5535c83db5
chore(i18n): synchronize translations from crowdin [skip ci] Co-authored-by: Crowdin Bot <support+bot@crowdin.com>
2502 lines
81 KiB
Plaintext
2502 lines
81 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: uniswap-interface\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-06-30 17:10\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language: pt_BR\n"
|
||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Crowdin-Project: uniswap-interface\n"
|
||
"X-Crowdin-Project-ID: 458284\n"
|
||
"X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
|
||
"X-Crowdin-File: en-US.po\n"
|
||
"X-Crowdin-File-ID: 4\n"
|
||
|
||
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
|
||
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
|
||
msgid "$-"
|
||
msgstr "$-"
|
||
|
||
#: src/components/CurrencyInputPanel/FiatValue.tsx
|
||
msgid "$<0/>"
|
||
msgstr "$<0/>"
|
||
|
||
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
|
||
#: src/components/swap/GasEstimateBadge.tsx
|
||
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
|
||
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
|
||
msgid "${0}"
|
||
msgstr "${0}"
|
||
|
||
#: src/components/swap/TradePrice.tsx
|
||
msgid "(${0})"
|
||
msgstr "(${0})"
|
||
|
||
#: src/components/AddressInputPanel/index.tsx
|
||
msgid "(View on Explorer)"
|
||
msgstr "(Ver no Explorer)"
|
||
|
||
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
|
||
msgid "(clear all)"
|
||
msgstr "(limpar tudo)"
|
||
|
||
#: src/pages/Vote/Landing.tsx
|
||
msgid "(edit)"
|
||
msgstr "(editar)"
|
||
|
||
#: src/pages/Swap/index.tsx
|
||
msgid "- Remove recipient"
|
||
msgstr "- Remover destinatário"
|
||
|
||
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
|
||
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
|
||
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
|
||
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
|
||
msgid "0 UNI / week"
|
||
msgstr "0 UNI/semana"
|
||
|
||
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
|
||
msgid "25%"
|
||
msgstr "25%"
|
||
|
||
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
|
||
msgid "50%"
|
||
msgstr "50%"
|
||
|
||
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
|
||
msgid "75%"
|
||
msgstr "75%"
|
||
|
||
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
|
||
msgid "<0/> All Proposals"
|
||
msgstr "<0/> Todas as propostas"
|
||
|
||
#: src/pages/Vote/Landing.tsx
|
||
#: src/pages/Vote/Landing.tsx
|
||
msgid "<0/> Votes"
|
||
msgstr "<0/> Votos"
|
||
|
||
#: src/pages/Pool/v2.tsx
|
||
msgid "<0>Account analytics and accrued fees</0><1> ↗ </1>"
|
||
msgstr "<0>Análise de contas e taxas acumuladas</0><1> ↗ </1>"
|
||
|
||
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
|
||
msgid "<0>Current Price:</0><1><2/></1><3>{0} per {1}</3>"
|
||
msgstr "<0> Preço atual:</0> <1> <2 /></1> <3>{0} por {1}</3>"
|
||
|
||
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
|
||
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
|
||
msgstr "<0>Dica:</0> A remoção de tokens em lotes converte sua posição de volta a tokens secundários à taxa atual, proporcionalmente ao seu compartilhamento do lote. As taxas acumuladas estão incluídas nos valores que você receber."
|
||
|
||
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
|
||
msgid "<0>Tip:</0> Select an action and describe your proposal for the community. The proposal cannot be modified after submission, so please verify all information before submitting. The voting period will begin immediately and last for 7 days. To propose a custom action, <1>read the docs</1>."
|
||
msgstr "<0> Dica:</0> Selecione uma ação e descreva sua proposta para a comunidade. A proposta não pode ser modificada após o envio, portanto, verifique todas as informações antes de enviar. O período de votação começará imediatamente e durará 7 dias. Para propor uma ação personalizada, <1> leia a documentação</1> ."
|
||
|
||
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
|
||
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
|
||
msgstr "<0>Dica:</0> Use esta ferramenta para encontrar lotes V2 que não são exibidos automaticamente na interface."
|
||
|
||
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
|
||
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
|
||
msgstr "<0>Dica:</0> Quando você adiciona liquidez, você recebe tokens em lotes que representam sua posição. Esses tokens têm taxas de rendimento automaticamente proporcionais ao seu compartilhamento do lote, e podem ser resgatados a qualquer momento."
|
||
|
||
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
|
||
msgid "<0>Unlock voting</0> to prepare for the next proposal."
|
||
msgstr "<0>Votação de desbloqueio</0> para se preparar para a próxima proposta."
|
||
|
||
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
|
||
msgid "<0>🎉 </0>Welcome to team Unicorn :) <1>🎉</1>"
|
||
msgstr "<0>🎉 </0>Seja bem-vindo à Equipe Unicórnio :) <1>🎉</1>"
|
||
|
||
#: src/pages/Vote/Landing.tsx
|
||
msgid "A minimum threshold of 0.25% of the total UNI supply is required to submit proposals"
|
||
msgstr "Um limite mínimo de 0,25% do fornecimento total da UNI é necessário para enviar propostas"
|
||
|
||
#: src/components/Menu/index.tsx
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "SOBRE"
|
||
|
||
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Aceitar"
|
||
|
||
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "Conta"
|
||
|
||
#: src/components/SearchModal/ImportRow.tsx
|
||
#: src/pages/Vote/styled.tsx
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Ativa"
|
||
|
||
#: src/components/PositionCard/index.tsx
|
||
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Adicionar"
|
||
|
||
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
|
||
msgid "Add <0/> and <1/> to Uniswap V2"
|
||
msgstr "Adicione <0 /> e <1 /> ao Uniswap V2"
|
||
|
||
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
|
||
msgid "Add Delegate +"
|
||
msgstr "Adicionar Delegado +"
|
||
|
||
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
|
||
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
|
||
msgid "Add Liquidity"
|
||
msgstr "Adicionar Liquidez"
|
||
|
||
#: src/pages/Pool/v2.tsx
|
||
msgid "Add V2 Liquidity"
|
||
msgstr "Adicionar Liquidez V2"
|
||
|
||
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
|
||
msgid "Add liquidity."
|
||
msgstr "Adicione liquidez."
|
||
|
||
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
|
||
msgid "Add more liquidity"
|
||
msgstr "Adicione mais liquidez"
|
||
|
||
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
|
||
msgid "Add {0}"
|
||
msgstr "Adicionar {0}"
|
||
|
||
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
|
||
msgid "Add {0}-{1} liquidity"
|
||
msgstr "Adicionar liquidez de {0}-{1}"
|
||
|
||
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
|
||
msgid "Add {0}/{1} V3 liquidity"
|
||
msgstr "Adicionar liquidez V3 de {0}/{1}"
|
||
|
||
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
|
||
msgid "Added {0}"
|
||
msgstr "{0} adicionados"
|
||
|
||
#: src/components/vote/QueueModal.tsx
|
||
msgid "Adding this proposal to the queue will allow it to be executed, after a delay."
|
||
msgstr "Adicionar esta proposta à fila permitirá que ela seja executada, após um atraso."
|
||
|
||
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
|
||
msgid "Address has no available claim"
|
||
msgstr "O endereço tem não resgates disponíveis"
|
||
|
||
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
|
||
msgid "Against"
|
||
msgstr "Contra"
|
||
|
||
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
|
||
msgid "Allow LP token migration"
|
||
msgstr "Permitir a migração de tokens LP"
|
||
|
||
#: src/components/Settings/index.tsx
|
||
msgid "Allow high price impact trades and skip the confirm screen. Use at your own risk."
|
||
msgstr "Permitir negociações de preço de alto impacto e ignorar a tela de confirmação. Use por sua conta e risco."
|
||
|
||
#: src/pages/Swap/index.tsx
|
||
msgid "Allow the Uniswap Protocol to use your {0}"
|
||
msgstr "Permitir que o Protocolo Uniswap utilize seu {0}"
|
||
|
||
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
|
||
msgid "Allowed"
|
||
msgstr "Permitido"
|
||
|
||
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Valor"
|
||
|
||
#: src/utils/swapErrorToUserReadableMessage.tsx
|
||
msgid "An error occurred when trying to execute this swap. You may need to increase your slippage tolerance. If that does not work, there may be an incompatibility with the token you are trading. Note: fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
|
||
msgstr "Ocorreu um erro ao tentar executar esta troca. Pode ser necessário aumentar sua tolerância ao deslizamento. Se isso não funcionar, pode haver uma incompatibilidade com o token que você está negociando. Nota: a taxa de transferência e tokens de rebase são incompatíveis com Uniswap V3."
|
||
|
||
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
|
||
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
|
||
msgid "Approve"
|
||
msgstr "Aprovar"
|
||
|
||
#: src/pages/CreateProposal/ProposalActionSelector.tsx
|
||
msgid "Approve Token"
|
||
msgstr "Aprovar token"
|
||
|
||
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
|
||
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
|
||
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
|
||
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
|
||
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
|
||
msgid "Approve {0}"
|
||
msgstr "Aprovação {0}"
|
||
|
||
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
|
||
msgid "Approved"
|
||
msgstr "Aprovado"
|
||
|
||
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
|
||
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
|
||
msgid "Approving"
|
||
msgstr "Aprovando"
|
||
|
||
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
|
||
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
|
||
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
|
||
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
|
||
msgid "Approving {0}"
|
||
msgstr "Aprovando {0}"
|
||
|
||
#: src/components/Header/NetworkSelector.tsx
|
||
msgid "Arbiscan"
|
||
msgstr "Arbiscan"
|
||
|
||
#: src/components/Header/NetworkSelector.tsx
|
||
msgid "Arbitrum Bridge"
|
||
msgstr "Ponte Arbitrum"
|
||
|
||
#: src/components/DowntimeWarning/index.tsx
|
||
msgid "Arbitrum is in Beta and may experience downtime. During downtime, your position will not earn fees and you will be unable to remove liquidity. <0>Read more.</0>"
|
||
msgstr "O Arbitrum está na versão Beta e pode passar por um período de inatividade. Durante o tempo de inatividade, sua posição não receberá taxas e você não poderá remover a liquidez. <0> Leia mais.</0>"
|
||
|
||
#: src/components/Settings/index.tsx
|
||
msgid "Are you sure?"
