msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uniswap-interface\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2022-01-05 20:06\n" "Last-Translator: \n" "Language: pl_PL\n" "Language-Team: Polish\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" "X-Crowdin-Project: uniswap-interface\n" "X-Crowdin-Project-ID: 458284\n" "X-Crowdin-Language: pl\n" "X-Crowdin-File: en-US.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 4\n" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "$-" msgstr "$-" #: src/components/CurrencyInputPanel/FiatValue.tsx msgid "$<0/>" msgstr "<0/>zł" #: src/components/earn/PoolCard.tsx #: src/components/swap/GasEstimateBadge.tsx #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "${0}" msgstr "${0}" #: src/components/swap/TradePrice.tsx msgid "(${0})" msgstr "(${0})" #: src/components/AddressInputPanel/index.tsx msgid "(View on Explorer)" msgstr "(Wyświetl w Eksploratorze)" #: src/components/AccountDetails/index.tsx msgid "(clear all)" msgstr "(wyczyść wszystkie)" #: src/pages/Vote/Landing.tsx msgid "(edit)" msgstr "(edytować)" #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "- Remove recipient" msgstr "- Usuń odbiorcę" #: src/components/earn/PoolCard.tsx #: src/components/earn/PoolCard.tsx #: src/pages/Earn/Manage.tsx #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "0 UNI / week" msgstr "0 UNI / tydzień" #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx msgid "25%" msgstr "25%" #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx msgid "50%" msgstr "50%" #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx msgid "75%" msgstr "75%" #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "<0/> All Proposals" msgstr "<0/> Wszystkie wnioski" #: src/pages/Vote/Landing.tsx #: src/pages/Vote/Landing.tsx msgid "<0/> Votes" msgstr "<0/>Głosów" #: src/pages/Pool/v2.tsx msgid "<0>Account analytics and accrued fees<1> ↗ " msgstr "<0>Analiza konta i naliczone opłaty<1> ↗ " #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "<0>Current Price:<1><2/><3>{0} per {1}" msgstr "<0>Aktualna cena: <1><2/> <3>{0} na {1}" #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "<0>Tip: Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive." msgstr "<0>Wskazówka: Usuwanie tokenów puli konwertuje Twoją pozycję z powrotem na podstawowe tokeny w bieżącym tempie, proporcjonalnie do Twojego udziału w puli. Naliczone opłaty są wykazywane w kwotach, które otrzymałeś." #: src/pages/CreateProposal/index.tsx msgid "<0>Tip: Select an action and describe your proposal for the community. The proposal cannot be modified after submission, so please verify all information before submitting. The voting period will begin immediately and last for 7 days. To propose a custom action, <1>read the docs." msgstr "<0>Wskazówka: Wybierz działanie i opisz swoją propozycję dla społeczności. Propozycji nie można modyfikować po jej złożeniu, dlatego przed przesłaniem prosimy o sprawdzenie wszystkich informacji. Okres głosowania rozpocznie się natychmiast i trwa 7 dni. Aby zaproponować niestandardową akcję, <1>przeczytaj dokumentację ." #: src/pages/PoolFinder/index.tsx msgid "<0>Tip: Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface." msgstr "<0>Wskazówka: Użyj tego narzędzia, aby znaleźć pule v2, które nie pojawiają się automatycznie w interfejsie." #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx msgid "<0>Tip: When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time." msgstr "<0>Wskazówka: Kiedy dodasz płynność, otrzymasz tokeny puli reprezentujące Twoją pozycję. Te tokeny automatycznie zarabiają opłaty proporcjonalne do Twojego udziału w puli, i mogą zostać umorzone w każdej chwili." #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "<0>Unlock voting to prepare for the next proposal." msgstr "<0>Odblokuj głos aby przygotować się do następnej propozycji." #: src/components/claim/ClaimModal.tsx msgid "<0>🎉 Welcome to team Unicorn :) <1>🎉" msgstr "<0>🎉 Witamy w zespole Unicorn :) <1>🎉" #: src/pages/Vote/Landing.tsx msgid "A minimum threshold of 0.25% of the total UNI supply is required to submit proposals" msgstr "Minimalny próg 0,25% całkowitej podaży UNI jest wymagany do składania ofert" #: src/components/Menu/index.tsx msgid "About" msgstr "O programie" #: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx #: src/lib/components/Swap/Summary/index.tsx msgid "Accept" msgstr "Zaakceptuj" #: src/components/AccountDetails/index.tsx msgid "Account" msgstr "Konto" #: src/components/SearchModal/ImportRow.tsx #: src/pages/Vote/styled.tsx msgid "Active" msgstr "Aktywne" #: src/components/PositionCard/index.tsx #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Add <0/> and <1/> to Uniswap V2" msgstr "Dodaj <0/> i <1/> do Uniswap V2" #: src/components/vote/DelegateModal.tsx msgid "Add Delegate +" msgstr "Dodaj Delegata +" #: src/components/NavigationTabs/index.tsx #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "Add Liquidity" msgstr "Dodaj płynność" #: src/pages/Pool/v2.tsx msgid "Add V2 Liquidity" msgstr "Dodaj płynność V2" #: src/pages/PoolFinder/index.tsx msgid "Add liquidity." msgstr "Dodaj płynność." #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "Add more liquidity" msgstr "Dodaj więcej płynności" #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx msgid "Add {0} to Metamask <0/>" msgstr "Dodaj {0} do Metamask <0/>" #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "Add {0}-{1} liquidity" msgstr "Dodaj {0}-{1} płynność" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Add {0}/{1} V3 liquidity" msgstr "Dodaj płynność {0}/{1} V3" #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx msgid "Added {0}" msgstr "Dodano {0}" #: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx msgid "Address has no available claim" msgstr "Adres nie posiada dostępnych włości" #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "Against" msgstr "Przeciwko" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "Allow LP token migration" msgstr "Zezwalaj na migrację tokenu LP" #: src/components/Settings/index.tsx msgid "Allow high price impact trades and skip the confirm screen. Use at your own risk." msgstr "Pozwól na transakcje o wysokim wpływie cenowym i pominąć ekran potwierdzający. Używaj na własne ryzyko." #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "Allow the Uniswap Protocol to use your {0}" msgstr "Zezwól protokołowi Uniswap na używanie {0}" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "Allowed" msgstr "Dozwolone" #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx msgid "Amount" msgstr "Kwota" #: src/hooks/useSwapCallback.tsx msgid "An error occurred when trying to execute this swap. You may need to increase your slippage tolerance. If that does not work, there may be an incompatibility with the token you are trading. Note: fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3." msgstr "Wystąpił błąd podczas próby wykonania tej wymiany. Może być konieczne zwiększenie tolerancji na poślizg. Jeśli to nie zadziała, może występować niezgodność z tokenem, którym handlujesz. Uwaga: opłata za transfer i rebase tokeny są niezgodne z Uniswap V3." #: src/components/earn/StakingModal.tsx #: src/lib/components/Swap/SwapButton.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "Approve" msgstr "Zatwierdź" #: src/pages/CreateProposal/ProposalActionSelector.tsx msgid "Approve Token" msgstr "Zatwierdź token" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx msgid "Approve {0}" msgstr "Zatwierdź {0}" #: src/lib/components/Swap/SwapButton.tsx msgid "Approve {0} first" msgstr "Najpierw zatwierdź {0}" #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "Approved" msgstr "Zatwierdzone" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "Approving" msgstr "Zatwierdzanie" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx msgid "Approving {0}" msgstr "Zatwierdzanie {0}" #: src/components/Header/NetworkSelector.tsx msgid "Arbiscan" msgstr "Arbiscan" #: src/components/Header/NetworkSelector.tsx msgid "Arbitrum Bridge" msgstr "Most Arbitrum" #: src/components/DowntimeWarning/index.tsx msgid "Arbitrum is in Beta and may experience downtime. During downtime, your position will not earn fees and you will be unable to remove liquidity. <0>Read more." msgstr "Arbitrum jest w fazie beta i może wystąpić przestój. W czasie przestoju Twoja pozycja nie będzie generować opłat i nie będziesz w stanie usunąć płynności. <0>Czytaj więcej." #: src/components/Settings/index.tsx msgid "Are you sure?" msgstr "Jesteś pewien?" #: src/components/claim/ClaimModal.tsx msgid "As a member of the Uniswap community you may claim UNI to be used for voting and governance.<0/><1/><2>Read more about UNI" msgstr "Jako członek społeczności Uniswap możesz żądać UNI do głosowania i zarządzania.