm swap" msgstr "Confirmar troca" #: src/components/ModalViews/index.tsx #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx #: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx #: src/components/claim/ClaimModal.tsx #: src/components/vote/VoteModal.tsx msgid "Confirm this transaction in your wallet" msgstr "Confirmar esta operação na sua carteira" #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx msgid "Confirm transaction in wallet" msgstr "Confirme a transação na carteira" #: src/components/Web3Status/index.tsx #: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx #: src/lib/hooks/swap/useSwapInfo.tsx #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx #: src/pages/Swap/index.tsx #: src/state/burn/hooks.tsx #: src/state/burn/v3/hooks.tsx #: src/state/mint/hooks.tsx #: src/state/mint/v3/hooks.tsx #: src/state/stake/hooks.tsx #: src/state/swap/hooks.tsx msgid "Connect Wallet" msgstr "Conectar-se à carteira" #: src/components/WalletModal/index.tsx #: src/components/earn/UnstakingModal.tsx #: src/pages/Pool/index.tsx msgid "Connect a wallet" msgstr "Conectar-se a uma carteira" #: src/pages/PoolFinder/index.tsx msgid "Connect to a wallet to find pools" msgstr "Conectar-se a uma carteira para localizar lotes" #: src/pages/MigrateV2/index.tsx msgid "Connect to a wallet to view your V2 liquidity." msgstr "Conectar-se a uma carteira para ver sua Liquidez V2." #: src/pages/Pool/v2.tsx msgid "Connect to a wallet to view your liquidity." msgstr "Conectar-se a uma carteira para ver sua liquidez." #: src/lib/components/Swap/Toolbar/Caption.tsx msgid "Connect wallet to swap" msgstr "Conecte a carteira para trocar" #: src/lib/components/Wallet.tsx msgid "Connect your wallet" msgstr "Conecte sua carteira" #: src/components/AccountDetails/index.tsx msgid "Connected with {name}" msgstr "Conectado a {name}" #: src/components/AccountDetails/Copy.tsx msgid "Copied" msgstr "Copiado" #: src/components/AccountDetails/index.tsx #: src/components/AccountDetails/index.tsx msgid "Copy Address" msgstr "Copiar endereço" #: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx msgid "Create Pool & Supply" msgstr "Criar Lote e Fornecimento" #: src/pages/CreateProposal/index.tsx #: src/pages/Vote/Landing.tsx msgid "Create Proposal" msgstr "Criar Proposta" #: src/components/NavigationTabs/index.tsx #: src/pages/Pool/v2.tsx msgid "Create a pair" msgstr "Criar um par" #: src/pages/Pool/index.tsx msgid "Create a pool" msgstr "Criar um lote" #: src/components/ErrorBoundary/index.tsx msgid "Create an issue on GitHub" msgstr "Abrir um chamado no GitHub" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Create pool and add {0}/{1} V3 liquidity" msgstr "Criar um lote e adicionar liquidez V3 de {0}/{1}" #: src/pages/PoolFinder/index.tsx msgid "Create pool." msgstr "Criar lote." #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Create {0}/{1} V3 pool" msgstr "Criar {0}/{1} piscina V3" #: src/components/PositionPreview/index.tsx #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Current price" msgstr "Preço atual" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "Current {0} Price:" msgstr "Preço {0} atual:" #: src/components/Menu/index.tsx msgid "Dark Theme" msgstr "Tema escuro" #: src/pages/Vote/styled.tsx msgid "Defeated" msgstr "Derrotado" #: src/components/vote/DelegateModal.tsx msgid "Delegate Votes" msgstr "Delegar votos" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Delegate voting power to {0}" msgstr "Delegar poder de voto para {0}" #: src/pages/Vote/Landing.tsx msgid "Delegated to:" msgstr "Delegado para:" #: src/components/vote/DelegateModal.tsx msgid "Delegating votes" msgstr "Delegando votos" #: src/components/earn/PoolCard.tsx #: src/components/earn/StakingModal.tsx #: src/components/earn/StakingModal.tsx #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "Deposit" msgstr "Depósito" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "Deposit Amounts" msgstr "Valores do depósito" #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "Deposit UNI-V2 LP Tokens" msgstr "Depositar tokens LP UNI-V2" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Deposit liquidity" msgstr "Liquidez do depósito" #: src/components/NetworkAlert/NetworkAlert.tsx msgid "Deposit tokens to the {label} network." msgstr "Depositar tokens na rede {label}" #: src/pages/Earn/index.tsx msgid "Deposit your Liquidity Provider tokens to receive UNI, the Uniswap protocol governance token." msgstr "Deposite sua tokens de Fornecedores com Liquidez para receber UNI, o token de governança do Protocolo Uniswap." #: src/components/earn/UnstakingModal.tsx msgid "Deposited liquidity:" msgstr "Liquidez depositada:" #: src/components/earn/StakingModal.tsx msgid "Deposited {0} UNI-V2" msgstr "{0} UNI-V2 depositados" #: src/components/earn/StakingModal.tsx msgid "Depositing Liquidity" msgstr "Liquidez dos depósitos" #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "Description" msgstr "Descrição:" #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "Detailed" msgstr "Detalhado" #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "Details" msgstr "Detalhes" #: src/components/AccountDetails/index.tsx msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" #: src/components/Menu/index.tsx msgid "Discord" msgstr "Discordar" #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx #: src/lib/components/Swap/Status/StatusDialog.tsx msgid "Dismiss" msgstr "Dispensar" #: src/components/Menu/index.tsx msgid "Docs" msgstr "Docs" #: src/pages/MigrateV2/index.tsx msgid "Don’t see one of your v2 positions? <0>Import it." msgstr "Não está vendo uma de suas posições V2? <0>Importe-a." #: src/components/vote/DelegateModal.tsx msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance." msgstr "Os tokens UNI recebidos representam capital votante na governança do Uniswap." #: src/components/FeeSelector/index.tsx msgid "Edit" msgstr "Editar" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "Efficiency Comparison" msgstr "Comparação de Eficiência" #: src/state/burn/v3/hooks.tsx msgid "Enter a percent" msgstr "Digite um percentual" #: src/lib/hooks/swap/useSwapInfo.tsx #: src/state/swap/hooks.tsx msgid "Enter a recipient" msgstr "Digite um destinatário" #: src/components/TransactionSettings/index.tsx msgid "Enter a valid slippage percentage" msgstr "Digite um percentual de discrepância válido" #: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx msgid "Enter an address to trigger a UNI claim. If the address has any claimable UNI it will be sent to them on submission." msgstr "Digite um endereço para solicitar um resgate de UNI. Se o endereço tiver qualquer UNI resgatável, ele será enviado para os endereços mediante confirmação." #: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx #: src/components/earn/UnstakingModal.tsx #: src/lib/components/Swap/Toolbar/Caption.tsx #: src/lib/hooks/swap/useSwapInfo.tsx #: src/state/burn/hooks.tsx #: src/state/mint/hooks.tsx #: src/state/mint/v3/hooks.tsx #: src/state/stake/hooks.tsx #: src/state/swap/hooks.tsx msgid "Enter an amount" msgstr "Digite um valor" #: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx msgid "Enter valid list location" msgstr "Digite uma localização válida para a lista" #: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx msgid "Enter valid token address" msgstr "Digite um endereço válido para os tokens" #: src/hooks/useWrapCallback.tsx #: src/hooks/useWrapCallback.tsx msgid "Enter {0} amount" msgstr "Insira o valor {0}" #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx #: src/components/Web3Status/index.tsx msgid "Error" msgstr "Erro" #: src/components/WalletModal/PendingView.tsx #: src/components/WalletModal/index.tsx msgid "Error connecting" msgstr "Erro de conexão" #: src/components/WalletModal/index.tsx msgid "Error connecting. Try refreshing the page." msgstr "Erro de conexão. Tente atualizar a página." #: src/lib/components/Error/ErrorDialog.tsx msgid "Error details" msgstr "Detalhes do erro" #: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx msgid "Error importing list" msgstr "Erro ao importar a lista" #: src/components/swap/GasEstimateBadge.tsx msgid "Estimate may differ due to your wallet gas settings" msgstr "A estimativa pode ser diferente devido às configurações de gás da carteira" #: src/components/swap/GasEstimateBadge.tsx msgid "Estimated network fee" msgstr "Taxa de rede estimada" #: src/components/Header/NetworkSelector.tsx msgid "Etherscan" msgstr "Etherscan" #: src/pages/Vote/styled.tsx msgid "Executed" msgstr "Executado" #: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx msgid "Expanded results from inactive Token Lists" msgstr "Resultados ampliados de Listas de Tokens inativas" #: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx msgid "Expected Output" msgstr "Saída Esperada" #: src/components/Settings/index.tsx msgid "Expert Mode" msgstr "Modo especialista" #: src/components/Settings/index.tsx msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds." msgstr "O modo Expert desativa o prompt de confirmação da operação e permite negociações com altas taxas de discrepância, que muitas vezes resultam em taxas ruins e perda de fundos." #: src/pages/Vote/styled.tsx msgid "Expired" msgstr "Expirado" #: src/pages/Pool/CTACards.tsx msgid "Explore Uniswap Analytics." msgstr "Explore o Uniswap Analytics." #: src/components/Popups/FailedNetworkSwitchPopup.tsx msgid "Failed to switch networks from the Uniswap Interface. In order to use Uniswap on {0}, you must change the network in your wallet." msgstr "Falha ao alternar redes da interface Uniswap. Para usar o Uniswap em {0}, você deve alterar a rede em sua carteira." #: src/components/PositionPreview/index.tsx msgid "Fee Tier" msgstr "Nível das taxas" #: src/components/FeeSelector/index.tsx msgid "Fee tier" msgstr "Nível de taxa" #: src/components/swap/SwapDetailsDropdown.tsx msgid "Fetching best price..." msgstr "Buscando o melhor preço ..." #: src/lib/components/Swap/Toolbar/Caption.tsx msgid "Fetching best price…" msgstr "Buscando o melhor preço…" #: src/lib/components/Swap/Output.tsx #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "For" msgstr "Para" #: src/pages/MigrateV2/index.tsx msgid "For each pool shown below, click migrate to remove your liquidity from Uniswap V2 and deposit it into Uniswap V3." msgstr "Para cada lote exibido abaixo, clique em migrar para remover sua liquidez do Uniswap V2 e depositá-la it no Uniswap V3." #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "From" msgstr "De" #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "From (at most)" msgstr "De (no máximo)" #: src/components/RangeSelector/PresetsButtons.tsx msgid "Full Range" msgstr "Gama completa" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "Full range positions may earn less fees than concentrated positions. Learn more <0>here." msgstr "As posições completas podem render menos taxas do que as posições concentradas. Saiba mais <0> aqui ." #: src/components/ErrorBoundary/index.tsx msgid "Get support on Discord" msgstr "Obtenha suporte em caso de Discordância" #: src/components/Header/NetworkSelector.tsx #: src/components/Menu/index.tsx msgid "Help Center" msgstr "Centro de ajuda" #: src/components/FeeSelector/index.tsx msgid "Hide" msgstr "Esconder" #: src/components/PositionList/index.tsx msgid "Hide closed positions" msgstr "Ocultar posições fechadas" #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "High Price Impact" msgstr "Impacto de preços altos" #: src/lib/components/Swap/Settings/MaxSlippageSelect.tsx msgid "High slippage increases the risk of price movement" msgstr "Alta derrapagem aumenta o risco de movimento de preços" #: src/components/WalletModal/index.tsx msgid "How this app uses APIs" msgstr "Como este aplicativo usa APIs" #: src/components/SearchModal/ImportList.tsx #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "I understand" msgstr "Entendi" #: src/components/SearchModal/ImportList.tsx msgid "If you purchase a token from this list, you may not be able to sell it back." msgstr "Se você comprar um token desta lista, pode não ser possível vendê-lo novamente." #: src/components/SearchModal/BlockedToken.tsx #: src/components/SearchModal/ImportList.tsx #: src/components/SearchModal/ImportRow.tsx #: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx #: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx msgid "Import" msgstr "Importar" #: src/components/SearchModal/ImportList.tsx msgid "Import List" msgstr "Importar Lista" #: src/pages/Pool/v2.tsx msgid "Import Pool" msgstr "Importar Lote" #: src/components/NavigationTabs/index.tsx msgid "Import V2 Pool" msgstr "Importar Lote V2" #: src/components/SearchModal/ImportList.tsx msgid "Import at your own risk" msgstr "Importar por sua conta e risco" #: src/components/Badge/RangeBadge.tsx msgid "In range" msgstr "Na faixa" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Increase Liquidity" msgstr "Aumentar a liquidez" #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx msgid "Initial prices and pool share" msgstr "Preços iniciais e compartilhamento do lote" #: src/components/WalletModal/PendingView.tsx msgid "Initializing..." msgstr "Inicializando..." #: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx msgid "Input is estimated. You will sell at most <0>{0} {1} or the transaction will revert." msgstr "Os valores lançados são estimativas. Você deve vender no máximo <0>{0} {1} ou a operação será revertida." #: src/components/WalletModal/index.tsx msgid "Install Metamask" msgstr "Instalar o Metamask" #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "Insufficient liquidity for this trade." msgstr "Liquidez insuficiente para esta negociação." #: src/lib/components/Swap/Toolbar/Caption.tsx msgid "Insufficient liquidity in the pool for your trade" msgstr "Liquidez insuficiente no pool para sua negociação" #: src/hooks/useWrapCallback.tsx #: src/hooks/useWrapCallback.tsx #: src/lib/components/Swap/Toolbar/Caption.tsx #: src/lib/hooks/swap/useSwapInfo.tsx #: src/state/mint/hooks.tsx #: src/state/mint/hooks.tsx #: src/state/mint/v3/hooks.tsx #: src/state/mint/v3/hooks.tsx #: src/state/swap/hooks.tsx msgid "Insufficient {0} balance" msgstr "Saldo insuficiente {0}" #: src/components/Settings/index.tsx msgid "Interface Settings" msgstr "Configurações de Interface" #: src/state/mint/hooks.tsx #: src/state/mint/v3/hooks.tsx msgid "Invalid pair" msgstr "Par inválido" #: src/pages/PoolFinder/index.tsx msgid "Invalid pair." msgstr "Par inválido." #: src/state/mint/v3/hooks.tsx msgid "Invalid price input" msgstr "Preço lançado inválido" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "Invalid range selected. The min price must be lower than the max price." msgstr "Faixa selecionada inválida. O preço mín deve ser inferior ao preço máx." #: src/lib/hooks/swap/useSwapCallback.tsx #: src/lib/hooks/swap/useSwapInfo.tsx #: src/state/swap/hooks.tsx msgid "Invalid recipient" msgstr "Destinatário inválido" #: src/components/Menu/index.tsx msgid "Language" msgstr "Língua" #: src/pages/Pool/index.tsx msgid "Learn" msgstr "Aprender" #: src/pages/Pool/CTACards.tsx msgid "Learn about providing liquidity" msgstr "Aprenda sobre como fornecer liquidez" #: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx #: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx msgid "Learn more" msgstr "Saber mais" #: src/components/Menu/index.tsx #: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx #: src/components/WalletModal/index.tsx msgid "Legal & Privacy" msgstr "Legal e privacidade" #: src/components/Menu/index.tsx msgid "Light Theme" msgstr "Tema claro" #: src/components/claim/ClaimModal.tsx #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Liquidity" msgstr "Liquidez" #: src/components/LiquidityChartRangeInput/index.tsx msgid "Liquidity data not available." msgstr "Dados de liquidez não disponíveis." #: src/lib/components/Swap/Summary/Details.tsx msgid "Liquidity provider fee" msgstr "Taxa de provedor de liquidez" #: src/pages/Pool/v2.tsx msgid "Liquidity provider rewards" msgstr "Recompensas por liquidez de fornecedores" #: src/pages/Pool/v2.tsx msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity." msgstr "Fornecedores com liquidez geram uma taxa de 0,3% em todas as negociações, proporcionalmente ao seu compartilhamento do lote. As taxas são adicionadas ao lote, são provisionadas em tempo real e podem ser resgatadas por meio de saques de sua liquidez." #: src/components/SearchModal/Manage.tsx msgid "Lists" msgstr "Listas" #: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx msgid "Loaded" msgstr "Carregadas" #: src/components/PositionCard/Sushi.tsx #: src/components/PositionCard/V2.tsx #: src/components/PositionCard/index.tsx #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx #: src/pages/MigrateV2/index.tsx #: src/pages/Pool/v2.tsx #: src/pages/PoolFinder/index.tsx msgid "Loading" msgstr "Carregando" #: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx msgid "MAX" msgstr "MAX" #: src/components/PositionCard/V2.tsx #: src/components/PositionCard/V2.tsx #: src/components/PositionCard/index.tsx #: src/components/PositionCard/index.tsx #: src/components/SearchModal/Manage.tsx #: src/components/earn/PoolCard.tsx msgid "Manage" msgstr "Gerenciar" #: src/components/PositionCard/index.tsx msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool" msgstr "Gerenciar a liquidez no Lote de Recompensas" #: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx msgid "Manage Token Lists" msgstr "Gerenciar listas de tokens" #: src/pages/PoolFinder/index.tsx msgid "Manage this pool." msgstr "Gerenciar este lote." #: src/lib/components/Swap/TokenInput.