|
||
msgstr "Tem certeza?"
|
||
|
||
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
|
||
msgid "As a member of the Uniswap community you may claim UNI to be used for voting and governance.<0/><1/><2>Read more about UNI</2>"
|
||
msgstr "Como membro da comunidade Uniswap, você pode resgatar UNI a serem utilizados para votação e governança.<0/><1/><2>Leia mais sobre as UNI</2>"
|
||
|
||
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
|
||
msgid "At least {0} {1} and {2} {3} will be refunded to your wallet due to selected price range."
|
||
msgstr "Pelo menos {0} {1} e {2} {3} serão reembolsados na sua carteira, devido à faixa de preços selecionada."
|
||
|
||
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Automático"
|
||
|
||
#: src/components/Settings/index.tsx
|
||
msgid "Auto Router API"
|
||
msgstr "API Auto Router"
|
||
|
||
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
|
||
msgid "Available to deposit: {0}"
|
||
msgstr "Disponível para depósito: {0}"
|
||
|
||
#: src/components/WalletModal/PendingView.tsx
|
||
msgid "Back to wallet selection"
|
||
msgstr "Voltar para a seleção de carteira"
|
||
|
||
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
|
||
msgid "Balance: {0}"
|
||
msgstr "Saldo: {0}"
|
||
|
||
#: src/components/FeeSelector/shared.tsx
|
||
msgid "Best for exotic pairs."
|
||
msgstr "Melhor para pares exóticos."
|
||
|
||
#: src/components/FeeSelector/shared.tsx
|
||
msgid "Best for most pairs."
|
||
msgstr "Melhor para a maioria dos pares."
|
||
|
||
#: src/components/FeeSelector/shared.tsx
|
||
msgid "Best for stable pairs."
|
||
msgstr "Melhor para pares estáveis."
|
||
|
||
#: src/components/FeeSelector/shared.tsx
|
||
msgid "Best for very stable pairs."
|
||
msgstr "Melhor para pares muito estáveis."
|
||
|
||
#: src/components/swap/SwapRoute.tsx
|
||
msgid "Best price route costs ~{formattedGasPriceString} in gas."
|
||
msgstr "A rota do melhor preço custa ~{formattedGasPriceString} no gás."
|
||
|
||
#: src/components/ConnectedAccountBlocked/index.tsx
|
||
msgid "Blocked Address"
|
||
msgstr "Endereço bloqueado"
|
||
|
||
#: src/components/Blocklist/index.tsx
|
||
msgid "Blocked address"
|
||
msgstr "Endereço bloqueado"
|
||
|
||
#: src/components/Header/NetworkSelector.tsx
|
||
msgid "Bridge"
|
||
msgstr "Ponte"
|
||
|
||
#: src/components/PositionCard/index.tsx
|
||
msgid "By adding liquidity you'll earn 0.3% of all trades on this pair proportional to your share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
|
||
msgstr "Ao acrescentar liquidez, você ganha 0,3% de todas as negociações com esse par, proporcionalmente ao seu compartilhamento do lote. As taxas são adicionadas ao lote, são provisionadas em tempo real e podem ser resgatadas por meio de saques de sua liquidez."
|
||
|
||
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
|
||
msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct. Anyone can create a list, including creating fake versions of existing lists and lists that claim to represent projects that do not have one."
|
||
msgstr "Ao acrescentar esta lista, você está implicitamente confirmando que considera os dados corretos. Qualquer pessoa pode criar uma lista, incluindo versões falsas de listas existente e listas que alegam representar projetos que não existem."
|
||
|
||
#: src/components/WalletModal/index.tsx
|
||
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the Uniswap <1>Protocol Disclaimer</1>."
|
||
msgstr "Ao conectar uma carteira, você concorda com os Termos de Serviço</0> <0>e reconhece que leu e entendeu a Isenção <1>Responsabilidade do Protocolo</1>do Uniswap 2."
|
||
|
||
#: src/pages/Vote/styled.tsx
|
||
msgid "Canceled"
|
||
msgstr "Cancelado"
|
||
|
||
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Alterar"
|
||
|
||
#: src/components/Header/index.tsx
|
||
msgid "Charts"
|
||
msgstr "Gráficos"
|
||
|
||
#: src/components/Header/ChainConnectivityWarning.tsx
|
||
msgid "Check network status"
|
||
msgstr "Verifique o status da rede"
|
||
|
||
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
|
||
msgid "Check out our v3 LP walkthrough and migration guides."
|
||
msgstr "Confira nosso passo-a-passo e o guia de migração da V3 do LP."
|
||
|
||
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
|
||
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
|
||
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
|
||
msgid "Claim"
|
||
msgstr "Resgatar"
|
||
|
||
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
|
||
msgid "Claim <0/> for {0}"
|
||
msgstr "Reivindicar <0 /> para {0}"
|
||
|
||
#: src/components/Header/index.tsx
|
||
#: src/components/Menu/index.tsx
|
||
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
|
||
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
|
||
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
|
||
msgid "Claim UNI"
|
||
msgstr "Resgatar UNI"
|
||
|
||
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
|
||
msgid "Claim UNI Token"
|
||
msgstr "Resgatar Tokens UNI"
|
||
|
||
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
|
||
msgid "Claim UNI reward for {0}"
|
||
msgstr "Reivindicar recompensa UNI por {0}"
|
||
|
||
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
|
||
msgid "Claim fees"
|
||
msgstr "Resgatar taxas"
|
||
|
||
#: src/components/Popups/ClaimPopup.tsx
|
||
msgid "Claim your UNI tokens"
|
||
msgstr "Resgatar seus tokens UNI"
|
||
|
||
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
|
||
msgid "Claimed"
|
||
msgstr "Resgatadas"
|
||
|
||
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
|
||
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
|
||
msgid "Claimed UNI!"
|
||
msgstr "UNI Resgatadas!"
|
||
|
||
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
|
||
msgid "Claimed!"
|
||
msgstr "Reivindicado!"
|
||
|
||
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
|
||
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
|
||
msgid "Claiming"
|
||
msgstr "Resgatando"
|
||
|
||
#: src/components/Header/index.tsx
|
||
msgid "Claiming UNI"
|
||
msgstr "Resgatando {0} UNI"
|
||
|
||
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
|
||
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
|
||
msgid "Claiming {0} UNI"
|
||
msgstr "Reivindicando {0} UNI"
|
||
|
||
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
|
||
msgid "Clear All"
|
||
msgstr "Limpar Tudo"
|
||
|
||
#: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx
|
||
msgid "Clear all"
|
||
msgstr "Limpar tudo"
|
||
|
||
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
|
||
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Fechar"
|
||
|
||
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
|
||
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Fechado"
|
||
|
||
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
|
||
msgid "Collect"
|
||
msgstr "Coletar"
|
||
|
||
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
|
||
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
|
||
msgid "Collect as {nativeWrappedSymbol}"
|
||
msgstr "Coletar como {nativeWrappedSymbol}"
|
||
|
||
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
|
||
msgid "Collect fees"
|
||
msgstr "Coletar taxas"
|
||
|
||
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
|
||
msgid "Collect {0}/{1} fees"
|
||
msgstr "Recolha {0}/{1} taxas"
|
||
|
||
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
|
||
msgid "Collected"
|
||
msgstr "Coletado"
|
||
|
||
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
|
||
msgid "Collecting"
|
||
msgstr "Coletando"
|
||
|
||
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
|
||
msgid "Collecting fees"
|
||
msgstr "Coletando taxas"
|
||
|
||
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
|
||
msgid "Collecting fees will withdraw currently available fees for you."
|
||
msgstr "A coleta das taxas gera um saque das taxas disponíveis atualmente para você."
|
||
|
||
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Confirmar"
|
||
|
||
#: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx
|
||
msgid "Confirm Supply"
|
||
msgstr "Confirmar fornecimento"
|
||
|
||
#: src/components/swap/ConfirmSwapModal.tsx
|
||
#: src/components/swap/SwapModalFooter.tsx
|
||
msgid "Confirm Swap"
|
||
msgstr "Confirmar a conversão"
|
||
|
||
#: src/components/ModalViews/index.tsx
|
||
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
|
||
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
|
||
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
|
||
#: src/components/vote/ExecuteModal.tsx
|
||
#: src/components/vote/QueueModal.tsx
|
||
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
|
||
msgid "Confirm this transaction in your wallet"
|
||
msgstr "Confirmar esta operação na sua carteira"
|
||
|
||
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
|
||
msgid "Confirm transaction in wallet"
|
||
msgstr "Confirme a transação na carteira"
|
||
|
||
#: src/components/Web3Status/index.tsx
|
||
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
|
||
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
|
||
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
|
||
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
|
||
#: src/pages/Swap/index.tsx
|
||
#: src/state/burn/hooks.tsx
|
||
#: src/state/burn/v3/hooks.tsx
|
||
#: src/state/mint/hooks.tsx
|
||
#: src/state/mint/v3/hooks.tsx
|
||
#: src/state/stake/hooks.tsx
|
||
#: src/state/swap/hooks.tsx
|
||
msgid "Connect Wallet"
|
||
msgstr "Conectar-se à carteira"
|
||
|
||
#: src/components/WalletModal/index.tsx
|
||
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
|
||
#: src/pages/Pool/index.tsx
|
||
msgid "Connect a wallet"
|
||
msgstr "Conectar-se a uma carteira"
|
||
|
||
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
|
||
msgid "Connect to a wallet to find pools"
|
||
msgstr "Conectar-se a uma carteira para localizar lotes"
|
||
|
||
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
|
||
msgid "Connect to a wallet to view your V2 liquidity."
|
||
msgstr "Conectar-se a uma carteira para ver sua Liquidez V2."
|
||
|
||
#: src/pages/Pool/v2.tsx
|
||
msgid "Connect to a wallet to view your liquidity."
|
||
msgstr "Conectar-se a uma carteira para ver sua liquidez."
|
||
|
||
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
|
||
msgid "Connected with {name}"
|
||
msgstr "Conectado a {name}"
|
||
|
||
#: src/components/WalletModal/PendingView.tsx
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "Conectando..."