<0/><1/><2>Dowiedz się więcej o UNI" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "At least {0} {1} and {2} {3} will be refunded to your wallet due to selected price range." msgstr "Co najmniej {0} {1} i {2} {3} zostaną zwrócone do twojego portfela z powodu wybranego zakresu cen." #: src/components/TransactionSettings/index.tsx msgid "Auto" msgstr "Auto" #: src/components/Settings/index.tsx msgid "Auto Router API" msgstr "Interfejs API automatycznego routera" #: src/components/earn/StakingModal.tsx msgid "Available to deposit: {0}" msgstr "Dostępne do wpłaty: {0}" #: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx msgid "Balance: {0}" msgstr "Saldo: {0}" #: src/components/FeeSelector/shared.tsx msgid "Best for exotic pairs." msgstr "Najlepsze dla par egzotycznych." #: src/components/FeeSelector/shared.tsx msgid "Best for most pairs." msgstr "Najlepsze dla większości par." #: src/components/FeeSelector/shared.tsx msgid "Best for stable pairs." msgstr "Najlepsze dla stabilnych par." #: src/components/FeeSelector/shared.tsx msgid "Best for very stable pairs." msgstr "Najlepsze dla bardzo stabilnych par." #: src/components/swap/SwapRoute.tsx msgid "Best price route costs ~{formattedGasPriceString} in gas." msgstr "Najlepsza trasa cenowa kosztuje ~{formattedGasPriceString} w gazie." #: src/components/Blocklist/index.tsx msgid "Blocked address" msgstr "Zablokowany adres" #: src/components/Header/NetworkSelector.tsx msgid "Bridge" msgstr "Most" #: src/components/PositionCard/index.tsx msgid "By adding liquidity you'll earn 0.3% of all trades on this pair proportional to your share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity." msgstr "Dodając płynność zarabiasz 0,3% wszystkich transakcji na tej parze proporcjonalnie do udziału w puli. Opłaty są dodawane do puli, naliczane w czasie rzeczywistym i mogą być pobierane poprzez wycofanie płynności." #: src/components/SearchModal/ImportList.tsx msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct. Anyone can create a list, including creating fake versions of existing lists and lists that claim to represent projects that do not have one." msgstr "Dodając tę listę domyślnie ufasz że dane są poprawne. Każdy może utworzyć listę, w tym tworzyć fałszywe wersje istniejących list i list, które twierdzą, że reprezentują projekty, które ich nie posiadają." #: src/components/WalletModal/index.tsx msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service and acknowledge that you have read and understand the Uniswap <1>Protocol Disclaimer." msgstr "Podłączając portfel, zgadzasz się na Warunki korzystania z usługi <0> i potwierdzasz, że przeczytałeś i zrozumiałeś Zastrzeżenie dotyczące protokołu <1>." #: src/pages/Vote/styled.tsx msgid "Canceled" msgstr "Anulowany" #: src/components/AccountDetails/index.tsx msgid "Change" msgstr "Zmiana" #: src/components/Header/index.tsx msgid "Charts" msgstr "Wykresy" #: src/components/Header/ChainConnectivityWarning.tsx msgid "Check network status" msgstr "Sprawdź stan sieci" #: src/pages/Pool/CTACards.tsx msgid "Check out our v3 LP walkthrough and migration guides." msgstr "Zapoznaj się z naszym przewodnikiem po wersji 3 LP i przewodnikami migracji." #: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx #: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "Claim" msgstr "Claim" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Claim <0/> for {0}" msgstr "Roszczenie <0/> za {0}" #: src/components/Header/index.tsx #: src/components/Menu/index.tsx #: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx #: src/components/claim/ClaimModal.tsx #: src/components/claim/ClaimModal.tsx msgid "Claim UNI" msgstr "Claim UNI" #: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx msgid "Claim UNI Token" msgstr "Claim UNI Token" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Claim UNI reward for {0}" msgstr "Odbierz nagrodę UNI za {0}" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Claim fees" msgstr "Opłaty pobierane" #: src/components/Popups/ClaimPopup.tsx msgid "Claim your UNI tokens" msgstr "Odbierz swoje tokeny UNI" #: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx msgid "Claimed" msgstr "Domniemana" #: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx #: src/components/earn/UnstakingModal.tsx msgid "Claimed UNI!" msgstr "Zgłoszono UNI!" #: src/components/claim/ClaimModal.tsx msgid "Claimed!" msgstr "Przejęte!" #: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx #: src/components/claim/ClaimModal.tsx msgid "Claiming" msgstr "Roszczenie" #: src/components/Header/index.tsx msgid "Claiming UNI" msgstr "Twierdzenie UNI" #: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx #: src/components/earn/UnstakingModal.tsx msgid "Claiming {0} UNI" msgstr "Odzyskiwanie {0} UNI" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "Clear All" msgstr "Wyczyść wszystko" #: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx msgid "Clear all" msgstr "Wyczyść wszystko" #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx #: src/lib/components/Swap/Status/StatusDialog.tsx msgid "Close" msgstr "Zamknij" #: src/components/Badge/RangeBadge.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx msgid "Closed" msgstr "Zamknięte" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Collect" msgstr "Zbierz" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx msgid "Collect as WETH" msgstr "Zbierz jako WETH" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Collect fees" msgstr "Pobieraj opłaty" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Collect {0}/{1} fees" msgstr "Zbierz {0}/{1} opłat" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Collected" msgstr "Zebrane" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Collecting" msgstr "Zbieranie" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Collecting fees" msgstr "Pobieranie opłat" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Collecting fees will withdraw currently available fees for you." msgstr "Pobieranie opłat spowoduje wypłatę obecnie dostępnych dla Ciebie opłat." #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "Confirm" msgstr "Potwierdź" #: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx msgid "Confirm Supply" msgstr "Potwierdź dostawę" #: src/components/swap/ConfirmSwapModal.tsx #: src/components/swap/SwapModalFooter.tsx msgid "Confirm Swap" msgstr "Potwierdź zamianę" #: src/lib/components/Swap/Summary/index.tsx msgid "Confirm swap" msgstr "Potwierdź zamianę" #: src/components/ModalViews/index.tsx #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx #: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx #: src/components/claim/ClaimModal.tsx #: src/components/vote/VoteModal.tsx msgid "Confirm this transaction in your wallet" msgstr "Potwierdź tę transakcję w swoim portfelu" #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx msgid "Confirm transaction in wallet" msgstr "Potwierdź transakcję w portfelu" #: src/components/Web3Status/index.tsx #: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx #: src/pages/Swap/index.tsx #: src/state/burn/hooks.tsx #: src/state/burn/v3/hooks.tsx #: src/state/mint/hooks.tsx #: src/state/mint/v3/hooks.tsx #: src/state/stake/hooks.tsx #: src/state/swap/hooks.tsx msgid "Connect Wallet" msgstr "Połącz portfel" #: src/components/WalletModal/index.tsx #: src/components/earn/UnstakingModal.tsx #: src/pages/Pool/index.tsx msgid "Connect a wallet" msgstr "Połącz portfel" #: src/pages/PoolFinder/index.tsx msgid "Connect to a wallet to find pools" msgstr "Połącz się z portfelem, aby znaleźć pule" #: src/pages/MigrateV2/index.tsx msgid "Connect to a wallet to view your V2 liquidity." msgstr "Połącz się z portfelem, aby zobaczyć płynność V2." #: src/pages/Pool/v2.tsx msgid "Connect to a wallet to view your liquidity." msgstr "Połącz się z portfelem, aby zobaczyć płynność." #: src/lib/components/Swap/Toolbar.tsx msgid "Connect wallet to swap" msgstr "Podłącz portfel, aby zamienić" #: src/components/AccountDetails/index.tsx msgid "Connected with {name}" msgstr "Połączony z {name}" #: src/components/AccountDetails/Copy.tsx msgid "Copied" msgstr "Skopiowano" #: src/components/AccountDetails/index.tsx #: src/components/AccountDetails/index.tsx msgid "Copy Address" msgstr "Kopiuj adres" #: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx msgid "Create Pool & Supply" msgstr "Utwórz Pulę i Zaopatrzenie" #: src/pages/CreateProposal/index.tsx #: src/pages/Vote/Landing.tsx msgid "Create Proposal" msgstr "Utwórz propozycję" #: src/components/NavigationTabs/index.tsx #: src/pages/Pool/v2.tsx msgid "Create a pair" msgstr "Utwórz parę" #: src/pages/Pool/index.tsx msgid "Create a pool" msgstr "Utwórz pulę" #: src/components/ErrorBoundary/index.tsx msgid "Create an issue on GitHub" msgstr "Utwórz problem na GitHub" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Create pool and add {0}/{1} V3 liquidity" msgstr "Utwórz pulę i dodaj płynność {0}/{1} V3" #: src/pages/PoolFinder/index.tsx msgid "Create pool." msgstr "Utwórz pulę." #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Create {0}/{1} V3 pool" msgstr "Utwórz pulę {0}/{1}" #: src/components/PositionPreview/index.tsx #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Current price" msgstr "Aktualna cena" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "Current {0} Price:" msgstr "Aktualna cena {0}:" #: src/lib/components/Swap/Settings/MaxSlippageSelect.tsx msgid "Custom" msgstr "Zwyczaj" #: src/components/Menu/index.tsx msgid "Dark Theme" msgstr "Ciemny schemat" #: src/pages/Vote/styled.tsx msgid "Defeated" msgstr "Pokonany" #: src/components/vote/DelegateModal.tsx msgid "Delegate Votes" msgstr "Deleguj głosy" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Delegate voting power to {0}" msgstr "Oddeleguj siłę głosu do {0}" #: src/pages/Vote/Landing.tsx msgid "Delegated to:" msgstr "Delegowane do:" #: src/components/vote/DelegateModal.tsx msgid "Delegating votes" msgstr "Delegowanie głosów" #: src/components/earn/PoolCard.tsx #: src/components/earn/StakingModal.tsx #: src/components/earn/StakingModal.tsx #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "Deposit" msgstr "Wpłata" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "Deposit Amounts" msgstr "Kwoty wpłat" #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "Deposit UNI-V2 LP Tokens" msgstr "Depozyt UNI-V2 LP Tokens" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Deposit liquidity" msgstr "Depozyt płynności" #: src/components/NetworkAlert/NetworkAlert.tsx msgid "Deposit tokens to the {label} network." msgstr "Wpłacaj tokeny do sieci {label}" #: src/pages/Earn/index.tsx msgid "Deposit your Liquidity Provider tokens to receive UNI, the Uniswap protocol governance token." msgstr "Wpłać tokeny dostawcy płynności, aby otrzymać UNI, token zarządzania protokołem Uniswap." #: src/components/earn/UnstakingModal.tsx msgid "Deposited liquidity:" msgstr "Zbywalna płynność:" #: src/components/earn/StakingModal.tsx msgid "Deposited {0} UNI-V2" msgstr "Zdeponowane {0} UNI-V2" #: src/components/earn/StakingModal.tsx msgid "Depositing Liquidity" msgstr "Depozyt z tytułu płynności" #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "Description" msgstr "Opis" #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "Detailed" msgstr "Szczegółowy" #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "Details" msgstr "Szczegóły" #: src/components/AccountDetails/index.tsx