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx msgid "Max" msgstr "Máx" #: src/components/PositionPreview/index.tsx #: src/components/RangeSelector/index.tsx msgid "Max Price" msgstr "Preço Máx" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Max price" msgstr "Preço Máx" #: src/lib/components/Swap/Settings/MaxSlippageSelect.tsx msgid "Max slippage" msgstr "Deslizamento máximo" #: src/components/PositionListItem/index.tsx msgid "Max:" msgstr "Máx:" #: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx #: src/lib/components/Swap/Summary/Details.tsx msgid "Maximum sent" msgstr "Máximo enviado" #: src/components/Menu/index.tsx msgid "Menu" msgstr "Cardápio" #: src/components/PositionCard/Sushi.tsx #: src/components/PositionCard/V2.tsx #: src/components/PositionCard/index.tsx #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx #: src/pages/Pool/index.tsx msgid "Migrate" msgstr "Migrar" #: src/pages/Pool/v2.tsx msgid "Migrate Liquidity to V3" msgstr "Migrar Liquidez para V3" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx #: src/pages/MigrateV2/index.tsx msgid "Migrate V2 Liquidity" msgstr "Migrar Liquidez V2" #: src/pages/MigrateV2/index.tsx msgid "Migrate your liquidity tokens from Uniswap V2 to Uniswap V3." msgstr "Migrar seus tokens de liquidez do Uniswap V2 para o Uniswap V3." #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Migrate {0}/{1} liquidity to V3" msgstr "Migrar {0}/{1} liquidez para V3" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "Migrating" msgstr "Migrando" #: src/components/PositionPreview/index.tsx #: src/components/RangeSelector/index.tsx msgid "Min Price" msgstr "Preço Mín" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Min price" msgstr "Preço Mín" #: src/components/PositionListItem/index.tsx msgid "Min:" msgstr "Mín:" #: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx #: src/lib/components/Swap/Summary/Details.tsx msgid "Minimum received" msgstr "Mínimo recebido" #: src/lib/hooks/swap/useSwapCallback.tsx msgid "Missing dependencies" msgstr "Dependências ausentes" #: src/lib/components/Swap/Settings/MockToggle.tsx msgid "Mock Toggle" msgstr "Alternar Simulado" #: src/pages/Pool/index.tsx msgid "More" msgstr "Mais" #: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx msgid "Network Fee" msgstr "Taxa de rede" #: src/components/Header/ChainConnectivityWarning.tsx msgid "Network Warning" msgstr "Aviso de rede" #: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx msgid "Network fees exceed 50% of the swap amount!" msgstr "As taxas de rede excedem 50% do valor da troca!" #: src/pages/Pool/index.tsx msgid "New Position" msgstr "Nova Posição" #: src/pages/MigrateV2/index.tsx msgid "No V2 Liquidity found." msgstr "Nenhuma liquidez V2 encontrada." #: src/pages/Earn/index.tsx #: src/pages/Earn/index.tsx msgid "No active pools" msgstr "Nenhum lote ativo" #: src/components/FeeSelector/FeeTierPercentageBadge.tsx msgid "No data" msgstr "Sem dados" #: src/state/governance/hooks.ts msgid "No description." msgstr "Sem descrição." #: src/pages/Pool/v2.tsx msgid "No liquidity found." msgstr "Nenhuma liquidez encontrada." #: src/pages/PoolFinder/index.tsx msgid "No pool found." msgstr "Nenhum lote encontrado." #: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx msgid "No proposals found." msgstr "Nenhuma proposta encontrada." #: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx msgid "No results found." msgstr "Nenhum resultado encontrado." #: src/components/FeeSelector/FeeTierPercentageBadge.tsx msgid "Not created" msgstr "Não criado" #: src/components/Toggle/ListToggle.tsx #: src/lib/components/Toggle.tsx msgid "OFF" msgstr "DESLIGADO" #: src/components/Toggle/ListToggle.tsx #: src/lib/components/Toggle.tsx msgid "ON" msgstr "SOBRE" #: src/components/Settings/index.tsx msgid "ONLY USE THIS MODE IF YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING." msgstr "USE ESTE MODO SOMENTE SE TIVER CERTEZA DO QUE ESTÁ FAZENDO." #: src/components/Toggle/index.tsx msgid "Off" msgstr "Desligado" #: src/components/Toggle/index.tsx msgid "On" msgstr "Ligado" #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx msgid "Once you are happy with the rate click supply to review." msgstr "Quando estiver satisfeito com a taxa, clique em fornecimento para analisar." #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "Only UNI votes that were self delegated or delegated to another address before block {0} are eligible for voting." msgstr "Somente votos de UNI autodelegados ou delegados para outro endereço antes do bloqueio {0} serão aprovados para votação." #: src/components/Web3ReactManager/index.tsx msgid "Oops! An unknown error occurred. Please refresh the page, or visit from another browser or device." msgstr "Opa! Ocorreu um erro desconhecido. Atualize a página ou visite-a em outro navegador ou dispositivo." #: src/components/Header/NetworkSelector.tsx msgid "Optimism Gateway" msgstr "Portal do Otimismo" #: src/components/DowntimeWarning/index.tsx msgid "Optimism is in Beta and may experience downtime. Optimism expects planned downtime to upgrade the network in the near future. During downtime, your position will not earn fees and you will be unable to remove liquidity. <0>Read more." msgstr "O otimismo está em Beta e pode passar por um período de inatividade. O otimismo espera um tempo de inatividade planejado para atualizar a rede em um futuro próximo. Durante o tempo de inatividade, sua posição não receberá taxas e você não poderá remover a liquidez. <0>Leia mais." #: src/components/Header/NetworkSelector.tsx msgid "Optimistic Etherscan" msgstr "Etherscan otimista" #: src/components/Badge/RangeBadge.tsx msgid "Out of range" msgstr "Fora da faixa" #: src/lib/components/Swap/Summary/index.tsx msgid "Output is estimated." msgstr "A saída é estimada." #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "Output is estimated. If the price changes by more than {0}% your transaction will revert." msgstr "Os resultados são estimativas. Se o preço for alterado em de {0}%, sua operação será revertida." #: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx msgid "Output is estimated. You will receive at least <0>{0} {1} or the transaction will revert." msgstr "Os resultados são estimativas. Você receberá pelo menos <0>{0} {1} ou a operação será revertida." #: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx msgid "Output will be sent to <0>{0}" msgstr "O resultado será enviado para <0>{0}" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Owner" msgstr "Proprietário" #: src/pages/Earn/index.tsx msgid "Participating pools" msgstr "Lotes participantes" #: src/pages/Vote/styled.tsx msgid "Pending" msgstr "Pendente" #: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx msgid "Please confirm you would like to remove this list by typing REMOVE" msgstr "Confirme que deseja remover esta lista digitando REMOVE" #: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx msgid "Please connect to Layer 1 Ethereum" msgstr "Conecte-se à Camada 1 Ethereum" #: src/components/WalletModal/index.tsx msgid "Please connect to a supported network in the dropdown menu or in your wallet." msgstr "Conecte-se a uma rede suportada no menu suspenso ou em sua carteira." #: src/lib/components/Swap/Settings/MaxSlippageSelect.tsx msgid "Please enter a valid slippage %" msgstr "Insira uma % de derrapagem válida" #: src/components/Settings/index.tsx msgid "Please type the word \"{confirmWord}\" to enable expert mode." msgstr "Digite a palavra \"{confirmWord}\" para habilitar o modo Expert." #: src/components/Header/NetworkSelector.tsx msgid "Polygon Bridge" msgstr "Ponte Poligonal" #: src/components/Header/NetworkSelector.tsx msgid "Polygonscan" msgstr "Polygonscan" #: src/components/Header/index.tsx #: src/components/NavigationTabs/index.tsx msgid "Pool" msgstr "Lote" #: src/pages/PoolFinder/index.tsx msgid "Pool Found!" msgstr "Lote encontrado!" #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "Pool Rate" msgstr "Taxa do lote" #: src/components/earn/PoolCard.tsx msgid "Pool rate" msgstr "Taxa do lote" #: src/components/PositionCard/V2.tsx #: src/components/PositionCard/index.tsx msgid "Pool tokens in rewards pool:" msgstr "Tokens em lotes no lote de recompensas:" #: src/components/PositionCard/V2.tsx #: src/components/PositionCard/V2.tsx #: src/components/PositionCard/index.tsx #: src/components/PositionCard/index.