|
||
|
||
#: src/components/AccountDetails/Copy.tsx
|
||
msgid "Copied"
|
||
msgstr "Copiado"
|
||
|
||
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
|
||
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
|
||
msgid "Copy Address"
|
||
msgstr "Copiar endereço"
|
||
|
||
#: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx
|
||
msgid "Create Pool & Supply"
|
||
msgstr "Criar Lote e Fornecimento"
|
||
|
||
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
|
||
#: src/pages/Vote/Landing.tsx
|
||
msgid "Create Proposal"
|
||
msgstr "Criar Proposta"
|
||
|
||
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
|
||
#: src/pages/Pool/v2.tsx
|
||
msgid "Create a pair"
|
||
msgstr "Criar um par"
|
||
|
||
#: src/pages/Pool/index.tsx
|
||
msgid "Create a pool"
|
||
msgstr "Criar um lote"
|
||
|
||
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
|
||
msgid "Create an issue on GitHub"
|
||
msgstr "Abrir um chamado no GitHub"
|
||
|
||
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
|
||
msgid "Create pool and add {0}/{1} V3 liquidity"
|
||
msgstr "Criar um lote e adicionar liquidez V3 de {0}/{1}"
|
||
|
||
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
|
||
msgid "Create pool."
|
||
msgstr "Criar lote."
|
||
|
||
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
|
||
msgid "Create {0}/{1} V3 pool"
|
||
msgstr "Criar {0}/{1} piscina V3"
|
||
|
||
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
|
||
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
|
||
msgid "Current price"
|
||
msgstr "Preço atual"
|
||
|
||
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
|
||
msgid "Current {0} Price:"
|
||
msgstr "Preço {0} atual:"
|
||
|
||
#: src/components/Menu/index.tsx
|
||
msgid "Dark Theme"
|
||
msgstr "Tema escuro"
|
||
|
||
#: src/pages/Vote/styled.tsx
|
||
msgid "Defeated"
|
||
msgstr "Derrotado"
|
||
|
||
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
|
||
msgid "Delegate Votes"
|
||
msgstr "Delegar votos"
|
||
|
||
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
|
||
msgid "Delegate voting power to {0}"
|
||
msgstr "Delegar poder de voto para {0}"
|
||
|
||
#: src/pages/Vote/Landing.tsx
|
||
msgid "Delegated to:"
|
||
msgstr "Delegado para:"
|
||
|
||
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
|
||
msgid "Delegating votes"
|
||
msgstr "Delegando votos"
|
||
|
||
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
|
||
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
|
||
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
|
||
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
|
||
msgid "Deposit"
|
||
msgstr "Depósito"
|
||
|
||
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
|
||
msgid "Deposit Amounts"
|
||
msgstr "Valores do depósito"
|
||
|
||
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
|
||
msgid "Deposit UNI-V2 LP Tokens"
|
||
msgstr "Depositar tokens LP UNI-V2"
|
||
|
||
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
|
||
msgid "Deposit liquidity"
|
||
msgstr "Liquidez do depósito"
|
||
|
||
#: src/components/NetworkAlert/NetworkAlert.tsx
|
||
msgid "Deposit tokens to the {label} network."
|
||
msgstr "Depositar tokens na rede {label}"
|
||
|
||
#: src/pages/Earn/index.tsx
|
||
msgid "Deposit your Liquidity Provider tokens to receive UNI, the Uniswap protocol governance token."
|
||
msgstr "Deposite sua tokens de Fornecedores com Liquidez para receber UNI, o token de governança do Protocolo Uniswap."
|
||
|
||
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
|
||
msgid "Deposited liquidity:"
|
||
msgstr "Liquidez depositada:"
|
||
|
||
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
|
||
msgid "Deposited {0} UNI-V2"
|
||
msgstr "{0} UNI-V2 depositados"
|
||
|
||
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
|
||
msgid "Depositing Liquidity"
|
||
msgstr "Liquidez dos depósitos"
|
||
|
||
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descrição:"
|
||
|
||
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
|
||
msgid "Detailed"
|
||
msgstr "Detalhado"
|
||
|
||
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Detalhes"
|
||
|
||
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
|
||
msgid "Disconnect"
|
||
msgstr "Desconectar"
|
||
|
||
#: src/components/Menu/index.tsx
|
||
msgid "Discord"
|
||
msgstr "Discordar"
|
||
|
||
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
|
||
msgid "Dismiss"
|
||
msgstr "Dispensar"
|
||
|
||
#: src/components/Menu/index.tsx
|
||
msgid "Docs"
|
||
msgstr "Docs"
|
||
|
||
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
|
||
msgid "Don’t see one of your v2 positions? <0>Import it.</0>"
|
||
msgstr "Não está vendo uma de suas posições V2? <0>Importe-a.</0>"
|
||
|
||
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
|
||
msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance."
|
||
msgstr "Os tokens UNI recebidos representam capital votante na governança do Uniswap."
|
||
|
||
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Editar"
|
||
|
||
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
|
||
msgid "Efficiency Comparison"
|
||
msgstr "Comparação de Eficiência"
|
||
|
||
#: src/state/burn/v3/hooks.tsx
|
||
msgid "Enter a percent"
|
||
msgstr "Digite um percentual"
|
||
|
||
#: src/state/swap/hooks.tsx
|
||
msgid "Enter a recipient"
|
||
msgstr "Digite um destinatário"
|
||
|
||
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
|
||
msgid "Enter a valid slippage percentage"
|
||
msgstr "Digite um percentual de discrepância válido"
|
||
|
||
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
|
||
msgid "Enter an address to trigger a UNI claim. If the address has any claimable UNI it will be sent to them on submission."
|
||
msgstr "Digite um endereço para solicitar um resgate de UNI. Se o endereço tiver qualquer UNI resgatável, ele será enviado para os endereços mediante confirmação."
|
||
|
||
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
|
||
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
|
||
#: src/state/burn/hooks.tsx
|
||
#: src/state/mint/hooks.tsx
|
||
#: src/state/mint/v3/hooks.tsx
|
||
#: src/state/stake/hooks.tsx
|
||
#: src/state/swap/hooks.tsx
|
||
msgid "Enter an amount"
|
||
msgstr "Digite um valor"
|
||
|
||
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
|
||
msgid "Enter valid list location"
|
||
msgstr "Digite uma localização válida para a lista"
|
||
|
||
#: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx
|
||
msgid "Enter valid token address"
|
||
msgstr "Digite um endereço válido para os tokens"
|
||
|
||
#: src/hooks/useWrapCallback.tsx
|
||
#: src/hooks/useWrapCallback.tsx
|
||
msgid "Enter {0} amount"
|
||
msgstr "Insira o valor {0}"
|
||
|
||
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
|
||
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
|
||
#: src/components/Web3Status/index.tsx
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Erro"
|
||
|
||
#: src/components/WalletModal/PendingView.tsx
|
||
msgid "Error connecting"
|
||
msgstr "Erro de conexão"
|
||
|
||
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
|
||
msgid "Error importing list"
|
||
msgstr "Erro ao importar a lista"
|
||
|
||
#: src/components/swap/GasEstimateBadge.tsx
|
||
msgid "Estimate may differ due to your wallet gas settings"
|
||
msgstr "A estimativa pode ser diferente devido às configurações de gás da carteira"
|
||
|
||
#: src/components/swap/GasEstimateBadge.tsx
|
||
msgid "Estimated network fee"
|
||
msgstr "Taxa de rede estimada"
|
||
|
||
#: src/components/Header/NetworkSelector.tsx
|
||
msgid "Etherscan"
|
||
msgstr "Etherscan"
|
||
|
||
#: src/components/vote/ExecuteModal.tsx
|
||
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
|
||
msgid "Execute"
|
||
msgstr "Executar"
|
||
|
||
#: src/components/vote/ExecuteModal.tsx
|
||
msgid "Execute Proposal {proposalId}"
|
||
msgstr "Executar proposta {proposalId}"
|
||
|
||
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
|
||
msgid "Execute proposal {proposalKey}."
|
||
msgstr "Executar proposta {proposalKey}."
|
||
|
||
#: src/pages/Vote/styled.tsx
|
||
msgid "Executed"
|
||
msgstr "Executado"
|
||
|
||
#: src/components/vote/ExecuteModal.tsx
|
||
msgid "Executing"
|
||
msgstr "Executando"
|
||
|
||
#: src/components/vote/ExecuteModal.tsx
|
||
msgid "Executing this proposal will enact the calldata on-chain."
|
||
msgstr "A execução desta proposta decretará o calldata on-chain."
|
||
|
||
#: src/components/vote/ExecuteModal.tsx
|
||
msgid "Execution Submitted"
|
||
msgstr "Execução enviada"
|
||
|
||
#: src/components/SearchModal/CurrencyList/index.tsx
|
||
msgid "Expanded results from inactive Token Lists"
|
||
msgstr "Resultados ampliados de Listas de Tokens inativas"
|
||
|
||
#: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx
|
||
msgid "Expected Output"
|
||
msgstr "Saída Esperada"
|
||
|
||
#: src/components/Settings/index.tsx
|
||
msgid "Expert Mode"
|
||
msgstr "Modo especialista"
|
||
|
||
#: src/components/Settings/index.tsx
|
||
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
|
||
msgstr "O modo Expert desativa o prompt de confirmação da operação e permite negociações com altas taxas de discrepância, que muitas vezes resultam em taxas ruins e perda de fundos."
|
||
|
||
#: src/pages/Vote/styled.tsx
|
||
msgid "Expired"
|
||
msgstr "Expirado"
|
||
|
||
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
|
||
msgid "Explore Uniswap Analytics."
|
||
msgstr "Explore o Uniswap Analytics."
|
||
|
||
#: src/components/Popups/FailedNetworkSwitchPopup.tsx
|
||
msgid "Failed to switch networks from the Uniswap Interface. In order to use Uniswap on {0}, you must change the network in your wallet."
|
||
msgstr "Falha ao alternar redes da interface Uniswap. Para usar o Uniswap em {0}, você deve alterar a rede em sua carteira."
|
||
|
||
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
|
||
msgid "Fee Tier"
|
||
msgstr "Nível das taxas"
|
||
|
||
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
|
||
msgid "Fee tier"
|
||
msgstr "Nível de taxa"
|
||
|
||
#: src/components/swap/SwapDetailsDropdown.tsx
|
||
msgid "Fetching best price..."
|
||
msgstr "Buscando o melhor preço ..."