msgid "Disconnect" msgstr "Rozłącz" #: src/components/Menu/index.tsx msgid "Discord" msgstr "Discord" #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx #: src/lib/components/Swap/Status/StatusDialog.tsx msgid "Dismiss" msgstr "Odrzuć" #: src/components/Menu/index.tsx msgid "Docs" msgstr "Dokumentacja" #: src/pages/MigrateV2/index.tsx msgid "Don’t see one of your v2 positions? <0>Import it." msgstr "Nie widzisz jednej z pozycji v2? <0>Importuj ją." #: src/components/vote/DelegateModal.tsx msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance." msgstr "Zarobione tokeny UNI reprezentują udziały w głosowaniu w zarządzaniu Uniswap." #: src/components/FeeSelector/index.tsx msgid "Edit" msgstr "Edytować" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "Efficiency Comparison" msgstr "Porównanie wydajności" #: src/state/burn/v3/hooks.tsx msgid "Enter a percent" msgstr "Wpisz procent" #: src/state/swap/hooks.tsx msgid "Enter a recipient" msgstr "Wprowadź odbiorcę" #: src/components/TransactionSettings/index.tsx msgid "Enter a valid slippage percentage" msgstr "Wprowadź prawidłowy procent poślizgu" #: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx msgid "Enter an address to trigger a UNI claim. If the address has any claimable UNI it will be sent to them on submission." msgstr "Wprowadź adres do uruchomienia UNI. Jeśli adres ma jakiekolwiek roszczenia UNI, zostanie on wysłany do niego po złożeniu." #: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx #: src/components/earn/UnstakingModal.tsx #: src/lib/components/Swap/Toolbar.tsx #: src/state/burn/hooks.tsx #: src/state/mint/hooks.tsx #: src/state/mint/v3/hooks.tsx #: src/state/stake/hooks.tsx #: src/state/swap/hooks.tsx msgid "Enter an amount" msgstr "Wprowadź kwotę" #: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx msgid "Enter valid list location" msgstr "Wprowadź poprawną lokalizację listy" #: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx msgid "Enter valid token address" msgstr "Wprowadź prawidłowy adres tokenu" #: src/hooks/useWrapCallback.tsx #: src/hooks/useWrapCallback.tsx msgid "Enter {0} amount" msgstr "Wpisz kwotę {0}" #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx #: src/components/Web3Status/index.tsx msgid "Error" msgstr "Błąd" #: src/components/WalletModal/PendingView.tsx #: src/components/WalletModal/index.tsx msgid "Error connecting" msgstr "Błąd połączenia" #: src/components/WalletModal/index.tsx msgid "Error connecting. Try refreshing the page." msgstr "Błąd połączenia. Spróbuj odświeżyć stronę." #: src/lib/components/Error/ErrorDialog.tsx msgid "Error details" msgstr "Szczegóły błędu" #: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx msgid "Error importing list" msgstr "Błąd importowania listy" #: src/components/swap/GasEstimateBadge.tsx msgid "Estimate may differ due to your wallet gas settings" msgstr "Oszacowanie może się różnić ze względu na ustawienia gazu w portfelu" #: src/components/swap/GasEstimateBadge.tsx msgid "Estimated network fee" msgstr "Szacowana opłata sieciowa" #: src/components/Header/NetworkSelector.tsx msgid "Etherscan" msgstr "Etherscan" #: src/pages/Vote/styled.tsx msgid "Executed" msgstr "Wykonany" #: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx msgid "Expanded results from inactive Token Lists" msgstr "Rozszerzone wyniki z nieaktywnych list tokenów" #: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx msgid "Expected Output" msgstr "Oczekiwany wynik" #: src/components/Settings/index.tsx msgid "Expert Mode" msgstr "Tryb ekspercki" #: src/components/Settings/index.tsx msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds." msgstr "Tryb ekspercki wyłącza monit potwierdzania transakcji i umożliwia transakcje o wysokim poślizgu, które często skutkują złymi stawkami i straconymi środkami." #: src/pages/Vote/styled.tsx msgid "Expired" msgstr "Przedawniony" #: src/pages/Pool/CTACards.tsx msgid "Explore Uniswap Analytics." msgstr "Poznaj Uniswap Analytics." #: src/components/Popups/FailedNetworkSwitchPopup.tsx msgid "Failed to switch networks from the Uniswap Interface. In order to use Uniswap on {0}, you must change the network in your wallet." msgstr "Nie udało się przełączyć sieci z interfejsu Uniswap. Aby korzystać z Uniswap na {0}, musisz zmienić sieć w swoim portfelu." #: src/components/PositionPreview/index.tsx msgid "Fee Tier" msgstr "Poziom prowizji" #: src/components/FeeSelector/index.tsx msgid "Fee tier" msgstr "Poziom opłat" #: src/components/swap/SwapDetailsDropdown.tsx msgid "Fetching best price..." msgstr "Pobieranie najlepszej ceny..." #: src/lib/components/Swap/Toolbar.tsx msgid "Fetching best price…" msgstr "Pobieranie najlepszej ceny…" #: src/lib/components/Swap/Output.tsx #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "For" msgstr "Dla" #: src/pages/MigrateV2/index.tsx msgid "For each pool shown below, click migrate to remove your liquidity from Uniswap V2 and deposit it into Uniswap V3." msgstr "Dla każdej puli pokazanej poniżej, kliknij migruj, aby usunąć swoją płynność z Uniswap V2 i wpłacić ją do Uniswap V3." #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "From" msgstr "Od" #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "From (at most)" msgstr "Od (maksymalnie)" #: src/components/RangeSelector/PresetsButtons.tsx msgid "Full Range" msgstr "Pełny zasięg" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "Full range positions may earn less fees than concentrated positions. Learn more <0>here." msgstr "Pozycje z pełnym zakresem mogą generować mniejsze opłaty niż pozycje skoncentrowane. . Dowiedz się więcej <0>tutaj ." #: src/components/ErrorBoundary/index.tsx msgid "Get support on Discord" msgstr "Uzyskaj wsparcie na Discord" #: src/components/Header/NetworkSelector.tsx #: src/components/Menu/index.tsx msgid "Help Center" msgstr "Centrum pomocy" #: src/components/FeeSelector/index.tsx msgid "Hide" msgstr "Ukryć" #: src/components/PositionList/index.tsx msgid "Hide closed positions" msgstr "Ukryj zamknięte pozycje" #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "High Price Impact" msgstr "Wpływ Wysokiej Ceny" #: src/components/WalletModal/index.tsx msgid "How this app uses APIs" msgstr "Jak ta aplikacja korzysta z interfejsów API" #: src/components/SearchModal/ImportList.tsx #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "I understand" msgstr "Rozumiem" #: src/components/SearchModal/ImportList.tsx msgid "If you purchase a token from this list, you may not be able to sell it back." msgstr "Jeśli kupisz token z tej listy, możesz nie być w stanie go odsprzedać." #: src/components/SearchModal/BlockedToken.tsx #: src/components/SearchModal/ImportList.tsx #: src/components/SearchModal/ImportRow.tsx #: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx #: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx msgid "Import" msgstr "Importuj" #: src/components/SearchModal/ImportList.tsx msgid "Import List" msgstr "Importuj listę" #: src/pages/Pool/v2.tsx msgid "Import Pool" msgstr "Importuj Pulę" #: src/components/NavigationTabs/index.tsx msgid "Import V2 Pool" msgstr "Importuj pulę V2" #: src/components/SearchModal/ImportList.tsx msgid "Import at your own risk" msgstr "Importuj na własne ryzyko" #: src/components/Badge/RangeBadge.tsx msgid "In range" msgstr "W zakresie" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Increase Liquidity" msgstr "Zyski lub straty z tytułu aktywów i zobowiązań finansowych przeznaczonych do obrotu, netto" #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx msgid "Initial prices and pool share" msgstr "Ceny początkowe i udział w pule" #: src/components/WalletModal/PendingView.tsx msgid "Initializing..." msgstr "Inicjowanie..." #: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx msgid "Input is estimated. You will sell at most <0>{0} {1} or the transaction will revert." msgstr "Dane wejściowe są szacowane. Sprzedawasz najwyżej <0>{0} {1} lub transakcja zostanie przywrócona." #: src/components/WalletModal/index.tsx msgid "Install Metamask" msgstr "Zainstaluj Metamask" #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "Insufficient liquidity for this trade." msgstr "Niewystarczająca płynność na tę transakcję." #: src/lib/components/Swap/Toolbar.tsx msgid "Insufficient {0}" msgstr "Niewystarczająca {0}" #: src/hooks/useWrapCallback.tsx #: src/hooks/useWrapCallback.tsx #: src/state/mint/hooks.tsx #: src/state/mint/hooks.tsx #: src/state/mint/v3/hooks.tsx #: src/state/mint/v3/hooks.tsx #: src/state/swap/hooks.tsx msgid "Insufficient {0} balance" msgstr "Niewystarczające saldo {0}" #: src/components/Settings/index.tsx msgid "Interface Settings" msgstr "Ustawienia interfejsu" #: src/state/mint/hooks.tsx #: src/state/mint/v3/hooks.tsx msgid "Invalid pair" msgstr "Nieprawidłowa para" #: src/pages/PoolFinder/index.tsx msgid "Invalid pair." msgstr "Nieprawidłowa para." #: src/state/mint/v3/hooks.tsx msgid "Invalid price input" msgstr "Nieprawidłowa cena wprowadzona" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "Invalid range selected. The min price must be lower than the max price." msgstr "Wybrano nieprawidłowy zakres. Minimalna cena musi być niższa niż maksymalna cena." #: src/hooks/useSwapCallback.tsx #: src/state/swap/hooks.tsx msgid "Invalid recipient" msgstr "Nieprawidłowy odbiorca" #: src/components/Menu/index.tsx msgid "Language" msgstr "Język" #: src/pages/Pool/index.tsx msgid "Learn" msgstr "Ucz się" #: src/pages/Pool/CTACards.tsx msgid "Learn about providing liquidity" msgstr "Dowiedz się, jak zapewnić płynność" #: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx #: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx msgid "Learn more" msgstr "Ucz się więcej" #: src/components/Menu/index.tsx #: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx #: src/components/WalletModal/index.tsx msgid "Legal & Privacy" msgstr "Prawo i prywatność" #: src/components/Menu/index.tsx msgid "Light Theme" msgstr "Jasny motyw" #: src/components/claim/ClaimModal.tsx #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Liquidity" msgstr "Płynność" #: src/components/LiquidityChartRangeInput/index.tsx msgid "Liquidity data not available." msgstr "Brak danych dotyczących płynności." #: src/lib/components/Swap/Summary/Details.tsx msgid "Liquidity provider fee" msgstr "Opłata dostawcy płynności" #: src/pages/Pool/v2.tsx msgid "Liquidity provider rewards" msgstr "Nagrody za płynność" #: src/pages/Pool/v2.tsx msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity." msgstr "Dostawcy płynności otrzymują opłatę w wysokości 0,3 % od wszystkich transakcji proporcjonalnie do ich udziału w puli. Opłaty są dodawane do puli, naliczane w czasie rzeczywistym i mogą być pobierane poprzez wycofanie płynności." #: src/components/SearchModal/Manage.tsx msgid "Lists" msgstr "Listy" #: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx msgid "Loaded" msgstr "Załadowano" #: src/components/PositionCard/Sushi.tsx #: src/components/PositionCard/V2.tsx #: src/components/PositionCard/index.tsx #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx #: src/pages/MigrateV2/index.tsx #: src/pages/Pool/v2.tsx #: src/pages/PoolFinder/index.tsx msgid "Loading" msgstr "Ładowanie" #: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx msgid "MAX" msgstr "MAX" #: src/components/PositionCard/V2.tsx #: src/components/PositionCard/V2.tsx #: src/components/PositionCard/index.tsx #: src/components/PositionCard/index.tsx #: src/components/SearchModal/Manage.tsx #: src/components/earn/PoolCard.tsx msgid "Manage" msgstr "Zarządzaj" #: src/components/PositionCard/index.tsx msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool" msgstr "Zarządzaj płynnością w puli nagród" #: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx msgid "Manage Token Lists" msgstr "Zarządzaj listami tokenów" #: src/pages/PoolFinder/index.tsx msgid "Manage this pool." msgstr "Zarządzaj tą pulą." #: src/lib/components/Swap/TokenInput.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx msgid "Max" msgstr "Maks." #: src/components/PositionPreview/index.tsx #: src/components/RangeSelector/index.tsx msgid "Max Price" msgstr "Cena maksymalna" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Max price" msgstr "Cena maksymalna" #: src/lib/components/Swap/Settings/MaxSlippageSelect.tsx msgid "Max slippage" msgstr "Maksymalny poślizg" #: src/components/PositionListItem/index.tsx msgid "Max:" msgstr "Maks.:" #: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx #: src/lib/components/Swap/Summary/Details.tsx msgid "Maximum sent" msgstr "Maksymalna wysłana" #: src/components/Menu/index.tsx msgid "Menu" msgstr "Menu" #: src/components/PositionCard/Sushi.tsx #: src/components/PositionCard/V2.tsx #: src/components/PositionCard/index.tsx #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx #: src/pages/Pool/index.tsx msgid "Migrate" msgstr "Migruj" #: src/pages/Pool/v2.tsx msgid "Migrate Liquidity to V3" msgstr "Przenieś płynność do V3" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx #: src/pages/MigrateV2/index.tsx msgid "Migrate V2 Liquidity" msgstr "Migracja płynności V2" #: src/pages/MigrateV2/index.tsx msgid "Migrate your liquidity tokens from Uniswap V2 to Uniswap V3." msgstr "Migracja tokenów płynności z Uniswap V2 do Uniswap V3." #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Migrate {0}/{1} liquidity to V3" msgstr "Migracja {0}/{1} płynność V3" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "Migrating" msgstr "Migracja" #: src/components/PositionPreview/index.tsx #: src/components/RangeSelector/index.tsx msgid "Min Price" msgstr "Minimalna cena" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Min price" msgstr "Minimalna cena" #: src/components/PositionListItem/index.tsx msgid "Min:" msgstr "Min:" #: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx #: src/lib/components/Swap/Summary/Details.tsx msgid "Minimum received" msgstr "Otrzymane minimum" #: src/hooks/useSwapCallback.tsx msgid "Missing dependencies" msgstr "Brakujące zależności" #: src/lib/components/Swap/Settings/MockToggle.tsx msgid "Mock Toggle" msgstr "Przełączanie pozorów" #: src/pages/Pool/index.tsx msgid "More" msgstr "Więcej" #: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx msgid "Network Fee" msgstr "Opłata sieciowa" #: src/components/Header/ChainConnectivityWarning.tsx msgid "Network Warning" msgstr "Ostrzeżenie sieciowe" #: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx msgid "Network fees exceed 50% of the swap amount!" msgstr "Opłaty sieciowe przekraczają 50% kwoty swapu!" #: src/pages/Pool/index.tsx msgid "New Position" msgstr "Nowa pozycja" #: src/pages/MigrateV2/index.tsx msgid "No V2 Liquidity found." msgstr "Nie znaleziono płynności V2." #: src/pages/Earn/index.tsx #: src/pages/Earn/index.tsx msgid "No active pools" msgstr "Brak aktywnych pul" #: src/components/FeeSelector/FeeTierPercentageBadge.tsx msgid "No data" msgstr "Brak danych" #: src/state/governance/hooks.ts msgid "No description." msgstr "Bez opisu." #: src/pages/Pool/v2.tsx msgid "No liquidity found." msgstr "Nie znaleziono płynności." #: src/pages/PoolFinder/index.tsx msgid "No pool found." msgstr "Nie znaleziono puli." #: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx msgid "No proposals found." msgstr "Nie znaleziono propozycji." #: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx msgid "No results found." msgstr "Nie znaleziono wyników." #: src/components/FeeSelector/FeeTierPercentageBadge.tsx msgid "Not created" msgstr "Nie utworzono" #: src/components/Toggle/ListToggle.tsx #: src/lib/components/Toggle.tsx msgid "OFF" msgstr "POZA" #: src/components/Toggle/ListToggle.tsx #: src/lib/components/Toggle.tsx msgid "ON" msgstr "NA" #: src/components/Settings/index.tsx msgid "ONLY USE THIS MODE IF YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING." msgstr "TYLKO WYKORZYSTUJ TEGO TRYBUNAŁU JEŚLI KOLEJ, JEŚLI KOLEJ." #: src/components/Toggle/index.tsx msgid "Off" msgstr "Poza" #: src/components/Toggle/index.tsx msgid "On" msgstr "Na" #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx msgid "Once you are happy with the rate click supply to review." msgstr "Gdy będziesz zadowolony z kursu, kliknij przycisk zaopatrzenia, aby przejrzeć." #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "Only UNI votes that were self delegated or delegated to another address before block {0} are eligible for voting." msgstr "Do głosowania kwalifikują się tylko głosy UNI, które zostały samodzielnie przekazane lub przekazane na inny adres przed blokiem {0}." #: src/components/Web3ReactManager/index.tsx msgid "Oops! An unknown error occurred. Please refresh the page, or visit from another browser or device." msgstr "Ups! Wystąpił nieznany błąd. Odśwież stronę lub odwiedź z innej przeglądarki lub urządzenia." #: src/components/Header/NetworkSelector.tsx msgid "Optimism Gateway" msgstr "Brama optymizmu" #: src/components/DowntimeWarning/index.tsx msgid "Optimism is in Beta and may experience downtime. Optimism expects planned downtime to upgrade the network in the near future. During downtime, your position will not earn fees and you will be unable to remove liquidity. <0>Read more." msgstr "Optymizm jest w fazie beta i może wystąpić przestój. Optymizm spodziewa się, że planowane przestoje w niedalekiej przyszłości zmodernizują sieć. W czasie przestoju Twoja pozycja nie będzie generować opłat i nie będziesz w stanie usunąć płynności. <0>Czytaj więcej." #: src/components/Header/NetworkSelector.tsx msgid "Optimistic Etherscan" msgstr "Optymistyczny Etherscan" #: src/components/Badge/RangeBadge.tsx msgid "Out of range" msgstr "Poza zasięgiem" #: src/lib/components/Swap/Summary/index.tsx msgid "Output is estimated." msgstr "Produkcja jest szacowana." #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "Output is estimated. If the price changes by more than {0}% your transaction will revert." msgstr "Wyjście jest szacowane. Jeśli cena zmieni się o ponad {0}%, Twoja transakcja zostanie przywrócona." #: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx msgid "Output is estimated. You will receive at least <0>{0} {1} or the transaction will revert." msgstr "Wartość wyjściowa jest szacowana. Otrzymasz co najmniej <0>{0} {1} lub transakcja zostanie przywrócona." #: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx msgid "Output will be sent to <0>{0}" msgstr "Wyjście zostanie wysłane do <0>{0}" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Owner" msgstr "Właściciel" #: src/pages/Earn/index.tsx msgid "Participating pools" msgstr "Uczestniczące grupy" #: src/pages/Vote/styled.tsx msgid "Pending" msgstr "W oczekiwaniu" #: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx msgid "Please confirm you would like to remove this list by typing REMOVE" msgstr "Potwierdź, że chcesz usunąć tę listę, wpisując USUŃ" #: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx msgid "Please connect to Layer 1 Ethereum" msgstr "Połącz się z Ethereum warstwy 1" #: src/components/WalletModal/index.tsx msgid "Please connect to the appropriate Ethereum network." msgstr "Połącz się z odpowiednią siecią Ethereum." #: src/components/Settings/index.tsx msgid "Please type the word \"{confirmWord}\" to enable expert mode." msgstr "Proszę wpisać słowo \"{confirmWord}\", aby włączyć tryb eksperta." #: src/components/Header/NetworkSelector.tsx msgid "Polygon Bridge" msgstr "Most wielokątny" #: src/components/Header/NetworkSelector.tsx msgid "Polygonscan" msgstr "Skanowanie wielokątów" #: src/components/Header/index.tsx #: src/components/NavigationTabs/index.tsx msgid "Pool" msgstr "Zbiór" #: src/pages/PoolFinder/index.tsx msgid "Pool Found!" msgstr "Znaleziono Pulę!" #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "Pool Rate" msgstr "Współczynnik puli" #: src/components/earn/PoolCard.tsx msgid "Pool rate" msgstr "Stawka puli" #: src/components/PositionCard/V2.tsx #: src/components/PositionCard/index.tsx msgid "Pool tokens in rewards pool:" msgstr "Zbiór tokenów pul nagród:" #: src/components/PositionCard/V2.tsx #: src/components/PositionCard/V2.tsx #: src/components/PositionCard/index.tsx #: src/components/PositionCard/index.