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx msgid "Pooled {0}:" msgstr "Em lote {0}:" #: src/pages/Pool/index.tsx msgid "Pools Overview" msgstr "Visão geral dos lotes" #: src/lib/components/BrandedFooter.tsx msgid "Powered by the Uniswap protocol" msgstr "Alimentado pelo protocolo Uniswap" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "Preview" msgstr "Antevisão" #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "Price" msgstr "Preço" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "Price Difference:" msgstr "Diferença de Preço:" #: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx msgid "Price Impact" msgstr "Impacto do preço" #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "Price Impact Too High" msgstr "Impacto do preço muito alto" #: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx msgid "Price Updated" msgstr "Preço atualizado" #: src/lib/components/Swap/Summary/Details.tsx msgid "Price impact" msgstr "Impacto do preço" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Price range" msgstr "Intervalo de preço" #: src/lib/components/Swap/Summary/index.tsx msgid "Price updated" msgstr "Preço atualizado" #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "Price:" msgstr "Preço:" #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx msgid "Prices and pool share" msgstr "Compartilhamento de preços e lotes" #: src/pages/CreateProposal/ProposalEditor.tsx msgid "Proposal" msgstr "Proposta" #: src/pages/CreateProposal/ProposalSubmissionModal.tsx msgid "Proposal Submitted" msgstr "Proposta Enviada" #: src/pages/CreateProposal/ProposalEditor.tsx msgid "Proposal Title" msgstr "Título da Proposta" #: src/pages/Vote/Landing.tsx msgid "Proposals" msgstr "Propostas" #: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx msgid "Proposals submitted by community members will appear here." msgstr "Propostas apresentadas por membros da comunidade serão exibidas aqui." #: src/pages/CreateProposal/ProposalActionSelector.tsx msgid "Proposed Action" msgstr "Ação Proposta" #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "Proposer" msgstr "Proponente" #: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx msgid "Protocol Disclaimer" msgstr "Isenção de responsabilidade do protocolo" #: src/pages/Vote/styled.tsx msgid "Queued" msgstr "Na fila" #: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx msgid "Rates" msgstr "Taxas" #: src/pages/Earn/index.tsx msgid "Read more about UNI" msgstr "Leia mais sobre as UNI" #: src/pages/Vote/Landing.tsx msgid "Read more about Uniswap governance" msgstr "Ler mais sobre governança no Uniswap" #: src/pages/Pool/v2.tsx msgid "Read more about providing liquidity" msgstr "Ler mais sobre geração de liquidez" #: src/components/swap/UnsupportedCurrencyFooter.tsx msgid "Read more about unsupported assets" msgstr "Ler mais sobre ativos incompatíveis" #: src/components/AccountDetails/index.tsx msgid "Recent Transactions" msgstr "Operações recentes" #: src/lib/components/RecentTransactionsDialog.tsx msgid "Recent transactions" msgstr "Transações recentes" #: src/components/AddressInputPanel/index.tsx msgid "Recipient" msgstr "Destinatário" #: src/lib/components/Error/ErrorBoundary.tsx msgid "Reload the page" msgstr "Recarregue a página" #: src/components/PositionCard/V2.tsx #: src/components/PositionCard/index.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "Remove" msgstr "Remover" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Remove <0/> and <1/>" msgstr "Remova <0 /> e <1 />" #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "Remove Amount" msgstr "Remover Valor" #: src/components/vote/DelegateModal.tsx msgid "Remove Delegate" msgstr "Remover Delegado" #: src/components/NavigationTabs/index.tsx #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx msgid "Remove Liquidity" msgstr "Remover Liquidez" #: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx msgid "Remove list" msgstr "Remover lista" #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx msgid "Removing {0} {1} and {2} {3}" msgstr "Removendo {0} {1} e {2} {3}" #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "Removing {0} {1} and{2} {3}" msgstr "Removendo {0} {1} e{2} {3}" #: src/components/Menu/index.tsx msgid "Request Features" msgstr "Solicitar recursos" #: src/lib/components/Swap/Settings/index.tsx msgid "Reset" msgstr "Redefinir" #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx #: src/pages/CreateProposal/ProposalSubmissionModal.tsx msgid "Return" msgstr "Voltar" #: src/lib/components/Swap/SwapButton.tsx msgid "Review swap" msgstr "Troca de revisão" #: src/lib/components/TokenSelect/index.tsx msgid "Search by token name or address" msgstr "Pesquisar por nome ou endereço de token" #: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx msgid "Search name or paste address" msgstr "Pesquise o nome ou cole o endereço" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "Select Pair" msgstr "Selecione Par" #: src/components/Header/NetworkSelector.tsx msgid "Select a network" msgstr "Selecione uma rede" #: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx #: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx #: src/lib/components/TokenSelect/TokenButton.tsx #: src/lib/components/TokenSelect/index.tsx #: src/lib/hooks/swap/useSwapInfo.tsx #: src/pages/PoolFinder/index.tsx #: src/pages/PoolFinder/index.tsx #: src/state/swap/hooks.tsx msgid "Select a token" msgstr "Selecione um token" #: src/pages/PoolFinder/index.tsx msgid "Select a token to find your v2 liquidity." msgstr "Selecione um token para calcular sua liquidez V2." #: src/pages/CreateProposal/ProposalActionSelector.tsx msgid "Select an action" msgstr "Selecione uma ação" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "Selected Range" msgstr "Faixa selecionada" #: src/pages/Vote/Landing.tsx msgid "Self" msgstr "Auto" #: src/components/vote/DelegateModal.tsx msgid "Self Delegate" msgstr "Autodelegação" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "Set Price Range" msgstr "Definir faixa de preços" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "Set Starting Price" msgstr "Definir preço inicial" #: src/lib/components/Swap/Settings/index.tsx msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: src/pages/AddLiquidityV2/PoolPriceBar.tsx msgid "Share of Pool" msgstr "Compartilhamento de Lotes" #: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx msgid "Share of Pool:" msgstr "Compartilhamento do Lote:" #: src/components/AccountDetails/index.tsx msgid "Show Portis" msgstr "Exibir Portas" #: src/pages/Pool/index.tsx msgid "Show closed positions" msgstr "Mostrar posições fechadas" #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "Simple" msgstr "Simples" #: src/components/TransactionSettings/index.tsx #: src/lib/components/Swap/Summary/Details.tsx msgid "Slippage tolerance" msgstr "Tolerância a discrepâncias" #: src/components/swap/UnsupportedCurrencyFooter.tsx msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons." msgstr "Alguns ativos não estão disponíveis nesta interface, porque não funcionam bem com os contrato inteligentes, ou não foi possível permitir as negociações por motivos legais." #: src/components/ErrorBoundary/index.tsx msgid "Something went wrong" msgstr "Ocorreu um erro" #: src/lib/components/Error/ErrorBoundary.tsx #: src/lib/components/Error/ErrorDialog.tsx msgid "Something went wrong." msgstr "Algo deu errado." #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens" msgstr "Etapa 1. Obtenha Tokens de Liquidez UNI-V2" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Submit new proposal" msgstr "Envie uma nova proposta" #: src/pages/CreateProposal/ProposalSubmissionModal.tsx msgid "Submitting Proposal" msgstr "Enviando