|
||
|
||
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
|
||
msgid "For"
|
||
msgstr "Para"
|
||
|
||
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
|
||
msgid "For each pool shown below, click migrate to remove your liquidity from Uniswap V2 and deposit it into Uniswap V3."
|
||
msgstr "Para cada lote exibido abaixo, clique em migrar para remover sua liquidez do Uniswap V2 e depositá-la it no Uniswap V3."
|
||
|
||
#: src/pages/Swap/index.tsx
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "De"
|
||
|
||
#: src/pages/Swap/index.tsx
|
||
msgid "From (at most)"
|
||
msgstr "De (no máximo)"
|
||
|
||
#: src/components/RangeSelector/PresetsButtons.tsx
|
||
msgid "Full Range"
|
||
msgstr "Gama completa"
|
||
|
||
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
|
||
msgid "Full range positions may earn less fees than concentrated positions. Learn more <0>here</0>."
|
||
msgstr "As posições completas podem render menos taxas do que as posições concentradas. Saiba mais <0> aqui</0> ."
|
||
|
||
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
|
||
msgid "Get support on Discord"
|
||
msgstr "Obtenha suporte em caso de Discordância"
|
||
|
||
#: src/components/Header/NetworkSelector.tsx
|
||
#: src/components/Menu/index.tsx
|
||
msgid "Help Center"
|
||
msgstr "Centro de ajuda"
|
||
|
||
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Esconder"
|
||
|
||
#: src/pages/Swap/index.tsx
|
||
msgid "High Price Impact"
|
||
msgstr "Impacto de preços altos"
|
||
|
||
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
|
||
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
|
||
msgid "I understand"
|
||
msgstr "Entendi"
|
||
|
||
#: src/components/ConnectedAccountBlocked/index.tsx
|
||
msgid "If you believe this is an error, please send an email including your address to"
|
||
msgstr "Se você acredita que isso é um erro, envie um e-mail incluindo seu endereço para"
|
||
|
||
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
|
||
msgid "If you purchase a token from this list, you may not be able to sell it back."
|
||
msgstr "Se você comprar um token desta lista, pode não ser possível vendê-lo novamente."
|
||
|
||
#: src/components/SearchModal/BlockedToken.tsx
|
||
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
|
||
#: src/components/SearchModal/ImportRow.tsx
|
||
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
|
||
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Importar"
|
||
|
||
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
|
||
msgid "Import List"
|
||
msgstr "Importar Lista"
|
||
|
||
#: src/pages/Pool/v2.tsx
|
||
msgid "Import Pool"
|
||
msgstr "Importar Lote"
|
||
|
||
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
|
||
msgid "Import V2 Pool"
|
||
msgstr "Importar Lote V2"
|
||
|
||
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
|
||
msgid "Import at your own risk"
|
||
msgstr "Importar por sua conta e risco"
|
||
|
||
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
|
||
msgid "In range"
|
||
msgstr "Na faixa"
|
||
|
||
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
|
||
msgid "Increase Liquidity"
|
||
msgstr "Aumentar a liquidez"
|
||
|
||
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
|
||
msgid "Initial prices and pool share"
|
||
msgstr "Preços iniciais e compartilhamento do lote"
|
||
|
||
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
|
||
msgid "Input is estimated. You will sell at most <0>{0} {1}</0> or the transaction will revert."
|
||
msgstr "Os valores lançados são estimativas. Você deve vender no máximo <0>{0} {1}</0> ou a operação será revertida."
|
||
|
||
#: src/components/WalletModal/index.tsx
|
||
msgid "Install MetaMask"
|
||
msgstr "Instalar MetaMask"
|
||
|
||
#: src/pages/Swap/index.tsx
|
||
msgid "Insufficient liquidity for this trade."
|
||
msgstr "Liquidez insuficiente para esta negociação."
|
||
|
||
#: src/hooks/useWrapCallback.tsx
|
||
#: src/hooks/useWrapCallback.tsx
|
||
#: src/state/mint/hooks.tsx
|
||
#: src/state/mint/hooks.tsx
|
||
#: src/state/mint/v3/hooks.tsx
|
||
#: src/state/mint/v3/hooks.tsx
|
||
#: src/state/swap/hooks.tsx
|
||
msgid "Insufficient {0} balance"
|
||
msgstr "Saldo insuficiente {0}"
|
||
|
||
#: src/components/Settings/index.tsx
|
||
msgid "Interface Settings"
|
||
msgstr "Configurações de Interface"
|
||
|
||
#: src/state/mint/hooks.tsx
|
||
#: src/state/mint/v3/hooks.tsx
|
||
msgid "Invalid pair"
|
||
msgstr "Par inválido"
|
||
|
||
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
|
||
msgid "Invalid pair."
|
||
msgstr "Par inválido."
|
||
|
||
#: src/state/mint/v3/hooks.tsx
|
||
msgid "Invalid price input"
|
||
msgstr "Preço lançado inválido"
|
||
|
||
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
|
||
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
|
||
msgid "Invalid range selected. The min price must be lower than the max price."
|
||
msgstr "Faixa selecionada inválida. O preço mín deve ser inferior ao preço máx."
|
||
|
||
#: src/lib/hooks/swap/useSwapCallback.tsx
|
||
#: src/state/swap/hooks.tsx
|
||
msgid "Invalid recipient"
|
||
msgstr "Destinatário inválido"
|
||
|
||
#: src/components/Menu/index.tsx
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Língua"
|
||
|
||
#: src/pages/Pool/index.tsx
|
||
msgid "Learn"
|
||
msgstr "Aprender"
|
||
|
||
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
|
||
msgid "Learn about providing liquidity"
|
||
msgstr "Aprenda sobre como fornecer liquidez"
|
||
|
||
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
|
||
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
|
||
msgid "Learn more"
|
||
msgstr "Saber mais"
|
||
|
||
#: src/components/Menu/index.tsx
|
||
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
|
||
msgid "Legal & Privacy"
|
||
msgstr "Legal e privacidade"
|
||
|
||
#: src/components/Menu/index.tsx
|
||
msgid "Light Theme"
|
||
msgstr "Tema claro"
|
||
|
||
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
|
||
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
|
||
msgid "Liquidity"
|
||
msgstr "Liquidez"
|
||
|
||
#: src/components/LiquidityChartRangeInput/index.tsx
|
||
msgid "Liquidity data not available."
|
||
msgstr "Dados de liquidez não disponíveis."
|
||
|
||
#: src/pages/Pool/v2.tsx
|
||
msgid "Liquidity provider rewards"
|
||
msgstr "Recompensas por liquidez de fornecedores"
|
||
|
||
#: src/pages/Pool/v2.tsx
|
||
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
|
||
msgstr "Fornecedores com liquidez geram uma taxa de 0,3% em todas as negociações, proporcionalmente ao seu compartilhamento do lote. As taxas são adicionadas ao lote, são provisionadas em tempo real e podem ser resgatadas por meio de saques de sua liquidez."
|
||
|
||
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
|
||
msgid "Lists"
|
||
msgstr "Listas"
|
||
|
||
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
|
||
msgid "Loaded"
|
||
msgstr "Carregadas"
|
||
|
||
#: src/components/PositionCard/Sushi.tsx
|
||
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
|
||
#: src/components/PositionCard/index.tsx
|
||
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
|
||
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
|
||
#: src/pages/Pool/v2.tsx
|
||
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "Carregando"
|
||
|
||
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
|
||
msgid "MAX"
|
||
msgstr "MAX"
|
||
|
||
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
|
||
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
|
||
#: src/components/PositionCard/index.tsx
|
||
#: src/components/PositionCard/index.tsx
|
||
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
|
||
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
|
||
msgid "Manage"
|
||
msgstr "Gerenciar"
|
||
|
||
#: src/components/PositionCard/index.tsx
|
||
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
|
||
msgstr "Gerenciar a liquidez no Lote de Recompensas"
|
||
|
||
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
|
||
msgid "Manage Token Lists"
|
||
msgstr "Gerenciar listas de tokens"
|
||
|
||
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
|
||
msgid "Manage this pool."
|
||
msgstr "Gerenciar este lote."
|
||
|
||
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
|
||
msgid "Max"
|
||
msgstr "Máx"
|
||
|
||
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
|
||
#: src/components/RangeSelector/index.tsx
|
||
msgid "Max Price"
|
||
msgstr "Preço Máx"
|
||
|
||
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
|
||
msgid "Max price"
|
||
msgstr "Preço Máx"
|
||
|
||
#: src/components/PositionListItem/index.tsx
|
||
msgid "Max:"
|
||
msgstr "Máx:"
|
||
|
||
#: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx
|
||
msgid "Maximum sent"
|
||
msgstr "Máximo enviado"
|
||
|
||
#: src/components/Menu/index.tsx
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Cardápio"
|
||
|
||
#: src/components/PositionCard/Sushi.tsx
|
||
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
|
||
#: src/components/PositionCard/index.tsx
|
||
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
|
||
#: src/pages/Pool/index.tsx
|
||
msgid "Migrate"
|
||
msgstr "Migrar"
|
||
|
||
#: src/pages/Pool/v2.tsx
|
||
msgid "Migrate Liquidity to V3"
|
||
msgstr "Migrar Liquidez para V3"
|
||
|
||
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
|
||
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
|
||
msgid "Migrate V2 Liquidity"
|
||
msgstr "Migrar Liquidez V2"
|
||
|
||
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
|
||
msgid "Migrate your liquidity tokens from Uniswap V2 to Uniswap V3."
|
||
msgstr "Migrar seus tokens de liquidez do Uniswap V2 para o Uniswap V3."
|
||
|
||
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
|
||
msgid "Migrate {0}/{1} liquidity to V3"
|
||
msgstr "Migrar {0}/{1} liquidez para V3"
|
||
|
||
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
|
||
msgid "Migrating"
|
||
msgstr "Migrando"
|
||
|
||
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
|
||
#: src/components/RangeSelector/index.tsx
|
||
msgid "Min Price"
|
||
msgstr "Preço Mín"
|
||
|
||
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
|
||
msgid "Min price"
|
||
msgstr "Preço Mín"
|
||
|
||
#: src/components/PositionListItem/index.tsx
|
||
msgid "Min:"
|
||
msgstr "Mín:"
|
||
|
||
#: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx
|
||
msgid "Minimum received"
|
||
msgstr "Mínimo recebido"
|
||
|
||
#: src/lib/hooks/swap/useSwapCallback.tsx
|
||
msgid "Missing dependencies"
|
||
msgstr "Dependências ausentes"
|
||
|
||
#: src/pages/Pool/index.tsx
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Mais"
|
||
|
||
#: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx
|
||
msgid "Network Fee"
|
||
msgstr "Taxa de rede"
|
||
|
||
#: src/components/Header/ChainConnectivityWarning.tsx
|
||
msgid "Network Warning"
|
||
msgstr "Aviso de rede"
|
||
|
||
#: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx
|
||
msgid "Network fees exceed 50% of the swap amount!"