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx msgid "Pooled {0}:" msgstr "Połączone {0}:" #: src/pages/Pool/index.tsx msgid "Pools Overview" msgstr "Przegląd puli" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "Preview" msgstr "Zapowiedź" #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "Price" msgstr "Cena" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "Price Difference:" msgstr "Różnica cenowa:" #: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx msgid "Price Impact" msgstr "Wpływ na cenę" #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "Price Impact Too High" msgstr "Wpływ cenowy za wysoki" #: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx msgid "Price Updated" msgstr "Cena zaktualizowana" #: src/lib/components/Swap/Summary/Details.tsx msgid "Price impact" msgstr "Wpływ na cenę" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Price range" msgstr "Zakres cen" #: src/lib/components/Swap/Summary/index.tsx msgid "Price updated" msgstr "Zaktualizowano cenę" #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "Price:" msgstr "Cena" #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx msgid "Prices and pool share" msgstr "Ceny i udział w pule" #: src/pages/CreateProposal/ProposalEditor.tsx msgid "Proposal" msgstr "Wniosek" #: src/pages/CreateProposal/ProposalSubmissionModal.tsx msgid "Proposal Submitted" msgstr "Przesłano propozycję" #: src/pages/CreateProposal/ProposalEditor.tsx msgid "Proposal Title" msgstr "Tytuł propozycji" #: src/pages/Vote/Landing.tsx msgid "Proposals" msgstr "Propozycje" #: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx msgid "Proposals submitted by community members will appear here." msgstr "Tutaj pojawią się propozycje przesłane przez członków społeczności." #: src/pages/CreateProposal/ProposalActionSelector.tsx msgid "Proposed Action" msgstr "Proponowane działanie" #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "Proposer" msgstr "Wniosek" #: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx msgid "Protocol Disclaimer" msgstr "Zastrzeżenie dotyczące protokołu" #: src/pages/Vote/styled.tsx msgid "Queued" msgstr "W kolejce" #: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx msgid "Rates" msgstr "Stawki" #: src/pages/Earn/index.tsx msgid "Read more about UNI" msgstr "Dowiedz się więcej o UNI" #: src/pages/Vote/Landing.tsx msgid "Read more about Uniswap governance" msgstr "Przeczytaj więcej o zarządzaniu Uniswap" #: src/pages/Pool/v2.tsx msgid "Read more about providing liquidity" msgstr "Dowiedz się więcej o zapewnieniu płynności" #: src/components/swap/UnsupportedCurrencyFooter.tsx msgid "Read more about unsupported assets" msgstr "Przeczytaj więcej o nieobsługiwanych zasobach" #: src/components/AccountDetails/index.tsx msgid "Recent Transactions" msgstr "Ostatnie transakcje" #: src/lib/components/RecentTransactionsDialog.tsx msgid "Recent transactions" msgstr "Ostatnie tranzakcje" #: src/components/AddressInputPanel/index.tsx msgid "Recipient" msgstr "Odbiorca" #: src/lib/components/Error/ErrorBoundary.tsx msgid "Reload the page" msgstr "Odśwież stronę" #: src/lib/components/Error/ErrorBoundary.tsx msgid "Reload the page to try again" msgstr "Odśwież stronę, aby spróbować ponownie" #: src/components/PositionCard/V2.tsx #: src/components/PositionCard/index.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "Remove" msgstr "Usuń" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Remove <0/> and <1/>" msgstr "Usuń <0/> i <1/>" #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "Remove Amount" msgstr "Usuń kwotę" #: src/components/vote/DelegateModal.tsx msgid "Remove Delegate" msgstr "Usuń Delegata" #: src/components/NavigationTabs/index.tsx #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx msgid "Remove Liquidity" msgstr "Usuń płynność" #: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx msgid "Remove list" msgstr "Usuń listę" #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx msgid "Removing {0} {1} and {2} {3}" msgstr "Usuwanie {0} {1} i {2} {3}" #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "Removing {0} {1} and{2} {3}" msgstr "Usuwanie {0} {1} i{2} {3}" #: src/components/Menu/index.tsx msgid "Request Features" msgstr "Poproś o funkcje" #: src/lib/components/Swap/Settings/index.tsx msgid "Reset" msgstr "Resetowanie" #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx #: src/pages/CreateProposal/ProposalSubmissionModal.tsx msgid "Return" msgstr "Powrót" #: src/lib/components/Swap/SwapButton.tsx msgid "Review swap" msgstr "Przejrzyj zamianę" #: src/lib/components/TokenSelect/index.tsx msgid "Search by token name or address" msgstr "Szukaj według nazwy tokena lub adresu" #: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx msgid "Search name or paste address" msgstr "Wyszukaj nazwę lub wklej adres" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "Select Pair" msgstr "Wybierz parę" #: src/components/Header/NetworkSelector.tsx msgid "Select a network" msgstr "Wybierz sieć" #: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx #: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx #: src/lib/components/TokenSelect/TokenButton.tsx #: src/lib/components/TokenSelect/index.tsx #: src/pages/PoolFinder/index.tsx #: src/pages/PoolFinder/index.tsx #: src/state/swap/hooks.tsx msgid "Select a token" msgstr "Wybierz token" #: src/pages/PoolFinder/index.tsx msgid "Select a token to find your v2 liquidity." msgstr "Wybierz token, aby znaleźć płynność v2." #: src/pages/CreateProposal/ProposalActionSelector.tsx msgid "Select an action" msgstr "Wybierz akcję" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "Selected Range" msgstr "Wybrany zakres" #: src/pages/Vote/Landing.tsx msgid "Self" msgstr "Samego siebie" #: src/components/vote/DelegateModal.tsx msgid "Self Delegate" msgstr "Własny Delegat" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "Set Price Range" msgstr "Ustaw zakres cenowy" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "Set Starting Price" msgstr "Ustaw początkową cenę" #: src/lib/components/Swap/Settings/index.tsx msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: src/pages/AddLiquidityV2/PoolPriceBar.tsx msgid "Share of Pool" msgstr "Udział puli" #: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx msgid "Share of Pool:" msgstr "Udział w puli:" #: src/components/AccountDetails/index.tsx msgid "Show Portis" msgstr "Show Portis" #: src/pages/Pool/index.tsx msgid "Show closed positions" msgstr "Pokaż zamknięte pozycje" #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "Simple" msgstr "Prosty" #: src/components/TransactionSettings/index.tsx #: src/lib/components/Swap/Summary/Details.tsx msgid "Slippage tolerance" msgstr "Tolerancja poślizgu" #: src/components/swap/UnsupportedCurrencyFooter.tsx msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons." msgstr "Niektóre aktywa nie są dostępne za pośrednictwem tego interfejsu, ponieważ mogą nie działać prawidłowo z inteligentnymi kontraktami lub nie możemy pozwolić na handel ze względów prawnych." #: src/components/ErrorBoundary/index.tsx msgid "Something went wrong" msgstr "Coś poszło nie tak" #: src/lib/components/Error/ErrorDialog.tsx msgid "Something went wrong." msgstr "Coś poszło nie tak." #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens" msgstr "Krok 1. Pobierz tokeny płynności UNI-V2" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Submit new proposal" msgstr "Prześlij nową propozycję" #: src/pages/CreateProposal/ProposalSubmissionModal.tsx msgid "Submitting Proposal" msgstr "Składanie propozycji" #: src/components/vote/VoteModal.tsx msgid "Submitting Vote" msgstr "Wysyłanie głosu" #: src/pages/Vote/styled.tsx msgid "Succeeded" msgstr "Udało się" #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx msgid "Success" msgstr "Sukces" #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx msgid "Supply" msgstr "Dostawa" #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}" msgstr "Dostarczanie {0} {1} i {2} {3}" #: src/components/Header/index.tsx #: src/components/NavigationTabs/index.tsx #: src/components/swap/SwapHeader.tsx #: src/lib/components/Swap/index.tsx #: src/pages/Swap/index.tsx #: src/pages/Swap/index.tsx #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "Swap" msgstr "Zamień" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Swap <0/> for exactly <1/>" msgstr "Zamień <0/> na dokładnie <1/>" #: src/pages/Swap/index.tsx #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "Swap Anyway" msgstr "Zamień mimo to" #: src/lib/components/Swap/Summary/index.tsx msgid "Swap details" msgstr "Zamień szczegóły" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Swap exactly <0/> for <1/>" msgstr "Zamień dokładnie <0/> na <1/>" #: src/hooks/useSwapCallback.tsx #: src/hooks/useSwapCallback.tsx msgid "Swap failed: {0}" msgstr "Zamiana nie powiodła się: {0}" #: src/lib/components/Swap/Summary/index.tsx msgid "Swap summary" msgstr "Podsumowanie wymiany" #: src/components/swap/ConfirmSwapModal.tsx msgid "Swapping {0} {1} for {2} {3}" msgstr "Zamiana {0} {1} na {2} {3}" #: src/components/Popups/ClaimPopup.tsx msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>" msgstr "Dziękujemy za bycie częścią społeczności Uniswap <0/>" #: src/components/FeeSelector/index.tsx msgid "The % you will earn in fees." msgstr "%, który zarobisz na opłatach." #: src/hooks/useSwapCallback.tsx msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer." msgstr "Niezmiennik Uniswap x * y = k nie został spełniony przez zamianę. Zwykle oznacza to, że jeden z wymienianych tokenów ma niestandardowe zachowanie podczas transferu." #: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx msgid "The app fetches blockchain data from The Graph’s hosted service." msgstr "Aplikacja pobiera dane łańcucha bloków z hostowanej usługi The Graph." #: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx msgid "The app fetches on-chain data and constructs contract calls with an Infura API." msgstr "Aplikacja pobiera dane w łańcuchu i konstruuje wywołania kontraktów za pomocą interfejsu API Infura." #: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx msgid "The app fetches the optimal trade route from a Uniswap Labs server." msgstr "Aplikacja pobiera optymalną trasę handlową z serwera Uniswap Labs." #: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx msgid "The app logs anonymized usage statistics in order to improve over time." msgstr "Aplikacja rejestruje anonimowe statystyki użytkowania, aby z czasem ulegać poprawie." #: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons." msgstr "Aplikacja bezpiecznie gromadzi Twój adres portfela i udostępnia go TRM Labs Inc. ze względu na ryzyko i zgodność." #: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx msgid "The cost of sending this transaction is more than half of the value of the input amount." msgstr "Koszt wysłania tej transakcji to ponad połowa wartości kwoty wejściowej." #: src/components/Header/Polling.tsx msgid "The current fast gas amount for sending a transaction on L1. Gas fees are paid in Ethereum's native currency Ether (ETH) and denominated in GWEI." msgstr "Aktualna ilość gazu szybkiego do wysłania transakcji na L1. Opłaty za gaz są uiszczane w rodzimej walucie Ethereum Ether (ETH) i denominowane w GWEI." #: src/components/CurrencyInputPanel/FiatValue.tsx msgid "The estimated difference between the USD values of input and output amounts." msgstr "Szacowana różnica między wartościami USD kwot wejściowych i wyjściowych." #: src/hooks/useSwapCallback.tsx msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token." msgstr "Nie można przenieść tokena wejściowego. Być może wystąpił problem z tokenem wejściowym." #: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only." msgstr "Cena rynkowa znajduje się poza Twoim zakresem cenowym. Tylko depozyt pojedynczego aktywa." #: src/components/Header/Polling.tsx msgid "The most recent block number on this network. Prices update on every block." msgstr "Najnowszy numer bloku w tej sieci. Aktualizacja cen na każdym bloku." #: src/hooks/useSwapCallback.tsx msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token." msgstr "Nie można przenieść tokenu wyjściowego. Może wystąpić problem z tokenem wyjściowym." #: src/hooks/useSwapCallback.tsx msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token. Note: fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3." msgstr "Nie można przenieść tokena wyjściowego. Może występować problem z tokenem wyjściowym. Uwaga: opłata za transfer i rebase tokeny są niezgodne z Uniswap V3." #: src/components/Badge/RangeBadge.tsx msgid "The price of this pool is outside of your selected range. Your position is not currently earning fees." msgstr "Cena tej puli jest poza wybranym przez Ciebie zakresem. Twoja pozycja nie zarabia obecnie opłat." #: src/components/Badge/RangeBadge.tsx msgid "The price of this pool is within your selected range. Your position is currently earning fees." msgstr "Cena tej puli mieści się w wybranym przez Ciebie zasięgu. Twoja pozycja obecnie zarabia opłaty." #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx msgid "The ratio of tokens you add will set the price of this pool." msgstr "Współczynnik dodanych tokenów ustawi cenę tej puli." #: src/hooks/useSwapCallback.tsx msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low." msgstr "Nie można wysłać transakcji, ponieważ upłynął termin. Sprawdź, czy termin transakcji nie jest zbyt krótki." #: src/components/LiquidityChartRangeInput/index.tsx msgid "There is no liquidity data." msgstr "Brak danych o płynności." #: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx msgid "This app uses the following third-party APIs:" msgstr "Ta aplikacja korzysta z następujących interfejsów API innych firm:" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction." msgstr "Ta pula musi zostać zainicjowana, zanim będzie można dodać płynność. Aby zainicjować, wybierz cenę wywoławczą dla puli. Następnie wprowadź zakres cen płynności i kwotę depozytu. Opłaty za gaz będą wyższe niż zwykle ze względu na transakcję inicjalizacji." #: src/components/swap/SwapRoute.tsx msgid "This route optimizes your total output by considering split routes, multiple hops, and the gas cost of each step." msgstr "Ta trasa optymalizuje całkowitą wydajność, biorąc pod uwagę podzielone trasy, wiele przeskoków i koszt gazu na każdym kroku." #: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade." msgstr "Ten token nie pojawia się na aktywnych listach tokenów. Upewnij się, że jest to token, którym chcesz handlować." #: src/components/SearchModal/BlockedToken.tsx msgid "This token is not supported in the Uniswap Labs app" msgstr "Ten token nie jest obsługiwany w aplikacji Uniswap Labs" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "This tool will safely migrate your {0} liquidity to V3. The process is completely trustless thanks to the" msgstr "To narzędzie będzie bezpiecznie migrować Twoją płynność {0} do V3. Proces jest całkowicie pozbawiony zaufania dzięki" #: src/hooks/useSwapCallback.tsx msgid "This transaction will not succeed due to price movement. Try increasing your slippage tolerance. Note: fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3." msgstr "Ta transakcja nie powiedzie się z powodu ruchu cen. Spróbuj zwiększyć swoją tolerancję na poślizg. Uwaga: opłata za transfer i rebase tokeny są niezgodne z Uniswap V3." #: src/hooks/useSwapCallback.tsx msgid "This transaction will not succeed either due to price movement or fee on transfer. Try increasing your slippage tolerance." msgstr "Ta transakcja nie powiedzie się ze względu na ruch cen lub opłatę za transfer. Spróbuj zwiększyć tolerancję na poślizg." #: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser" msgstr "Wskazówka: Niestandardowe tokeny są przechowywane lokalnie w przeglądarce" #: src/pages/CreateProposal/ProposalActionDetail.tsx #: src/pages/CreateProposal/ProposalActionDetail.tsx #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "To" msgstr "Do" #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "To (at least)" msgstr "Co najmniej do" #: src/components/SearchModal/BlockedToken.tsx msgid "Token not supported" msgstr "Token nie jest obsługiwany" #: src/components/SearchModal/Manage.tsx msgid "Tokens" msgstr "Tokeny" #: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx msgid "Tokens from inactive lists. Import specific tokens below or click Manage to activate more lists." msgstr "Tokeny z nieaktywnych list. Zaimportuj określone tokeny poniżej lub kliknij Zarządzaj, aby aktywować więcej list." #: src/pages/Pool/CTACards.tsx msgid "Top pools" msgstr "Najlepsze baseny" #: src/components/earn/PoolCard.tsx msgid "Total deposited" msgstr "Całkowita wpłata" #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "Total deposits" msgstr "Depozyty ogółem" #: src/components/swap/RouterLabel.tsx msgid "Trade Route" msgstr "Szlak handlowy" #: src/lib/components/Swap/Input.tsx msgid "Trading" msgstr "Handlowy" #: src/components/Settings/index.tsx #: src/components/Settings/index.tsx msgid "Transaction Settings" msgstr "Ustawienia transakcji" #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx #: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx #: src/components/earn/StakingModal.tsx #: src/components/earn/UnstakingModal.tsx #: src/components/vote/DelegateModal.tsx #: src/components/vote/VoteModal.tsx msgid "Transaction Submitted" msgstr "Transakcja przesłana" #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx msgid "Transaction completed in" msgstr "Transakcja zakończona w" #: src/components/TransactionSettings/index.tsx #: src/lib/components/Swap/Settings/TransactionTtlInput.tsx msgid "Transaction deadline" msgstr "Termin transakcji" #: src/lib/components/Swap/Status/StatusDialog.tsx msgid "Transaction pending" msgstr "Transakcja w toku" #: src/hooks/useSwapCallback.tsx #: src/hooks/useSwapCallback.tsx msgid "Transaction rejected." msgstr "Transakcja odrzucona." #: src/lib/components/Swap/Status/StatusDialog.tsx msgid "Transaction submitted" msgstr "Transakcja przesłana" #: src/pages/CreateProposal/ProposalActionSelector.tsx msgid "Transfer Token" msgstr "Transfer tokena" #: src/components/WalletModal/PendingView.tsx msgid "Try Again" msgstr "Spróbuj ponownie" #: src/lib/components/Swap/Status/StatusDialog.tsx msgid "Try increasing your slippage tolerance.<0/>NOTE: Fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3." msgstr "Spróbuj zwiększyć swoją tolerancję na poślizg.<0/>UWAGA: Opłata za transfer i tokeny rebase są niezgodne z Uniswap V3." #: src/components/Settings/index.tsx msgid "Turn On Expert Mode" msgstr "Włącz tryb eksperta" #: src/components/Popups/ClaimPopup.tsx msgid "UNI has arrived" msgstr "UNI przybył" #: src/pages/Vote/Landing.tsx msgid "UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance. You can vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party." msgstr "Tokeny UNI reprezentują udziały z prawem głosu w zarządzaniu Uniswap. Możesz sam głosować na każdą propozycję lub przekazać swoje głosy stronie trzeciej." #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "UNI {0}/{1} Burned" msgstr "UNI {0}/{1} Spalone" #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "UNI-V2 LP tokens are required. Once you've added liquidity to the {0}-{1} pool you can stake your liquidity tokens on this page." msgstr "Żetony UNI-V2 LP są wymagane. Po dodaniu płynności do puli {0}-{1} możesz wziąć udział w tokenach płynności na tej stronie." #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "UNI-V2 {0}-{1}" msgstr "UNI-V2 {0}-{1}" #: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx #: src/components/earn/UnstakingModal.tsx msgid "Unclaimed UNI" msgstr "Nieodebrane UNI" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Unclaimed fees" msgstr "Nieodebrane opłaty" #: src/pages/Vote/styled.tsx msgid "Undetermined" msgstr "Nieokreślony" #: src/hooks/useSwapCallback.tsx msgid "Unexpected error. Could not estimate gas for the swap." msgstr "Niespodziewany błąd. Nie udało się oszacować gazu do wymiany." #: src/hooks/useSwapCallback.tsx msgid "Unexpected issue with estimating the gas. Please try again." msgstr "Nieoczekiwany problem