proposta" #: src/components/vote/VoteModal.tsx msgid "Submitting Vote" msgstr "Enviando Voto" #: src/pages/Vote/styled.tsx msgid "Succeeded" msgstr "Bem sucedido" #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx msgid "Success" msgstr "Sucesso" #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx msgid "Supply" msgstr "Fornecimento" #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}" msgstr "Fornecendo {0} {1} e {2} {3}" #: src/components/Header/index.tsx #: src/components/NavigationTabs/index.tsx #: src/components/swap/SwapHeader.tsx #: src/lib/components/Swap/index.tsx #: src/pages/Swap/index.tsx #: src/pages/Swap/index.tsx #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "Swap" msgstr "Conversão" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Swap <0/> for exactly <1/>" msgstr "Troque <0 /> exatamente por <1 />" #: src/pages/Swap/index.tsx #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "Swap Anyway" msgstr "Converter assim mesmo" #: src/lib/components/Swap/Summary/index.tsx msgid "Swap details" msgstr "Trocar detalhes" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Swap exactly <0/> for <1/>" msgstr "Troque exatamente <0 /> por <1 />" #: src/lib/hooks/swap/useSendSwapTransaction.tsx #: src/lib/hooks/swap/useSendSwapTransaction.tsx msgid "Swap failed: {0}" msgstr "A troca falhou: {0}" #: src/lib/components/Swap/Summary/index.tsx msgid "Swap summary" msgstr "Resumo da troca" #: src/components/swap/ConfirmSwapModal.tsx msgid "Swapping {0} {1} for {2} {3}" msgstr "Convertendo {0} {1} para {2} {3}" #: src/components/Popups/SurveyPopup.tsx msgid "Take a 10 minute survey to help us improve your experience in the Uniswap app." msgstr "Responda a uma pesquisa de 10 minutos para nos ajudar a melhorar sua experiência no aplicativo Uniswap." #: src/components/Popups/SurveyPopup.tsx msgid "Tell us what you think ↗" msgstr "Diga-nos o que pensa ↗" #: src/components/Popups/ClaimPopup.tsx msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>" msgstr "Obrigado por fazer parte da comunidade Uniswap <0/>" #: src/components/FeeSelector/index.tsx msgid "The % you will earn in fees." msgstr "A% que você receberá em taxas." #: src/utils/swapErrorToUserReadableMessage.tsx msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer." msgstr "A invariante x*y=k do Uniswap não foi observada na conversão. Isto geralmente significa que um dos tokens que você está convertendo tem um comportamento de transferência personalizado." #: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx msgid "The app fetches blockchain data from The Graph’s hosted service." msgstr "O aplicativo busca dados de blockchain do serviço hospedado do Graph." #: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx msgid "The app fetches on-chain data and constructs contract calls with an Infura API." msgstr "O aplicativo busca dados na cadeia e constrói chamadas de contrato com uma API Infura." #: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx msgid "The app fetches the optimal trade route from a Uniswap Labs server." msgstr "O aplicativo busca a rota comercial ideal de um servidor Uniswap Labs." #: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx msgid "The app logs anonymized usage statistics in order to improve over time." msgstr "O aplicativo registra estatísticas de uso anônimas para melhorar ao longo do tempo." #: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons." msgstr "O aplicativo coleta com segurança o endereço da sua carteira e o compartilha com a TRM Labs Inc. por motivos de risco e conformidade." #: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx msgid "The cost of sending this transaction is more than half of the value of the input amount." msgstr "O custo de envio desta transação é mais da metade do valor do valor de entrada." #: src/components/Header/Polling.tsx msgid "The current fast gas amount for sending a transaction on L1. Gas fees are paid in Ethereum's native currency Ether (ETH) and denominated in GWEI." msgstr "A quantidade atual de gás rápido para enviar uma transação em L1. As taxas de gás são pagas na moeda nativa do Ethereum, éter (ETH) e denominadas em GWEI." #: src/components/CurrencyInputPanel/FiatValue.tsx msgid "The estimated difference between the USD values of input and output amounts." msgstr "A diferença estimada entre os valores em dólares dos valores de entrada e saída." #: src/utils/swapErrorToUserReadableMessage.tsx msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token." msgstr "O token lançado não pode ser transferido. Pode haver um problema com o token lançado." #: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only." msgstr "O preço de mercado está fora da faixa de preço especificada. Somente para depósito de um único ativo." #: src/components/Header/Polling.tsx msgid "The most recent block number on this network. Prices update on every block." msgstr "O número de bloqueio mais recente nesta rede. Preços atualizados em cada bloco." #: src/utils/swapErrorToUserReadableMessage.tsx msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token." msgstr "O token resultante não pode ser transferido. Pode haver um problema com o token resultante." #: src/utils/swapErrorToUserReadableMessage.tsx msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token. Note: fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3." msgstr "O token de saída não pode ser transferido. Pode haver um problema com o token de saída. Nota: a taxa de transferência e tokens de rebase são incompatíveis com Uniswap V3." #: src/components/Badge/RangeBadge.tsx msgid "The price of this pool is outside of your selected range. Your position is not currently earning fees." msgstr "O preço desse lote está fora da faixa selecionada. Sua posição atual não está recebendo taxas." #: src/components/Badge/RangeBadge.tsx msgid "The price of this pool is within your selected range. Your position is currently earning fees." msgstr "O preço deste lote está dento da faixa selecionada. Sua posição atual está recebendo taxas." #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx msgid "The ratio of tokens you add will set the price of this pool." msgstr "A proporção de tokens que você adicionar determina o preço deste lote." #: src/utils/swapErrorToUserReadableMessage.tsx msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low." msgstr "A operação não pode ser enviada após a data-limite. Confirme se a data-limite da operação não é cedo demais." #: src/components/LiquidityChartRangeInput/index.tsx msgid "There is no liquidity data." msgstr "Não há dados de liquidez." #: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx msgid "This app uses the following third-party APIs:" msgstr "Este aplicativo usa as seguintes APIs de terceiros:" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction." msgstr "Este pool deve ser inicializado antes que você possa adicionar liquidez. Para inicializar, selecione um preço inicial para o pool. Em seguida, insira sua faixa de preço de liquidez e o valor do depósito. As taxas de gás serão mais altas do que o normal devido à transação de inicialização." #: src/components/swap/SwapRoute.tsx msgid "This route optimizes your total output by considering split routes, multiple hops, and the gas cost of each step." msgstr "Essa rota otimiza sua produção total, considerando rotas divididas, vários saltos e o custo do gás de cada etapa." #: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade." msgstr "Este token não figura na(s) lista(s) de tokens ativos. Certifique-se de que este é o tokens que você pretende negociar." #: src/components/SearchModal/BlockedToken.tsx msgid "This token is not supported in the Uniswap Labs app" msgstr "Este token não é compatível com o aplicativo Uniswap Labs" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "This tool will safely migrate your {0} liquidity to V3. The process is completely trustless thanks to the" msgstr "Esta ferramenta fará a migração da sua liquidez {0} em segurança para V3. O processo não é inteiramente confiável, devido ao" #: src/utils/swapErrorToUserReadableMessage.tsx msgid "This transaction will not succeed due to price movement. Try increasing your slippage tolerance. Note: fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3." msgstr "Esta transação não terá sucesso devido ao movimento do preço. Tente aumentar sua tolerância ao deslizamento. Nota: a taxa de transferência e