|
||
msgstr "As taxas de rede excedem 50% do valor da troca!"
|
||
|
||
#: src/pages/Pool/index.tsx
|
||
msgid "New Position"
|
||
msgstr "Nova Posição"
|
||
|
||
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
|
||
msgid "No V2 Liquidity found."
|
||
msgstr "Nenhuma liquidez V2 encontrada."
|
||
|
||
#: src/pages/Earn/index.tsx
|
||
#: src/pages/Earn/index.tsx
|
||
msgid "No active pools"
|
||
msgstr "Nenhum lote ativo"
|
||
|
||
#: src/components/FeeSelector/FeeTierPercentageBadge.tsx
|
||
msgid "No data"
|
||
msgstr "Sem dados"
|
||
|
||
#: src/state/governance/hooks.ts
|
||
msgid "No description."
|
||
msgstr "Sem descrição."
|
||
|
||
#: src/pages/Pool/v2.tsx
|
||
msgid "No liquidity found."
|
||
msgstr "Nenhuma liquidez encontrada."
|
||
|
||
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
|
||
msgid "No pool found."
|
||
msgstr "Nenhum lote encontrado."
|
||
|
||
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
|
||
msgid "No proposals found."
|
||
msgstr "Nenhuma proposta encontrada."
|
||
|
||
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
|
||
msgid "No results found."
|
||
msgstr "Nenhum resultado encontrado."
|
||
|
||
#: src/components/FeeSelector/FeeTierPercentageBadge.tsx
|
||
msgid "Not created"
|
||
msgstr "Não criado"
|
||
|
||
#: src/components/Settings/index.tsx
|
||
msgid "ONLY USE THIS MODE IF YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING."
|
||
msgstr "USE ESTE MODO SOMENTE SE TIVER CERTEZA DO QUE ESTÁ FAZENDO."
|
||
|
||
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
|
||
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
|
||
msgstr "Quando estiver satisfeito com a taxa, clique em fornecimento para analisar."
|
||
|
||
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
|
||
msgid "Only UNI votes that were self delegated or delegated to another address before block {0} are eligible for voting."
|
||
msgstr "Somente votos de UNI autodelegados ou delegados para outro endereço antes do bloqueio {0} serão aprovados para votação."
|
||
|
||
#: src/components/Header/NetworkSelector.tsx
|
||
msgid "Optimism Bridge"
|
||
msgstr "Ponte do otimismo"
|
||
|
||
#: src/components/DowntimeWarning/index.tsx
|
||
msgid "Optimism is in Beta and may experience downtime. Optimism expects planned downtime to upgrade the network in the near future. During downtime, your position will not earn fees and you will be unable to remove liquidity. <0>Read more.</0>"
|
||
msgstr "O otimismo está em Beta e pode passar por um período de inatividade. O otimismo espera um tempo de inatividade planejado para atualizar a rede em um futuro próximo. Durante o tempo de inatividade, sua posição não receberá taxas e você não poderá remover a liquidez. <0>Leia mais.</0>"
|
||
|
||
#: src/components/Header/NetworkSelector.tsx
|
||
msgid "Optimistic Etherscan"
|
||
msgstr "Etherscan otimista"
|
||
|
||
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
|
||
msgid "Out of range"
|
||
msgstr "Fora da faixa"
|
||
|
||
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
|
||
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
|
||
msgid "Output is estimated. If the price changes by more than {0}% your transaction will revert."
|
||
msgstr "Os resultados são estimativas. Se o preço for alterado em de {0}%, sua operação será revertida."
|
||
|
||
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
|
||
msgid "Output is estimated. You will receive at least <0>{0} {1}</0> or the transaction will revert."
|
||
msgstr "Os resultados são estimativas. Você receberá pelo menos <0>{0} {1}</0> ou a operação será revertida."
|
||
|
||
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
|
||
msgid "Output will be sent to <0>{0}</0>"
|
||
msgstr "O resultado será enviado para <0>{0}</0>"
|
||
|
||
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "Proprietário"
|
||
|
||
#: src/pages/Earn/index.tsx
|
||
msgid "Participating pools"
|
||
msgstr "Lotes participantes"
|
||
|
||
#: src/pages/Vote/styled.tsx
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Pendente"
|
||
|
||
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
|
||
msgid "Please confirm you would like to remove this list by typing REMOVE"
|
||
msgstr "Confirme que deseja remover esta lista digitando REMOVE"
|
||
|
||
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
|
||
msgid "Please connect to Layer 1 Ethereum"
|
||
msgstr "Conecte-se à Camada 1 Ethereum"
|
||
|
||
#: src/components/Settings/index.tsx
|
||
msgid "Please type the word \"{confirmWord}\" to enable expert mode."
|
||
msgstr "Digite a palavra \"{confirmWord}\" para habilitar o modo Expert."
|
||
|
||
#: src/components/Header/NetworkSelector.tsx
|
||
msgid "Polygon Bridge"
|
||
msgstr "Ponte Poligonal"
|
||
|
||
#: src/components/Header/NetworkSelector.tsx
|
||
msgid "Polygonscan"
|
||
msgstr "Polygonscan"
|
||
|
||
#: src/components/Header/index.tsx
|
||
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
|
||
msgid "Pool"
|
||
msgstr "Lote"
|
||
|
||
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
|
||
msgid "Pool Found!"
|
||
msgstr "Lote encontrado!"
|
||
|
||
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
|
||
msgid "Pool Rate"
|
||
msgstr "Taxa do lote"
|
||
|
||
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
|
||
msgid "Pool rate"
|
||
msgstr "Taxa do lote"
|
||
|
||
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
|
||
#: src/components/PositionCard/index.tsx
|
||
msgid "Pool tokens in rewards pool:"
|
||
msgstr "Tokens em lotes no lote de recompensas:"
|
||
|
||
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
|
||
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
|
||
#: src/components/PositionCard/index.tsx
|
||
#: src/components/PositionCard/index.tsx
|
||
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
|
||
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
|
||
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
|
||
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
|
||
msgid "Pooled {0}:"
|
||
msgstr "Em lote {0}:"
|
||
|
||
#: src/pages/Pool/index.tsx
|
||
msgid "Pools Overview"
|
||
msgstr "Visão geral dos lotes"
|
||
|
||
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Antevisão"
|
||
|
||
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "Preço"
|
||
|
||
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
|
||
msgid "Price Difference:"
|
||
msgstr "Diferença de Preço:"
|
||
|
||
#: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx
|
||
msgid "Price Impact"
|
||
msgstr "Impacto do preço"
|
||
|
||
#: src/pages/Swap/index.tsx
|
||
msgid "Price Impact Too High"
|
||
msgstr "Impacto do preço muito alto"
|
||
|
||
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
|
||
msgid "Price Updated"
|
||
msgstr "Preço atualizado"
|
||
|
||
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
|
||
msgid "Price range"
|
||
msgstr "Intervalo de preço"
|
||
|
||
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
|
||
msgid "Price:"
|
||
msgstr "Preço:"
|
||
|
||
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
|
||
msgid "Prices and pool share"
|
||
msgstr "Compartilhamento de preços e lotes"
|
||
|
||
#: src/pages/CreateProposal/ProposalEditor.tsx
|
||
msgid "Proposal"
|
||
msgstr "Proposta"
|
||
|
||
#: src/pages/CreateProposal/ProposalSubmissionModal.tsx
|
||
msgid "Proposal Submitted"
|
||
msgstr "Proposta Enviada"
|
||
|
||
#: src/pages/CreateProposal/ProposalEditor.tsx
|
||
msgid "Proposal Title"
|
||
msgstr "Título da Proposta"
|
||
|
||
#: src/pages/Vote/Landing.tsx
|
||
msgid "Proposals"
|
||
msgstr "Propostas"
|
||
|
||
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
|
||
msgid "Proposals submitted by community members will appear here."
|
||
msgstr "Propostas apresentadas por membros da comunidade serão exibidas aqui."
|
||
|
||
#: src/pages/CreateProposal/ProposalActionSelector.tsx
|
||
msgid "Proposed Action"
|
||
msgstr "Ação Proposta"
|
||
|
||
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
|
||
msgid "Proposer"
|
||
msgstr "Proponente"
|
||
|
||
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
|
||
msgid "Protocol Disclaimer"
|
||
msgstr "Isenção de responsabilidade do protocolo"
|
||
|
||
#: src/components/vote/QueueModal.tsx
|
||
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
|
||
msgid "Queue"
|
||
msgstr "Fila"
|
||
|
||
#: src/components/vote/QueueModal.tsx
|
||
msgid "Queue Proposal {proposalId}"
|
||
msgstr "Proposta de fila {proposalId}"
|
||
|
||
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
|
||
msgid "Queue proposal {proposalKey}."
|
||
msgstr "Proposta de fila {proposalKey}."