z szacowaniem gazu. Proszę spróbuj ponownie." #: src/pages/Vote/Landing.tsx msgid "Uniswap Governance" msgstr "Zarządzanie uniswap" #: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx msgid "Uniswap Labs' Terms of Service" msgstr "Warunki korzystania z usługi Uniswap Labs" #: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx msgid "Uniswap available in: <0>{0}" msgstr "Uniswap dostępny w: <0>{0}" #: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx msgid "Uniswap governance is only available on Layer 1. Switch your network to Ethereum Mainnet to view Proposals and Vote." msgstr "Zarządzanie Uniswap jest dostępne tylko w warstwie 1. Przełącz swoją sieć na Ethereum Mainnet, aby wyświetlić propozycje i głosować." #: src/pages/Earn/index.tsx msgid "Uniswap liquidity mining" msgstr "Wydobycie płynności Uniswap" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "Uniswap migration contract↗" msgstr "Umowa o migracji Uniswap↗" #: src/components/SearchModal/TokenImportCard.tsx msgid "Unknown Source" msgstr "Nieznane źródło" #: src/hooks/useSwapCallback.tsx msgid "Unknown error{0}. Try increasing your slippage tolerance. Note: fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3." msgstr "Nieznany błąd{0}. Spróbuj zwiększyć swoją tolerancję na poślizg. Uwaga: opłata za transfer i rebase tokeny są niezgodne z Uniswap V3." #: src/pages/Vote/Landing.tsx #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "Unlock Votes" msgstr "Odblokuj głosy" #: src/pages/Vote/Landing.tsx msgid "Unlock Voting" msgstr "Odblokuj głosowanie" #: src/components/vote/DelegateModal.tsx msgid "Unlocking Votes" msgstr "Odblokowanie głosów" #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "Unsupported Asset" msgstr "Nieobsługiwany zasób" #: src/components/swap/UnsupportedCurrencyFooter.tsx msgid "Unsupported Assets" msgstr "Nieobsługiwane zasoby" #: src/state/governance/hooks.ts msgid "Untitled" msgstr "Nieuprawny" #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "Unwrap" msgstr "Unwrap" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Unwrap <0/> to {0}" msgstr "Rozpakuj od <0/> do {0}" #: src/pages/Vote/Landing.tsx msgid "Update Delegation" msgstr "Zaktualizuj delegację" #: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx msgid "Update list" msgstr "Aktualizuj listę" #: src/components/Settings/index.tsx msgid "Use the Uniswap Labs API to get faster quotes." msgstr "Skorzystaj z interfejsu API Uniswap Labs, aby uzyskać szybsze wyceny." #: src/components/claim/ClaimModal.tsx msgid "User" msgstr "Użytkownik" #: src/pages/Pool/v2.tsx msgid "V2 is not available on Layer 2. Switch to Layer 1 Ethereum." msgstr "Wersja 2 nie jest dostępna w warstwie 2. Przełącz się na warstwę 1 Ethereum." #: src/pages/Pool/index.tsx msgid "V2 liquidity" msgstr "V2 płynność" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "V3 {0} Price:" msgstr "Cena V3 {0}:" #: src/components/PositionCard/index.tsx msgid "View accrued fees and analytics<0>↗" msgstr "Zobacz naliczone opłaty i analizy<0>↗" #: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx msgid "View list" msgstr "Zobacz listę" #: src/lib/components/Swap/Status/StatusDialog.tsx #: src/pages/CreateProposal/ProposalSubmissionModal.tsx msgid "View on Etherscan" msgstr "Zobacz na Etherscan" #: src/components/AccountDetails/index.tsx #: src/components/AccountDetails/index.tsx #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx msgid "View on Explorer" msgstr "Zobacz w Eksploratorze" #: src/components/ModalViews/index.tsx #: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx #: src/components/claim/ClaimModal.tsx #: src/components/vote/VoteModal.tsx msgid "View transaction on Explorer" msgstr "Zobacz transakcję na Explorer" #: src/components/Header/index.tsx msgid "Vote" msgstr "Głosować" #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "Vote Against" msgstr "Głosuj przeciwko" #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "Vote For" msgstr "Głosować na" #: src/components/vote/VoteModal.tsx #: src/components/vote/VoteModal.tsx msgid "Vote against proposal {proposalId}" msgstr "Głosuj przeciwko wnioskowi {proposalId}" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Vote against proposal {proposalKey}" msgstr "Głosuj przeciwko propozycji {proposalKey}" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Vote against proposal {proposalKey} with reason \"{0}\"" msgstr "Głosuj przeciwko propozycji {proposalKey} z powodem \"{0}\"" #: src/components/vote/VoteModal.tsx #: src/components/vote/VoteModal.tsx msgid "Vote for proposal {proposalId}" msgstr "Głosuj na propozycję {proposalId}" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Vote for proposal {proposalKey}" msgstr "Głosuj na propozycję {proposalKey}" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Vote for proposal {proposalKey} with reason \"{0}\"" msgstr "Głosuj na propozycję {proposalKey} z powodem \"{0}\"" #: src/components/vote/VoteModal.tsx #: src/components/vote/VoteModal.tsx msgid "Vote to abstain on proposal {proposalId}" msgstr "Głosuj za wstrzymaniem się od propozycji {proposalId}" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Vote to abstain on proposal {proposalKey}" msgstr "Głosuj za wstrzymaniem się od propozycji {proposalKey}" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Vote to abstain on proposal {proposalKey} with reason \"{0}\"" msgstr "Zagłosuj za wstrzymaniem się od wniosku {proposalKey} z powodem „{0}”" #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "Voting ended {0}" msgstr "Głosowanie zakończyło się {0}" #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "Voting ends approximately {0}" msgstr "Głosowanie kończy się około {0}" #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "Voting starts approximately {0}" msgstr "Głosowanie zaczyna się około {0}" #: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx msgid "Waiting For Confirmation" msgstr "Oczekiwanie na potwierdzenie" #: src/components/AddressInputPanel/index.tsx msgid "Wallet Address or ENS name" msgstr "Adres portfela lub nazwa ENS" #: src/components/earn/StakingModal.tsx msgid "Weekly Rewards" msgstr "Tygodniowe Nagrody" #: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx msgid "Welcome to team Unicorn :)" msgstr "Witaj w zespole Unicorn :)" #: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx msgid "When you claim without withdrawing your liquidity remains in the mining pool." msgstr "Kiedy żądasz bez wycofywania swojej płynności pozostaje w puli wydobywczej." #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "When you withdraw, the contract will automagically claim UNI on your behalf!" msgstr "Po odstąpieniu od umowy automatycznie zażąda UNI w Twoim imieniu!" #: src/components/earn/UnstakingModal.tsx msgid "When you withdraw, your UNI is claimed and your liquidity is removed from the mining pool." msgstr "Kiedy wypłacisz Twoje konto UNI jest odebrane i twoja płynność jest usuwana z puli wydobywczej." #: src/components/earn/UnstakingModal.tsx #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "Withdraw" msgstr "Wycofaj" #: src/components/earn/UnstakingModal.tsx msgid "Withdraw & Claim" msgstr "Wycofaj i włącz" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Withdraw deposited liquidity" msgstr "Wycofanie zdeponowanej płynności" #: src/components/earn/UnstakingModal.tsx msgid "Withdrawing {0} UNI-V2" msgstr "Wycofanie {0} UNI-V2" #: src/components/earn/UnstakingModal.tsx msgid "Withdrew UNI-V2!" msgstr "Wycofano UNI-V2!" #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "Wrap" msgstr "Zawijanie" #: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx msgid "Wrap <0/> to {0}" msgstr "Zawijaj od <0/> do {0}" #: src/components/WalletModal/index.tsx #: src/components/Web3Status/index.tsx msgid "Wrong Network" msgstr "Nieprawidłowa sieć" #: src/pages/CreateProposal/index.tsx msgid "You already have an active or pending proposal" msgstr "Masz już aktywną lub oczekującą propozycję" #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx msgid "You are creating a pool" msgstr "Tworzysz pulę" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool. Your liquidity will migrate at the current {0} price." msgstr "Jesteś pierwszym dostawcą płynności dla tej puli Uniswap V3. Twoja płynność zostanie zmigrowana po bieżącej cenie {0}." #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx msgid "You are the first liquidity provider." msgstr "Jesteś pierwszym dostawcą płynności." #: src/components/vote/DelegateModal.tsx msgid "You can either vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party." msgstr "Możesz samodzielnie głosować na każdy wniosek lub przekazać swoje głosy osobie trzeciej." #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "You can now trade {0}" msgstr "Możesz teraz handlować {0}" #: src/pages/CreateProposal/index.tsx msgid "You don't have enough votes to submit a proposal" msgstr "Nie masz wystarczającej liczby głosów, aby przesłać propozycję" #: src/pages/PoolFinder/index.tsx msgid "You don’t have liquidity in this pool yet." msgstr "Nie masz jeszcze płynności w tej puli." #: src/components/Header/ChainConnectivityWarning.tsx msgid "You may have lost your network connection, or {label} might be down right now." msgstr "Być może utraciłeś połączenie sieciowe lub {label} może być teraz wyłączone." #: src/components/Header/ChainConnectivityWarning.tsx msgid "You may have lost your network connection." msgstr "Możliwe, że utraciłeś połączenie sieciowe." #: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx msgid "You might consider waiting until the network fees go down to complete this transaction." msgstr "Możesz rozważyć poczekanie, aż opłaty sieciowe spadną, aby zakończyć tę transakcję." #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "You must connect an account." msgstr "Musisz połączyć konto." #: src/pages/Swap/index.tsx msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token." msgstr "Musisz przyznać Uniswap inteligentne kontrakty na korzystanie z twojego {0}. Musisz to zrobić tylko raz na token." #: src/pages/CreateProposal/index.tsx