tokens de rebase são incompatíveis com Uniswap V3." #: src/utils/swapErrorToUserReadableMessage.tsx msgid "This transaction will not succeed either due to price movement or fee on transfer. Try increasing your slippage tolerance." msgstr "Esta operação não será realizada, devido às alterações nos preços ou à taxa de transferência. Tente aumentar sua tolerância a discrepâncias." #: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser" msgstr "Dica: Tokens personalizados são armazenados localmente no seu navegador" #: src/pages/CreateProposal/ProposalActionDetail.tsx #: src/pages/CreateProposal/ProposalActionDetail.tsx #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "To" msgstr "Para" #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "To (at least)" msgstr "Para (pelo menos)" #: src/components/SearchModal/BlockedToken.tsx msgid "Token not supported" msgstr "Token não suportado" #: src/components/SearchModal/Manage.tsx msgid "Tokens" msgstr "Tokens" #: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx msgid "Tokens from inactive lists. Import specific tokens below or click Manage to activate more lists." msgstr "Tokens de listas inativas. Importe tokens especificados abaixo ou clique em Gerenciar para ativar mais listas." #: src/pages/Pool/CTACards.tsx msgid "Top pools" msgstr "Lotes superiores" #: src/components/earn/PoolCard.tsx msgid "Total deposited" msgstr "Total depositado" #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "Total deposits" msgstr "Total dos depósitos" #: src/components/swap/RouterLabel.tsx msgid "Trade Route" msgstr "Rota comercial" #: src/components/Settings/index.tsx #: src/components/Settings/index.tsx msgid "Transaction Settings" msgstr "Configurações das operações" #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx #: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx #: src/components/earn/StakingModal.tsx #: src/components/earn/UnstakingModal.tsx #: src/components/vote/DelegateModal.tsx #: src/components/vote/VoteModal.tsx msgid "Transaction Submitted" msgstr "Operação enviada" #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx msgid "Transaction completed in" msgstr "Transação concluída em" #: src/components/TransactionSettings/index.tsx #: src/lib/components/Swap/Settings/TransactionTtlInput.tsx msgid "Transaction deadline" msgstr "Data-limite da operação" #: src/lib/components/Swap/Status/StatusDialog.tsx msgid "Transaction pending" msgstr "Transação pendente" #: src/lib/hooks/swap/useSendSwapTransaction.tsx #: src/lib/hooks/swap/useSendSwapTransaction.tsx msgid "Transaction rejected." msgstr "Transação rejeitada." #: src/lib/components/Swap/Status/StatusDialog.tsx msgid "Transaction submitted" msgstr "Transação enviada" #: src/pages/CreateProposal/ProposalActionSelector.tsx msgid "Transfer Token" msgstr "Token de transferência" #: src/components/WalletModal/PendingView.tsx msgid "Try Again" msgstr "Tente novamente" #: src/lib/components/Swap/Status/StatusDialog.tsx msgid "Try increasing your slippage tolerance.<0/>NOTE: Fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3." msgstr "Tente aumentar sua tolerância ao deslizamento.<0/>NOTA: A taxa de transferência e os tokens de rebase são incompatíveis com o Uniswap V3." #: src/components/Settings/index.tsx msgid "Turn On Expert Mode" msgstr "Ativar o Modo Expert" #: src/components/Popups/ClaimPopup.tsx msgid "UNI has arrived" msgstr "A UNI chegou" #: src/pages/Vote/Landing.tsx msgid "UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance. You can vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party." msgstr "Os tokens de UNI representam capital votante na governança do Uniswap. Você mesmo pode votar em cada proposta ou pode delegar seu voto a terceiros." #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "UNI {0}/{1} Burned" msgstr "UNI {0}/{1} queimados" #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "UNI-V2 LP tokens are required. Once you've added liquidity to the {0}-{1} pool you can stake your liquidity tokens on this page." msgstr "Tokens LP UNI-V2 são necessários. Uma vez adicionada a liquidez ao lote {0}-{1}, você poderá negociar seus tokens de liquidez nesta página." #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "UNI-V2 {0}-{1}" msgstr "UNI-V2 {0}-{1}" #: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx #: src/components/earn/UnstakingModal.tsx msgid "Unclaimed UNI" msgstr "UNI não resgatadas" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Unclaimed fees" msgstr "Taxas não resgatadas" #: src/pages/Vote/styled.tsx msgid "Undetermined" msgstr "Indeterminado" #: src/lib/hooks/swap/useSendSwapTransaction.tsx msgid "Unexpected error. Could not estimate gas for the swap." msgstr "Erro inesperado. Não foi possível estimar o gás para a troca." #: src/lib/hooks/swap/useSendSwapTransaction.tsx msgid "Unexpected issue with estimating the gas. Please try again." msgstr "Problema inesperado com a estimativa do gás. Por favor, tente novamente." #: src/pages/Vote/Landing.tsx msgid "Uniswap Governance" msgstr "Governança do Uniswap" #: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx msgid "Uniswap Labs' Terms of Service" msgstr "Termos de serviço do Uniswap Labs" #: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx msgid "Uniswap available in: <0>{0}" msgstr "Uniswap disponível em: <0>{0}" #: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx msgid "Uniswap governance is only available on Layer 1. Switch your network to Ethereum Mainnet to view Proposals and Vote." msgstr "A governança Uniswap está disponível apenas na camada 1. Alterne sua rede para Ethereum Mainnet para visualizar propostas e votar." #: src/pages/Earn/index.tsx msgid "Uniswap liquidity mining" msgstr "Mineração de liquidez no Uniswap" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "Uniswap migration contract↗" msgstr "Contrato de migração no Uniswap↗" #: src/components/SearchModal/TokenImportCard.tsx msgid "Unknown Source" msgstr "Fonte desconhecida" #: src/utils/swapErrorToUserReadableMessage.tsx msgid "Unknown error{0}. Try increasing your slippage tolerance. Note: fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3." msgstr "Erro desconhecido{0}. Tente aumentar sua tolerância ao deslizamento. Nota: a taxa de transferência e tokens de rebase são incompatíveis com Uniswap V3." #: src/pages/Vote/Landing.tsx #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "Unlock Votes" msgstr "Desbloquear votos" #: src/pages/Vote/Landing.tsx msgid "Unlock Voting" msgstr "Desbloquear votação" #: src/components/vote/DelegateModal.tsx msgid "Unlocking Votes" msgstr "Desbloqueando votos" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "Unsupported Asset" msgstr "Ativo incompatível" #: src/components/swap/UnsupportedCurrencyFooter.tsx msgid "Unsupported Assets" msgstr "Ativos incompatíveis" #: src/lib/components/Swap/Toolbar/Caption.tsx msgid "Unsupported network - switch to another to trade." msgstr "Rede não suportada - mude para outra para negociar." #: src/state/governance/hooks.ts msgid "Untitled" msgstr "Sem título" #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "Unwrap" msgstr "Desacobertar" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Unwrap <0/> to {0}" msgstr "Desembrulhe <0/> a {0}" #: src/pages/Vote/Landing.tsx msgid "Update Delegation" msgstr "Atualizar Delegação" #: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx msgid "Update list" msgstr "Atualizar lista" #: src/components/Settings/index.tsx msgid "Use the Uniswap Labs API to get faster quotes." msgstr "Use a API Uniswap Labs para obter orçamentos mais rápidos." #: src/components/claim/ClaimModal.tsx msgid "User" msgstr "Usuário" #: src/pages/Pool/v2.tsx msgid "V2 is not available on Layer 2. Switch to Layer 1 Ethereum." msgstr "V2 não está disponível na camada 2. Alterne para a camada 1 Ethereum." #: src/pages/Pool/index.tsx msgid "V2 liquidity" msgstr "Liquidez V2" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "V3 {0} Price:" msgstr "Preço V3 {0}:" #: src/components/PositionCard/index.tsx msgid "View accrued fees and analytics<0>↗" msgstr "Visualizar análises e taxas acumuladas<0>↗" #: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx msgid "View list" msgstr "Ver a lista" #: src/lib/components/Swap/Status/StatusDialog.tsx #: src/pages/CreateProposal/ProposalSubmissionModal.tsx msgid "View on Etherscan" msgstr "Ver no Etherscan" #: src/components/AccountDetails/index.tsx #: src/components/AccountDetails/index.tsx #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx msgid "View on Explorer" msgstr "Visualizar no Explorer" #: src/components/ModalViews/index.tsx #: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx #: src/components/claim/ClaimModal.tsx #: src/components/vote/VoteModal.tsx msgid "View transaction on Explorer" msgstr "Visualizar a operação no Explorer" #: src/components/Header/index.tsx msgid "Vote" msgstr "Votar" #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "Vote Against" msgstr "Votar contra" #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "Vote For" msgstr "Votar a favor" #: src/components/vote/VoteModal.tsx #: src/components/vote/VoteModal.tsx msgid "Vote against proposal {proposalId}" msgstr "Vote contra a proposta {proposalId}" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Vote against proposal {proposalKey}" msgstr "Votar contra a proposta {proposalKey}" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Vote against proposal {proposalKey} with reason \"{0}\"" msgstr "Vote contra a proposta {proposalKey} com o motivo \"{0}\"" #: src/components/vote/VoteModal.tsx #: src/components/vote/VoteModal.tsx msgid "Vote for proposal {proposalId}" msgstr "Votar na proposta {proposalId}" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Vote for proposal {proposalKey}" msgstr "Votar na proposta {proposalKey}" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Vote for proposal {proposalKey} with reason \"{0}\"" msgstr "Vote na proposta {proposalKey} com motivo \"{0}\"" #: src/components/vote/VoteModal.tsx #: src/components/vote/VoteModal.tsx msgid "Vote to abstain on proposal {proposalId}" msgstr "Vote para se abster na proposta {proposalId}" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Vote to abstain on proposal {proposalKey}" msgstr "Vote para se abster na proposta {proposalKey}" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Vote to abstain on proposal {proposalKey} with reason \"{0}\"" msgstr "Vote para se abster na proposta {proposalKey} com razão \"{0}\"" #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "Voting ended {0}" msgstr "Votação encerrada {0}" #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "Voting ends approximately {0}" msgstr "A votação se encerra aproximadamente às {0}" #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "Voting starts approximately {0}" msgstr "A votação começa aproximadamente {0}" #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx msgid "Waiting For Confirmation" msgstr "Aguardando a confirmação" #: src/components/AddressInputPanel/index.tsx msgid "Wallet Address or ENS name" msgstr "Endereço da carteira ou nome ENS" #: src/components/earn/StakingModal.tsx msgid "Weekly Rewards" msgstr "Recompensas Semanais" #: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx msgid "Welcome to team Unicorn :)" msgstr "Seja bem-vindo à equipe Unicórnio :)" #: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx msgid "When you claim without withdrawing your liquidity remains in the mining pool." msgstr "Quando você resgata sem sacar, sua liquidez permanece no lote de mineração." #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "When you withdraw, the contract will automagically claim UNI on your behalf!" msgstr "Quando você sacar, o contrato resgata automaticamente as UNI que estiverem em seu nome!" #: src/components/earn/UnstakingModal.tsx msgid "When you withdraw, your UNI is claimed and your liquidity is removed from the mining pool." msgstr "Quando você sacar, suas UNI serão resgatadas e sua liquidez será removida do lote de mineração." #: src/components/earn/UnstakingModal.tsx #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "Withdraw" msgstr "Sacar" #: src/components/earn/UnstakingModal.tsx msgid "Withdraw & Claim" msgstr "Sacar e Reivindicar" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Withdraw deposited liquidity" msgstr "Sacar liquidez depositada" #: src/components/earn/UnstakingModal.tsx msgid "Withdrawing {0} UNI-V2" msgstr "Sacar {0} UNI-V2" #: src/components/earn/UnstakingModal.tsx msgid "Withdrew UNI-V2!" msgstr "Sacou UNI-V2!" #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "Wrap" msgstr "Cobrir" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Wrap <0/> to {0}" msgstr "Wrap <0/> a {0}" #: src/components/WalletModal/index.tsx #: src/components/Web3Status/index.tsx msgid "Wrong Network" msgstr "Rede incorreta" #: src/pages/CreateProposal/index.tsx msgid "You already have an active or pending proposal" msgstr "Você já tem uma proposta ativa ou pendente" #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx msgid "You are creating a pool" msgstr "Você está abrindo um novo lote" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool. Your liquidity will migrate at the current {0} price." msgstr "Você é o primeiro fornecedor com liquidez neste lote do Uniswap V3. Sua liquidez será migrada ao preço atual de {0}." #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx msgid "You are the first liquidity provider." msgstr "Você é o primeiro fornecedor com liquidez." #: src/components/vote/DelegateModal.tsx msgid "You can either vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party." msgstr "Você mesmo pode votar em cada proposta ou delegar seu voto para um terceiro." #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "You can now trade {0}" msgstr "Agora você pode negociar {0}" #: src/pages/CreateProposal/index.tsx msgid "You don't have enough votes to submit a proposal" msgstr "Você não tem votos suficientes para enviar uma proposta" #: src/pages/PoolFinder/index.tsx msgid "You don’t have liquidity in this pool yet." msgstr "Você ainda não tem liquidez neste lote." #: src/components/Header/ChainConnectivityWarning.tsx msgid "You may have lost your network connection, or {label} might be down right now." msgstr "Você pode ter perdido sua conexão de rede ou {label} pode estar desativado agora." #: src/components/Header/ChainConnectivityWarning.tsx msgid "You may have lost your network connection." msgstr "Você pode ter perdido sua conexão de rede." #: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx msgid "You might consider waiting until the network fees go down to complete this transaction." msgstr "Você pode considerar esperar até que as taxas de rede diminuam para concluir esta transação." #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "You must connect an account." msgstr "É preciso conectar-se a uma conta." #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token." msgstr "É preciso conceder a permissão ao recurso de contratos inteligentes do Uniswap para que possa utilizar seu {0}. Basta efetuar a operação uma vez para cada token." #: src/pages/CreateProposal/index.tsx msgid "You must have {formattedProposalThreshold} votes to submit a proposal" msgstr "Você deve ter {formattedProposalThreshold} votos para enviar uma proposta" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so." msgstr "A liquidez deve ser depositada apenas no Uniswap V3 ao preço que você julgar correto. <0/>Se o preço parecer incorreto, você pode fazer uma conversão para alterar o preço ou aguardar até que outra pessoa o faça." #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx msgid "You will also collect fees earned from this position." msgstr "Você também receberá as taxas auferidas nessa posição." #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "You will receive" msgstr "Você receberá" #: src/lib/components/Swap/Summary/index.tsx msgid "You will receive at least {0} {1} or the transaction will revert." msgstr "Você receberá pelo menos {0} {1} ou a transação será revertida." #: src/lib/components/Swap/Summary/index.tsx msgid "You will send at most {0} {1} or the transaction will revert." msgstr "Você enviará no máximo {0} {1} ou a transação será revertida." #: src/pages/Pool/v2.tsx msgid "Your V2 liquidity" msgstr "Sua liquidez V2" #: src/pages/Pool/index.tsx msgid "Your active V3 liquidity positions will appear here." msgstr "Suas posições de liquidez V3 ativas aparecerão aqui." #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "Your liquidity deposits" msgstr "Seus depósitos de liquidez" #: src/components/PositionCard/V2.tsx #: src/components/PositionCard/index.tsx #: src/components/PositionCard/index.tsx msgid "Your pool share:" msgstr "Seu compartilhamento de lotes:" #: src/components/PositionCard/index.tsx msgid "Your position" msgstr "Sua posição" #: src/components/Badge/RangeBadge.tsx msgid "Your position has 0 liquidity, and is not earning fees." msgstr "Sua posição tem 0 de liquidez e não está recebendo taxas." #: src/components/LiquidityChartRangeInput/index.tsx msgid "Your position will appear here." msgstr "Sua posição aparecerá aqui." #: src/components/PositionPreview/index.tsx #: src/components/PositionPreview/index.tsx msgid "Your position will be 100% composed of {0} at this price" msgstr "Sua posição será 100% composta de {0} com esse preço" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Your position will be 100% {0} at this price." msgstr "Sua posição será 100% de {0} com esse preço." #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "Your position will not earn fees or be used in trades until the market price moves into your range." msgstr "Sua posição não receberá taxas nem será utilizada em negociações até que o preço de mercado mude na sua faixa." #: src/components/PositionList/index.tsx #: src/components/PositionList/index.tsx msgid "Your positions" msgstr "Suas posições" #: src/components/earn/PoolCard.tsx msgid "Your rate" msgstr "Sua taxa" #: src/components/PositionCard/V2.tsx #: src/components/PositionCard/index.tsx msgid "Your total pool tokens:" msgstr "Seu total de tokens em lote:" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "Your transaction cost will be much higher as it includes the gas to create the pool." msgstr "O custo da sua operação será muito mais alto porque inclui os insumos para criação do lote." #: src/components/TransactionSettings/index.tsx msgid "Your transaction may be frontrun" msgstr "Sua operação pode ser de front-running" #: src/components/TransactionSettings/index.tsx msgid "Your transaction may fail" msgstr "Pode ocorrer uma falha na sua operação" #: src/lib/components/Swap/Settings/TransactionTtlInput.tsx msgid "Your transaction will revert if it has been pending for longer than this period of time." msgstr "Sua transação será revertida se estiver pendente por mais tempo que esse período." #: src/components/TransactionSettings/index.tsx msgid "Your transaction will revert if it is pending for more than this period of time." msgstr "Sua operação será revertida se estiver pendente há mais tempo do que o previsto." #: src/components/TransactionSettings/index.tsx #: src/lib/components/Swap/Settings/MaxSlippageSelect.tsx msgid "Your transaction will revert if the price changes unfavorably by more than this percentage." msgstr "Sua operação será revertida se o preço sofrer alteração desfavorável acima deste percentual." #: src/components/AccountDetails/index.tsx msgid "Your transactions will appear here..." msgstr "Suas operações serão exibidas aqui..." #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "Your unclaimed UNI" msgstr "Suas UNI não resgatadas" #: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx msgid "after slippage" msgstr "após derrapagem" #: src/components/Settings/index.tsx msgid "confirm" msgstr "confirmar" #: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx msgid "for {0}" msgstr "para {0}" #: src/components/Header/Polling.tsx msgid "gwei" msgstr "Gwei" #: src/components/Web3Status/index.tsx msgid "has socks emoji" msgstr "tem emoji de meias" #: src/components/Header/ChainConnectivityWarning.tsx msgid "here." msgstr "aqui." #: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx msgid "https:// or ipfs:// or ENS name" msgstr "https: // ou ipfs: // ou nome ENS" #: src/components/TransactionSettings/index.tsx #: src/lib/components/Swap/Settings/TransactionTtlInput.tsx msgid "minutes" msgstr "Minutos" #: src/components/SearchModal/ImportRow.tsx msgid "via {0}" msgstr "por meio de {0}" #: src/components/SearchModal/TokenImportCard.tsx msgid "via {0} token list" msgstr "por meio da lista de tokens {0}" #: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx msgid "{0, plural, one {Import token} other {Import tokens}}" msgstr "{0, plural, one {Import token} other {Import tokens}}" #: src/components/RateToggle/index.tsx #: src/components/RateToggle/index.tsx msgid "{0}" msgstr "{0}" #: src/components/PositionCard/index.tsx #: src/pages/Vote/VotePage.tsx #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "{0} %" msgstr "{0} %" #: src/components/PositionListItem/index.tsx #: src/components/PositionListItem/index.tsx msgid "{0} <0/> per <1/>" msgstr "{0} <0/> por <1/>" #: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx msgid "{0} Custom Tokens" msgstr "{0} Tokens Personalizados" #: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx #: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx msgid "{0} Deposited" msgstr "{0} Depositados" #: src/components/earn/PoolCard.tsx msgid "{0} ETH" msgstr "{0} ETH" #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx msgid "{0} Fees Earned:" msgstr "{0} Taxas Auferidas:" #: src/components/Web3Status/index.tsx msgid "{0} Pending" msgstr "{0} Pendentes" #: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx #: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx #: src/components/claim/ClaimModal.tsx #: src/components/claim/ClaimModal.tsx #: src/components/claim/ClaimModal.tsx msgid "{0} UNI" msgstr "{0} UNI" #: src/components/earn/PoolCard.tsx #: src/components/earn/PoolCard.tsx #: src/components/earn/StakingModal.tsx #: src/pages/Earn/Manage.tsx #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "{0} UNI / week" msgstr "{0} UNI/semana" #: src/components/earn/StakingModal.tsx msgid "{0} UNI-V2" msgstr "{0} UNI-V2" #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "{0} UNI-V2 LP tokens available" msgstr "{0} tokens UNI-V2 LP disponíveis" #: src/components/vote/VoteModal.tsx msgid "{0} Votes" msgstr "{0} votos" #: src/components/PositionPreview/index.tsx #: src/components/PositionPreview/index.tsx #: src/components/PositionPreview/index.tsx #: src/pages/AddLiquidityV2/PoolPriceBar.tsx #: src/pages/AddLiquidityV2/PoolPriceBar.tsx #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "{0} per {1}" msgstr "{0} por {1}" #: src/components/SearchModal/ImportList.tsx #: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx msgid "{0} tokens" msgstr "{0} tokens" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "{0} {1} Price:" msgstr "Preço de {0} {1}:" #: src/components/Header/index.tsx msgid "{0} {nativeCurrencySymbol}" msgstr "{0} {nativeCurrencySymbol}" #: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx msgid "{0} • Added by user" msgstr "{0} • Adicionado pelo usuário" #: src/components/CurrencyInputPanel/FiatValue.tsx #: src/components/FeeSelector/FeeOption.tsx #: src/components/PositionListItem/index.tsx #: src/components/PositionPreview/index.tsx #: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "{0}%" msgstr "{0}%" #: src/components/FeeSelector/index.tsx msgid "{0}% fee tier" msgstr "Nível de taxa de {0}" #: src/components/RoutingDiagram/RoutingDiagram.tsx msgid "{0}% pool" msgstr "{0}% pool" #: src/components/FeeSelector/FeeTierPercentageBadge.tsx msgid "{0}% select" msgstr "{0}% selecionar" #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "{0}-{1} Liquidity Mining" msgstr "Mineração de liquidez de {0}-{1}" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "{0}/{1} LP NFT" msgstr "LP NFT de {0}/{1}" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "{0}/{1} LP Tokens" msgstr "Tokens LP de {0}/{1}" #: src/components/claim/ClaimModal.tsx msgid "{SOCKS_AMOUNT} UNI" msgstr "{SOCKS_AMOUNT} UNI" #: src/components/claim/ClaimModal.tsx msgid "{USER_AMOUNT} UNI" msgstr "{USER_AMOUNT} UNI" #: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx msgid "{activeTokensOnThisChain} tokens" msgstr "{activeTokensOnThisChain} tokens" #: src/lib/components/Swap/Summary/Details.tsx msgid "{integrator} fee" msgstr "{integrator} taxa" #: src/components/NetworkAlert/NetworkAlert.tsx msgid "{label} token bridge" msgstr "Ponte {label}" #: src/lib/components/Swap/Status/StatusDialog.tsx msgid "{min}m {sec}s" msgstr "{min}m {sec}s" #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx msgid "{percentForSlider}%" msgstr "{percentForSlider}%" #: src/lib/components/Swap/Status/StatusDialog.tsx msgid "{sec}s" msgstr "{sec}segundos" #: src/components/InputStepCounter/InputStepCounter.tsx msgid "{tokenB} per {tokenA}" msgstr "{tokenB} por {tokenA}" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "← Back to Pools Overview" msgstr "Voltar à Visão Geral dos Lotes"