|
||
|
||
#: src/pages/Vote/styled.tsx
|
||
msgid "Queued"
|
||
msgstr "Na fila"
|
||
|
||
#: src/components/vote/QueueModal.tsx
|
||
msgid "Queueing"
|
||
msgstr "Fila"
|
||
|
||
#: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx
|
||
msgid "Rates"
|
||
msgstr "Taxas"
|
||
|
||
#: src/pages/Earn/index.tsx
|
||
msgid "Read more about UNI"
|
||
msgstr "Leia mais sobre as UNI"
|
||
|
||
#: src/pages/Vote/Landing.tsx
|
||
msgid "Read more about Uniswap governance"
|
||
msgstr "Ler mais sobre governança no Uniswap"
|
||
|
||
#: src/pages/Pool/v2.tsx
|
||
msgid "Read more about providing liquidity"
|
||
msgstr "Ler mais sobre geração de liquidez"
|
||
|
||
#: src/components/swap/UnsupportedCurrencyFooter.tsx
|
||
msgid "Read more about unsupported assets"
|
||
msgstr "Ler mais sobre ativos incompatíveis"
|
||
|
||
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
|
||
msgid "Recent Transactions"
|
||
msgstr "Operações recentes"
|
||
|
||
#: src/components/AddressInputPanel/index.tsx
|
||
msgid "Recipient"
|
||
msgstr "Destinatário"
|
||
|
||
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
|
||
#: src/components/PositionCard/index.tsx
|
||
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
|
||
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
|
||
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Remover"
|
||
|
||
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
|
||
msgid "Remove <0/> and <1/>"
|
||
msgstr "Remova <0 /> e <1 />"
|
||
|
||
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
|
||
msgid "Remove Amount"
|
||
msgstr "Remover Valor"
|
||
|
||
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
|
||
msgid "Remove Delegate"
|
||
msgstr "Remover Delegado"
|
||
|
||
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
|
||
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
|
||
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
|
||
msgid "Remove Liquidity"
|
||
msgstr "Remover Liquidez"
|
||
|
||
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
|
||
msgid "Remove list"
|
||
msgstr "Remover lista"
|
||
|
||
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
|
||
msgid "Removing {0} {1} and {2} {3}"
|
||
msgstr "Removendo {0} {1} e {2} {3}"
|
||
|
||
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
|
||
msgid "Removing {0} {1} and{2} {3}"
|
||
msgstr "Removendo {0} {1} e{2} {3}"
|
||
|
||
#: src/components/Menu/index.tsx
|
||
msgid "Request Features"
|
||
msgstr "Solicitar recursos"
|
||
|
||
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
|
||
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
|
||
#: src/pages/CreateProposal/ProposalSubmissionModal.tsx
|
||
msgid "Return"
|
||
msgstr "Voltar"
|
||
|
||
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
|
||
msgid "Search name or paste address"
|
||
msgstr "Pesquise o nome ou cole o endereço"
|
||
|
||
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
|
||
msgid "Select Pair"
|
||
msgstr "Selecione Par"
|
||
|
||
#: src/components/Header/NetworkSelector.tsx
|
||
msgid "Select a network"
|
||
msgstr "Selecione uma rede"
|
||
|
||
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
|
||
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
|
||
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
|
||
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
|
||
#: src/state/swap/hooks.tsx
|
||
msgid "Select a token"
|
||
msgstr "Selecione um token"
|
||
|
||
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
|
||
msgid "Select a token to find your v2 liquidity."
|
||
msgstr "Selecione um token para calcular sua liquidez V2."
|
||
|
||
#: src/pages/CreateProposal/ProposalActionSelector.tsx
|
||
msgid "Select an action"
|
||
msgstr "Selecione uma ação"
|
||
|
||
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
|
||
msgid "Selected Range"
|
||
msgstr "Faixa selecionada"
|
||
|
||
#: src/pages/Vote/Landing.tsx
|
||
msgid "Self"
|
||
msgstr "Auto"
|
||
|
||
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
|
||
msgid "Self Delegate"
|
||
msgstr "Autodelegação"
|
||
|
||
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
|
||
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
|
||
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
|
||
msgid "Set Price Range"
|
||
msgstr "Definir faixa de preços"
|
||
|
||
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
|
||
msgid "Set Starting Price"
|
||
msgstr "Definir preço inicial"
|
||
|
||
#: src/pages/AddLiquidityV2/PoolPriceBar.tsx
|
||
msgid "Share of Pool"
|
||
msgstr "Compartilhamento de Lotes"
|
||
|
||
#: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx
|
||
msgid "Share of Pool:"
|
||
msgstr "Compartilhamento do Lote:"
|
||
|
||
#: src/pages/Vote/Landing.tsx
|
||
msgid "Show Cancelled"
|
||
msgstr "Mostrar cancelado"
|
||
|
||
#: src/components/PositionList/index.tsx
|
||
#: src/components/PositionList/index.tsx
|
||
#: src/pages/Pool/index.tsx
|
||
msgid "Show closed positions"
|
||
msgstr "Mostrar posições fechadas"
|
||
|
||
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
|
||
msgid "Simple"
|
||
msgstr "Simples"
|
||
|
||
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
|
||
msgid "Slippage tolerance"
|
||
msgstr "Tolerância a discrepâncias"
|
||
|
||
#: src/components/swap/UnsupportedCurrencyFooter.tsx
|
||
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
|
||
msgstr "Alguns ativos não estão disponíveis nesta interface, porque não funcionam bem com os contrato inteligentes, ou não foi possível permitir as negociações por motivos legais."
|
||
|
||
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
|
||
msgid "Something went wrong"
|
||
msgstr "Ocorreu um erro"
|
||
|
||
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
|
||
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
|
||
msgstr "Etapa 1. Obtenha Tokens de Liquidez UNI-V2"
|
||
|
||
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
|
||
msgid "Submit new proposal"
|
||
msgstr "Envie uma nova proposta"
|
||
|
||
#: src/pages/CreateProposal/ProposalSubmissionModal.tsx
|
||
msgid "Submitting Proposal"
|
||
msgstr "Enviando proposta"
|
||
|
||
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
|
||
msgid "Submitting Vote"
|
||
msgstr "Enviando Voto"
|
||
|
||
#: src/pages/Vote/styled.tsx
|
||
msgid "Succeeded"
|
||
msgstr "Bem sucedido"
|
||
|
||
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "Sucesso"
|
||
|
||
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
|
||
msgid "Supply"
|
||
msgstr "Fornecimento"
|
||
|
||
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
|
||
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
|
||
msgstr "Fornecendo {0} {1} e {2} {3}"
|
||
|
||
#: src/components/Header/index.tsx
|
||
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
|
||
#: src/components/swap/SwapHeader.tsx
|
||
#: src/pages/Swap/index.tsx
|
||
#: src/pages/Swap/index.tsx
|
||
#: src/pages/Swap/index.tsx
|
||
msgid "Swap"
|
||
msgstr "Conversão"
|
||
|
||
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
|
||
msgid "Swap <0/> for exactly <1/>"
|
||
msgstr "Troque <0 /> exatamente por <1 />"
|
||
|
||
#: src/pages/Swap/index.tsx
|
||
#: src/pages/Swap/index.tsx
|
||
msgid "Swap Anyway"
|
||
msgstr "Converter assim mesmo"
|
||
|
||
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
|
||
msgid "Swap exactly <0/> for <1/>"
|
||
msgstr "Troque exatamente <0 /> por <1 />"
|
||
|
||
#: src/lib/hooks/swap/useSendSwapTransaction.tsx
|
||
#: src/lib/hooks/swap/useSendSwapTransaction.tsx
|
||
msgid "Swap failed: {0}"
|
||
msgstr "A troca falhou: {0}"
|
||
|
||
#: src/components/swap/ConfirmSwapModal.tsx
|
||
msgid "Swapping {0} {1} for {2} {3}"
|
||
msgstr "Convertendo {0} {1} para {2} {3}"
|
||
|
||
#: src/components/Popups/SurveyPopup.tsx
|
||
msgid "Take a 10 minute survey to help us improve your experience in the Uniswap app."
|
||
msgstr "Responda a uma pesquisa de 10 minutos para nos ajudar a melhorar sua experiência no aplicativo Uniswap."
|
||
|
||
#: src/components/WalletModal/index.tsx
|
||
msgid "Tally"
|
||
msgstr "Contagem"
|
||
|
||
#: src/components/Popups/SurveyPopup.tsx
|
||
msgid "Tell us what you think ↗"
|
||
msgstr "Diga-nos o que pensa ↗"
|
||
|
||
#: src/components/Popups/ClaimPopup.tsx
|
||
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
|
||
msgstr "Obrigado por fazer parte da comunidade Uniswap <0/>"
|
||
|
||
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
|
||
msgid "The % you will earn in fees."
|
||
msgstr "A% que você receberá em taxas."
|
||
|
||
#: src/utils/swapErrorToUserReadableMessage.tsx
|
||
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
|
||
msgstr "A invariante x*y=k do Uniswap não foi observada na conversão. Isto geralmente significa que um dos tokens que você está convertendo tem um comportamento de transferência personalizado."
|
||
|
||
#: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx
|
||
msgid "The amount you expect to receive at the current market price. You may receive less or more if the market price changes while your transaction is pending."
|
||
msgstr "O valor que você espera receber ao preço de mercado atual. Você pode receber menos ou mais se o preço de mercado mudar enquanto sua transação estiver pendente."
|
||
|
||
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
|
||
msgid "The app fetches blockchain data from The Graph’s hosted service."
|
||
msgstr "O aplicativo busca dados de blockchain do serviço hospedado do Graph."
|
||
|
||
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
|
||
msgid "The app fetches on-chain data and constructs contract calls with an Infura API."
|
||
msgstr "O aplicativo busca dados na cadeia e constrói chamadas de contrato com uma API Infura."
|
||
|
||
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
|
||
msgid "The app fetches the optimal trade route from a Uniswap Labs server."
|
||
msgstr "O aplicativo busca a rota comercial ideal de um servidor Uniswap Labs."
|
||
|
||
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
|
||
msgid "The app logs anonymized usage statistics in order to improve over time."
|
||
msgstr "O aplicativo registra estatísticas de uso anônimas para melhorar ao longo do tempo."
|
||
|
||
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
|
||
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
|
||
msgstr "O aplicativo coleta com segurança o endereço da sua carteira e o compartilha com a TRM Labs Inc. por motivos de risco e conformidade."
|
||
|
||
#: src/components/WalletModal/PendingView.tsx
|
||
msgid "The connection attempt failed. Please click try again and follow the steps to connect in your wallet."
|
||
msgstr "A tentativa de conexão falhou. Clique em tentar novamente e siga as etapas para conectar em sua carteira."
|
||
|
||
#: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx
|
||
msgid "The cost of sending this transaction is more than half of the value of the input amount."
|
||
msgstr "O custo de envio desta transação é mais da metade do valor do valor de entrada."
|
||
|
||
#: src/components/Header/Polling.tsx
|
||
msgid "The current fast gas amount for sending a transaction on L1. Gas fees are paid in Ethereum's native currency Ether (ETH) and denominated in GWEI."