msgid "You must have {formattedProposalThreshold} votes to submit a proposal" msgstr "Aby przesłać propozycję, musisz mieć {formattedProposalThreshold}" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so." msgstr "Powinieneś wpłacać płynność do Uniswap V3 tylko po cenie uznanej przez Ciebie za prawidłową. <0/>Jeśli cena wydaje się niepoprawna, możesz albo dokonać swapu, aby przenieść cenę lub poczekać na to, aby ktoś inny to zrobił." #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx msgid "You will also collect fees earned from this position." msgstr "Będziesz również pobierać opłaty zarobione na tej pozycji." #: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx msgid "You will receive" msgstr "Otrzymasz" #: src/lib/components/Swap/Summary/index.tsx msgid "You will receive at least {0} {1} or the transaction will revert." msgstr "Otrzymasz co najmniej {0} {1} lub transakcja zostanie cofnięta." #: src/lib/components/Swap/Summary/index.tsx msgid "You will send at most {0} {1} or the transaction will revert." msgstr "Wyślesz maksymalnie {0} {1} lub transakcja zostanie cofnięta." #: src/pages/Pool/v2.tsx msgid "Your V2 liquidity" msgstr "Twoja płynność V2" #: src/pages/Pool/index.tsx msgid "Your active V3 liquidity positions will appear here." msgstr "Twoje aktywne pozycje płynności V3 pojawią się tutaj." #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "Your liquidity deposits" msgstr "Twoje depozyty płynności" #: src/components/PositionCard/V2.tsx #: src/components/PositionCard/index.tsx #: src/components/PositionCard/index.tsx msgid "Your pool share:" msgstr "Twoja pula udostępniona:" #: src/components/PositionCard/index.tsx msgid "Your position" msgstr "Twoja pozycja" #: src/components/Badge/RangeBadge.tsx msgid "Your position has 0 liquidity, and is not earning fees." msgstr "Twoja pozycja ma 0 płynność i nie zarabia opłat." #: src/components/LiquidityChartRangeInput/index.tsx msgid "Your position will appear here." msgstr "Twoja pozycja pojawi się tutaj." #: src/components/PositionPreview/index.tsx #: src/components/PositionPreview/index.tsx msgid "Your position will be 100% composed of {0} at this price" msgstr "Twoja pozycja będzie w 100% złożona z {0} w tej cenie" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "Your position will be 100% {0} at this price." msgstr "Twoja pozycja będzie w 100% {0} w tej cenie." #: src/pages/AddLiquidity/index.tsx #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "Your position will not earn fees or be used in trades until the market price moves into your range." msgstr "Twoja pozycja nie będzie zarabiana ani nie będzie używana w transakcjach, dopóki cena rynkowa nie wejdzie w Twój zakres." #: src/components/PositionList/index.tsx #: src/components/PositionList/index.tsx msgid "Your positions" msgstr "Twoje pozycje" #: src/components/earn/PoolCard.tsx msgid "Your rate" msgstr "Twój kurs" #: src/components/PositionCard/V2.tsx #: src/components/PositionCard/index.tsx msgid "Your total pool tokens:" msgstr "Twoje łączne tokeny puli:" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "Your transaction cost will be much higher as it includes the gas to create the pool." msgstr "Twój koszt transakcji będzie znacznie wyższy, ponieważ zawiera gaz do utworzenia puli." #: src/components/TransactionSettings/index.tsx msgid "Your transaction may be frontrun" msgstr "Twoja transakcja może być typu frontrun" #: src/components/TransactionSettings/index.tsx msgid "Your transaction may fail" msgstr "Twoja transakcja może się nie powieść" #: src/lib/components/Swap/Settings/TransactionTtlInput.tsx msgid "Your transaction will revert if it has been pending for longer than this period of time." msgstr "Twoja transakcja zostanie cofnięta, jeśli była w toku dłużej niż ten okres." #: src/components/TransactionSettings/index.tsx msgid "Your transaction will revert if it is pending for more than this period of time." msgstr "Twoja transakcja zostanie przywrócona, jeśli trwa dłużej niż ten okres." #: src/components/TransactionSettings/index.tsx #: src/lib/components/Swap/Settings/MaxSlippageSelect.tsx msgid "Your transaction will revert if the price changes unfavorably by more than this percentage." msgstr "Twoja transakcja zostanie przywrócona, jeśli cena zmieni się niekorzystnie o więcej niż ten procent." #: src/components/AccountDetails/index.tsx msgid "Your transactions will appear here..." msgstr "Twoje transakcje pojawią się tutaj..." #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "Your unclaimed UNI" msgstr "Twój nieodebrany UNI" #: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx msgid "after slippage" msgstr "po poślizgu" #: src/components/Settings/index.tsx msgid "confirm" msgstr "potwierdź" #: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx msgid "for {0}" msgstr "dla {0}" #: src/components/Header/Polling.tsx msgid "gwei" msgstr "gwei" #: src/components/Web3Status/index.tsx msgid "has socks emoji" msgstr "ma emoji skarpetki" #: src/components/Header/ChainConnectivityWarning.tsx msgid "here." msgstr "tutaj." #: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx msgid "https:// or ipfs:// or ENS name" msgstr "https: // lub ipfs: // lub nazwa ENS" #: src/components/TransactionSettings/index.tsx #: src/lib/components/Swap/Settings/TransactionTtlInput.tsx msgid "minutes" msgstr "minuty" #: src/components/SearchModal/ImportRow.tsx msgid "via {0}" msgstr "przez {0}" #: src/components/SearchModal/TokenImportCard.tsx msgid "via {0} token list" msgstr "przez {0} listy tokenów" #: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx msgid "{0, plural, one {Import token} other {Import tokens}}" msgstr "{0, plural, one {Importuj token} other {Importuj tokeny}}" #: src/components/RateToggle/index.tsx #: src/components/RateToggle/index.tsx msgid "{0}" msgstr "{0}" #: src/components/PositionCard/index.tsx #: src/pages/Vote/VotePage.tsx #: src/pages/Vote/VotePage.tsx msgid "{0} %" msgstr "{0} %" #: src/components/PositionListItem/index.tsx #: src/components/PositionListItem/index.tsx msgid "{0} <0/> per <1/>" msgstr "{0} <0/> na <1/>" #: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx msgid "{0} Custom Tokens" msgstr "{0} żetonów niestandardowych" #: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx #: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx msgid "{0} Deposited" msgstr "{0} zdeponowane" #: src/components/earn/PoolCard.tsx msgid "{0} ETH" msgstr "{0} ETH" #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx msgid "{0} Fees Earned:" msgstr "Zarobiono {0} opłat:" #: src/components/Web3Status/index.tsx msgid "{0} Pending" msgstr "{0} Oczekujące" #: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx #: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx #: src/components/claim/ClaimModal.tsx #: src/components/claim/ClaimModal.tsx #: src/components/claim/ClaimModal.tsx msgid "{0} UNI" msgstr "{0} UNI" #: src/components/earn/PoolCard.tsx #: src/components/earn/PoolCard.tsx #: src/components/earn/StakingModal.tsx #: src/pages/Earn/Manage.tsx #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "{0} UNI / week" msgstr "{0} UNI / tydzień" #: src/components/earn/StakingModal.tsx msgid "{0} UNI-V2" msgstr "{0} UNI-V2" #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "{0} UNI-V2 LP tokens available" msgstr "{0} dostępnych tokenów LP UNI-V2" #: src/components/vote/VoteModal.tsx msgid "{0} Votes" msgstr "{0} Głosów" #: src/components/PositionPreview/index.tsx #: src/components/PositionPreview/index.tsx #: src/components/PositionPreview/index.tsx #: src/pages/AddLiquidityV2/PoolPriceBar.tsx #: src/pages/AddLiquidityV2/PoolPriceBar.tsx #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "{0} per {1}" msgstr "{0} na {1}" #: src/components/SearchModal/ImportList.tsx #: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx msgid "{0} tokens" msgstr "{0} tokenów" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "{0} {1} Price:" msgstr "Cena {0} {1}:" #: src/components/Header/index.tsx msgid "{0} {nativeCurrencySymbol}" msgstr "{0} {nativeCurrencySymbol}" #: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx msgid "{0} • Added by user" msgstr "{0} • Dodane przez użytkownika" #: src/components/CurrencyInputPanel/FiatValue.tsx #: src/components/FeeSelector/FeeOption.tsx #: src/components/PositionListItem/index.tsx #: src/components/PositionPreview/index.tsx #: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "{0}%" msgstr "{0}%" #: src/components/FeeSelector/index.tsx msgid "{0}% fee tier" msgstr "{0}% poziom opłat" #: src/components/RoutingDiagram/RoutingDiagram.tsx msgid "{0}% pool" msgstr "{0}% puli" #: src/components/FeeSelector/FeeTierPercentageBadge.tsx msgid "{0}% select" msgstr "{0}% wybierz" #: src/pages/Earn/Manage.tsx msgid "{0}-{1} Liquidity Mining" msgstr "Górnictwo płynności {0}-{1}" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "{0}/{1} LP NFT" msgstr "{0}/{1} LP NFT" #: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx msgid "{0}/{1} LP Tokens" msgstr "{0}/{1} Żetony LP" #: src/components/claim/ClaimModal.tsx msgid "{SOCKS_AMOUNT} UNI" msgstr "{SOCKS_AMOUNT} UNI" #: src/components/claim/ClaimModal.tsx msgid "{USER_AMOUNT} UNI" msgstr "{USER_AMOUNT} UNI" #: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx msgid "{activeTokensOnThisChain} tokens" msgstr "{activeTokensOnThisChain} tokenów" #: src/lib/components/Swap/Summary/Details.tsx msgid "{integrator} fee" msgstr "{integrator} opłat" #: src/components/NetworkAlert/NetworkAlert.tsx msgid "{label} token bridge" msgstr "{label} mostek tokenów" #: src/lib/components/Swap/Status/StatusDialog.tsx msgid "{min}m {sec}s" msgstr "{min}m {sec}s" #: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx msgid "{percentForSlider}%" msgstr "{percentForSlider}%" #: src/lib/components/Swap/Status/StatusDialog.tsx msgid "{sec}s" msgstr "{sec}" #: src/components/InputStepCounter/InputStepCounter.tsx msgid "{tokenB} per {tokenA}" msgstr "{tokenB} za {tokenA}" #: src/pages/Pool/PositionPage.tsx msgid "← Back to Pools Overview" msgstr "◆ Powrót do podsumowania pul"