|
||
msgstr "A quantidade atual de gás rápido para enviar uma transação em L1. As taxas de gás são pagas na moeda nativa do Ethereum, éter (ETH) e denominadas em GWEI."
|
||
|
||
#: src/components/CurrencyInputPanel/FiatValue.tsx
|
||
msgid "The estimated difference between the USD values of input and output amounts."
|
||
msgstr "A diferença estimada entre os valores em dólares dos valores de entrada e saída."
|
||
|
||
#: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx
|
||
msgid "The fee paid to miners who process your transaction. This must be paid in {0}."
|
||
msgstr "A taxa paga aos mineradores que processam sua transação. Este deve ser pago em {0}."
|
||
|
||
#: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx
|
||
msgid "The impact your trade has on the market price of this pool."
|
||
msgstr "O impacto que sua negociação tem no preço de mercado desse pool."
|
||
|
||
#: src/utils/swapErrorToUserReadableMessage.tsx
|
||
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
|
||
msgstr "O token lançado não pode ser transferido. Pode haver um problema com o token lançado."
|
||
|
||
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
|
||
msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only."
|
||
msgstr "O preço de mercado está fora da faixa de preço especificada. Somente para depósito de um único ativo."
|
||
|
||
#: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx
|
||
msgid "The minimum amount you are guaranteed to receive. If the price slips any further, your transaction will revert."
|
||
msgstr "O valor mínimo que você tem a garantia de receber. Se o preço cair ainda mais, sua transação será revertida."
|
||
|
||
#: src/components/Header/Polling.tsx
|
||
msgid "The most recent block number on this network. Prices update on every block."
|
||
msgstr "O número de bloqueio mais recente nesta rede. Preços atualizados em cada bloco."
|
||
|
||
#: src/utils/swapErrorToUserReadableMessage.tsx
|
||
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token."
|
||
msgstr "O token resultante não pode ser transferido. Pode haver um problema com o token resultante."
|
||
|
||
#: src/utils/swapErrorToUserReadableMessage.tsx
|
||
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token. Note: fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
|
||
msgstr "O token de saída não pode ser transferido. Pode haver um problema com o token de saída. Nota: a taxa de transferência e tokens de rebase são incompatíveis com Uniswap V3."
|
||
|
||
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
|
||
msgid "The price of this pool is outside of your selected range. Your position is not currently earning fees."
|
||
msgstr "O preço desse lote está fora da faixa selecionada. Sua posição atual não está recebendo taxas."
|
||
|
||
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
|
||
msgid "The price of this pool is within your selected range. Your position is currently earning fees."
|
||
msgstr "O preço deste lote está dento da faixa selecionada. Sua posição atual está recebendo taxas."
|
||
|
||
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
|
||
msgid "The ratio of tokens you add will set the price of this pool."
|
||
msgstr "A proporção de tokens que você adicionar determina o preço deste lote."
|
||
|
||
#: src/utils/swapErrorToUserReadableMessage.tsx
|
||
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
|
||
msgstr "A operação não pode ser enviada após a data-limite. Confirme se a data-limite da operação não é cedo demais."
|
||
|
||
#: src/components/LiquidityChartRangeInput/index.tsx
|
||
msgid "There is no liquidity data."
|
||
msgstr "Não há dados de liquidez."
|
||
|
||
#: src/components/ConnectedAccountBlocked/index.tsx
|
||
msgid "This address is blocked on the Uniswap Labs interface because it is associated with one or more"
|
||
msgstr "Este endereço está bloqueado na interface do Uniswap Labs porque está associado a um ou mais"
|
||
|
||
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
|
||
msgid "This app uses the following third-party APIs:"
|
||
msgstr "Este aplicativo usa as seguintes APIs de terceiros:"
|
||
|
||
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
|
||
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
|
||
msgstr "Este pool deve ser inicializado antes que você possa adicionar liquidez. Para inicializar, selecione um preço inicial para o pool. Em seguida, insira sua faixa de preço de liquidez e o valor do depósito. As taxas de gás serão mais altas do que o normal devido à transação de inicialização."
|
||
|
||
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
|
||
msgid "This proposal may be executed after {0}."
|
||
msgstr "Esta proposta pode ser executada após {0}."
|
||
|
||
#: src/components/swap/SwapRoute.tsx
|
||
msgid "This route optimizes your total output by considering split routes, multiple hops, and the gas cost of each step."
|
||
msgstr "Essa rota otimiza sua produção total, considerando rotas divididas, vários saltos e o custo do gás de cada etapa."
|
||
|
||
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
|
||
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
|
||
msgstr "Este token não figura na(s) lista(s) de tokens ativos. Certifique-se de que este é o tokens que você pretende negociar."
|
||
|
||
#: src/components/SearchModal/BlockedToken.tsx
|
||
msgid "This token is not supported in the Uniswap Labs app"
|
||
msgstr "Este token não é compatível com o aplicativo Uniswap Labs"
|
||
|
||
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
|
||
msgid "This tool will safely migrate your {0} liquidity to V3. The process is completely trustless thanks to the"
|
||
msgstr "Esta ferramenta fará a migração da sua liquidez {0} em segurança para V3. O processo não é inteiramente confiável, devido ao"
|
||
|
||
#: src/utils/swapErrorToUserReadableMessage.tsx
|
||
msgid "This transaction will not succeed due to price movement. Try increasing your slippage tolerance. Note: fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
|
||
msgstr "Esta transação não terá sucesso devido ao movimento do preço. Tente aumentar sua tolerância ao deslizamento. Nota: a taxa de transferência e tokens de rebase são incompatíveis com Uniswap V3."
|
||
|
||
#: src/utils/swapErrorToUserReadableMessage.tsx
|
||
msgid "This transaction will not succeed either due to price movement or fee on transfer. Try increasing your slippage tolerance."
|
||
msgstr "Esta operação não será realizada, devido às alterações nos preços ou à taxa de transferência. Tente aumentar sua tolerância a discrepâncias."
|
||
|
||
#: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx
|
||
msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser"
|
||
msgstr "Dica: Tokens personalizados são armazenados localmente no seu navegador"
|
||
|
||
#: src/pages/CreateProposal/ProposalActionDetail.tsx
|
||
#: src/pages/CreateProposal/ProposalActionDetail.tsx
|
||
#: src/pages/Swap/index.tsx
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "Para"
|
||
|
||
#: src/pages/Swap/index.tsx
|
||
msgid "To (at least)"
|
||
msgstr "Para (pelo menos)"
|
||
|
||
#: src/components/SearchModal/BlockedToken.tsx
|
||
msgid "Token not supported"
|
||
msgstr "Token não suportado"
|
||
|
||
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
|
||
msgid "Tokens"
|
||
msgstr "Tokens"
|
||
|
||
#: src/components/SearchModal/CurrencyList/index.tsx
|
||
msgid "Tokens from inactive lists. Import specific tokens below or click Manage to activate more lists."
|
||
msgstr "Tokens de listas inativas. Importe tokens especificados abaixo ou clique em Gerenciar para ativar mais listas."
|
||
|
||
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
|
||
msgid "Top pools"
|
||
msgstr "Lotes superiores"
|
||
|
||
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
|
||
msgid "Total deposited"
|
||
msgstr "Total depositado"
|
||
|
||
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
|
||
msgid "Total deposits"
|
||
msgstr "Total dos depósitos"
|
||
|
||
#: src/components/swap/RouterLabel.tsx
|
||
msgid "Trade Route"
|
||
msgstr "Rota comercial"
|
||
|
||
#: src/components/Settings/index.tsx
|
||
#: src/components/Settings/index.tsx
|
||
msgid "Transaction Settings"
|
||
msgstr "Configurações das operações"
|
||
|
||
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
|
||
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
|
||
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
|
||
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
|
||
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
|
||
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
|
||
#: src/components/vote/QueueModal.tsx
|
||
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
|
||
msgid "Transaction Submitted"
|
||
msgstr "Operação enviada"
|
||
|
||
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
|
||
msgid "Transaction completed in"
|
||
msgstr "Transação concluída em"
|
||
|
||
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
|
||
msgid "Transaction deadline"
|
||
msgstr "Data-limite da operação"
|
||
|
||
#: src/lib/hooks/swap/useSendSwapTransaction.tsx
|
||
#: src/lib/hooks/swap/useSendSwapTransaction.tsx
|
||
msgid "Transaction rejected."
|
||
msgstr "Transação rejeitada."
|
||
|
||
#: src/pages/CreateProposal/ProposalActionSelector.tsx
|
||
msgid "Transfer Token"
|
||
msgstr "Token de transferência"
|
||
|
||
#: src/components/WalletModal/PendingView.tsx
|
||
msgid "Try Again"
|
||
msgstr "Tente novamente"
|
||
|
||
#: src/components/Settings/index.tsx
|
||
msgid "Turn On Expert Mode"
|
||
msgstr "Ativar o Modo Expert"
|
||
|
||
#: src/components/Popups/ClaimPopup.tsx
|
||
msgid "UNI has arrived"
|
||
msgstr "A UNI chegou"
|
||
|
||
#: src/pages/Vote/Landing.tsx
|
||
msgid "UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance. You can vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
|
||
msgstr "Os tokens de UNI representam capital votante na governança do Uniswap. Você mesmo pode votar em cada proposta ou pode delegar seu voto a terceiros."
|
||
|
||
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
|
||
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
|
||
msgstr "UNI {0}/{1} queimados"
|
||
|
||
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
|
||
msgid "UNI-V2 LP tokens are required. Once you've added liquidity to the {0}-{1} pool you can stake your liquidity tokens on this page."
|
||
msgstr "Tokens LP UNI-V2 são necessários. Uma vez adicionada a liquidez ao lote {0}-{1}, você poderá negociar seus tokens de liquidez nesta página."
|
||
|
||
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
|
||
msgid "UNI-V2 {0}-{1}"
|
||
msgstr "UNI-V2 {0}-{1}"
|
||
|
||
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
|
||
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
|
||
msgid "Unclaimed UNI"
|
||
msgstr "UNI não resgatadas"
|
||
|
||
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
|
||
msgid "Unclaimed fees"
|
||
msgstr "Taxas não resgatadas"
|
||
|
||
#: src/pages/Vote/styled.tsx
|
||
msgid "Undetermined"
|
||
msgstr "Indeterminado"
|
||
|
||
#: src/lib/hooks/swap/useSendSwapTransaction.tsx
|
||
msgid "Unexpected error. Could not estimate gas for the swap."
|
||
msgstr "Erro inesperado. Não foi possível estimar o gás para a troca."
|
||
|
||
#: src/lib/hooks/swap/useSendSwapTransaction.tsx
|
||
msgid "Unexpected issue with estimating the gas. Please try again."
|
||
msgstr "Problema inesperado com a estimativa do gás. Por favor, tente novamente."
|
||
|
||
#: src/pages/Vote/Landing.tsx
|
||
msgid "Uniswap Governance"
|
||
msgstr "Governança do Uniswap"
|
||
|
||
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
|
||
msgid "Uniswap Labs' Terms of Service"
|
||
msgstr "Termos de serviço do Uniswap Labs"
|
||
|
||
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
|
||
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
|
||
msgstr "Uniswap disponível em: <0>{0}</0>"
|
||
|
||
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
|
||
msgid "Uniswap governance is only available on Layer 1. Switch your network to Ethereum Mainnet to view Proposals and Vote."
|
||
msgstr "A governança Uniswap está disponível apenas na camada 1. Alterne sua rede para Ethereum Mainnet para visualizar propostas e votar."
|
||
|
||
#: src/pages/Earn/index.tsx
|
||
msgid "Uniswap liquidity mining"
|
||
msgstr "Mineração de liquidez no Uniswap"
|
||
|
||
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
|
||
msgid "Uniswap migration contract↗"
|
||
msgstr "Contrato de migração no Uniswap↗"
|
||
|
||
#: src/components/SearchModal/TokenImportCard.tsx
|
||
msgid "Unknown Source"
|
||
msgstr "Fonte desconhecida"
|
||
|
||
#: src/utils/swapErrorToUserReadableMessage.tsx
|
||
msgid "Unknown error{0}. Try increasing your slippage tolerance. Note: fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
|
||
msgstr "Erro desconhecido{0}. Tente aumentar sua tolerância ao deslizamento. Nota: a taxa de transferência e tokens de rebase são incompatíveis com Uniswap V3."
|
||
|
||
#: src/pages/Vote/Landing.tsx
|
||
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
|
||
msgid "Unlock Votes"
|
||
msgstr "Desbloquear votos"
|
||
|
||
#: src/pages/Vote/Landing.tsx
|
||
msgid "Unlock Voting"
|
||
msgstr "Desbloquear votação"
|
||
|
||
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
|
||
msgid "Unlocking Votes"
|
||
msgstr "Desbloqueando votos"
|
||
|
||
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
|
||
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
|
||
#: src/pages/Swap/index.tsx
|
||
msgid "Unsupported Asset"
|
||
msgstr "Ativo incompatível"
|
||
|
||
#: src/components/swap/UnsupportedCurrencyFooter.tsx
|
||
msgid "Unsupported Assets"
|
||
msgstr "Ativos incompatíveis"
|
||
|
||
#: src/state/governance/hooks.ts
|
||
msgid "Untitled"
|
||
msgstr "Sem título"
|
||
|
||
#: src/pages/Swap/index.tsx
|
||
msgid "Unwrap"
|
||
msgstr "Desacobertar"
|
||
|
||
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
|
||
msgid "Unwrap <0/> to {0}"
|
||
msgstr "Desembrulhe <0/> a {0}"
|
||
|
||
#: src/pages/Vote/Landing.tsx
|
||
msgid "Update Delegation"
|
||
msgstr "Atualizar Delegação"
|
||
|
||
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
|
||
msgid "Update list"
|
||
msgstr "Atualizar lista"
|
||
|
||
#: src/components/Settings/index.tsx
|
||
msgid "Use the Uniswap Labs API to get faster quotes."
|
||
msgstr "Use a API Uniswap Labs para obter orçamentos mais rápidos."
|
||
|
||
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Usuário"
|
||
|
||
#: src/pages/Pool/v2.tsx
|
||
msgid "V2 Pool is not available on Layer 2. Switch to Layer 1 Ethereum."
|
||
msgstr "V2 Pool não está disponível na camada 2. Mude para a camada 1 Ethereum."
|
||
|
||
#: src/pages/Pool/index.tsx
|
||
msgid "V2 liquidity"
|
||
msgstr "Liquidez V2"
|
||
|
||
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
|
||
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
|
||
msgid "V3 {0} Price:"
|
||
msgstr "Preço V3 {0}:"
|
||
|
||
#: src/components/PositionCard/index.tsx
|
||
msgid "View accrued fees and analytics<0>↗</0>"
|
||
msgstr "Visualizar análises e taxas acumuladas<0>↗</0>"
|
||
|
||
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
|
||
msgid "View list"
|
||
msgstr "Ver a lista"
|
||
|
||
#: src/pages/CreateProposal/ProposalSubmissionModal.tsx
|
||
msgid "View on Etherscan"
|
||
msgstr "Ver no Etherscan"
|
||
|
||
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
|
||
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
|
||
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
|
||
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
|
||
msgid "View on Explorer"
|
||
msgstr "Visualizar no Explorer"
|
||
|
||
#: src/components/ModalViews/index.tsx
|
||
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
|
||
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
|
||
#: src/components/vote/ExecuteModal.tsx
|
||
#: src/components/vote/QueueModal.tsx
|
||
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
|
||
msgid "View transaction on Explorer"
|
||
msgstr "Visualizar a operação no Explorer"
|
||
|
||
#: src/components/Header/index.tsx
|
||
msgid "Vote"
|
||
msgstr "Votar"
|
||
|
||
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
|
||
msgid "Vote Against"
|
||
msgstr "Votar contra"
|
||
|
||
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
|
||
msgid "Vote For"
|
||
msgstr "Votar a favor"
|
||
|
||
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
|
||
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
|
||
msgid "Vote against proposal {proposalId}"
|
||
msgstr "Vote contra a proposta {proposalId}"
|
||
|
||
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
|
||
msgid "Vote against proposal {proposalKey}"
|
||
msgstr "Votar contra a proposta {proposalKey}"
|
||
|
||
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
|
||
msgid "Vote against proposal {proposalKey} with reason \"{0}\""
|
||
msgstr "Vote contra a proposta {proposalKey} com o motivo \"{0}\""
|
||
|
||
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
|
||
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
|
||
msgid "Vote for proposal {proposalId}"
|
||
msgstr "Votar na proposta {proposalId}"
|
||
|
||
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
|
||
msgid "Vote for proposal {proposalKey}"
|
||
msgstr "Votar na proposta {proposalKey}"
|
||
|
||
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
|
||
msgid "Vote for proposal {proposalKey} with reason \"{0}\""
|
||
msgstr "Vote na proposta {proposalKey} com motivo \"{0}\""
|
||
|
||
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
|
||
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
|
||
msgid "Vote to abstain on proposal {proposalId}"
|
||
msgstr "Vote para se abster na proposta {proposalId}"
|
||
|
||
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
|
||
msgid "Vote to abstain on proposal {proposalKey}"
|
||
msgstr "Vote para se abster na proposta {proposalKey}"
|
||
|
||
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
|
||
msgid "Vote to abstain on proposal {proposalKey} with reason \"{0}\""
|
||
msgstr "Vote para se abster na proposta {proposalKey} com razão \"{0}\""
|
||
|
||
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
|
||
msgid "Voting ended {0}"
|
||
msgstr "Votação encerrada {0}"
|
||
|
||
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
|
||
msgid "Voting ends approximately {0}"
|
||
msgstr "A votação se encerra aproximadamente às {0}"
|
||
|
||
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
|
||
msgid "Voting starts approximately {0}"
|
||
msgstr "A votação começa aproximadamente {0}"
|
||
|
||
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
|
||
msgid "Waiting For Confirmation"
|
||
msgstr "Aguardando a confirmação"
|
||
|
||
#: src/components/AddressInputPanel/index.tsx
|
||
msgid "Wallet Address or ENS name"
|
||
msgstr "Endereço da carteira ou nome ENS"
|
||
|
||
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
|
||
msgid "Weekly Rewards"
|
||
msgstr "Recompensas Semanais"
|
||
|
||
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
|
||
msgid "Welcome to team Unicorn :)"
|
||
msgstr "Seja bem-vindo à equipe Unicórnio :)"
|
||
|
||
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
|
||
msgid "When you claim without withdrawing your liquidity remains in the mining pool."
|
||
msgstr "Quando você resgata sem sacar, sua liquidez permanece no lote de mineração."
|
||
|
||
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
|
||
msgid "When you withdraw, the contract will automagically claim UNI on your behalf!"
|
||
msgstr "Quando você sacar, o contrato resgata automaticamente as UNI que estiverem em seu nome!"
|
||
|
||
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
|
||
msgid "When you withdraw, your UNI is claimed and your liquidity is removed from the mining pool."
|
||
msgstr "Quando você sacar, suas UNI serão resgatadas e sua liquidez será removida do lote de mineração."
|
||
|
||
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
|
||
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
|
||
msgid "Withdraw"
|
||
msgstr "Sacar"
|
||
|
||
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
|
||
msgid "Withdraw & Claim"
|
||
msgstr "Sacar e Reivindicar"
|
||
|
||
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
|
||
msgid "Withdraw deposited liquidity"
|
||
msgstr "Sacar liquidez depositada"
|
||
|
||
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
|
||
msgid "Withdrawing {0} UNI-V2"
|
||
msgstr "Sacar {0} UNI-V2"
|
||
|
||
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
|
||
msgid "Withdrew UNI-V2!"
|
||
msgstr "Sacou UNI-V2!"
|
||
|
||
#: src/pages/Swap/index.tsx
|
||
msgid "Wrap"
|
||
msgstr "Cobrir"
|
||
|
||
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
|
||
msgid "Wrap <0/> to {0}"
|
||
msgstr "Wrap <0/> a {0}"
|
||
|
||
#: src/components/Web3Status/index.tsx
|
||
msgid "Wrong Network"
|
||
msgstr "Rede incorreta"
|
||
|
||
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
|
||
msgid "You already have an active or pending proposal"
|
||
msgstr "Você já tem uma proposta ativa ou pendente"
|
||
|
||
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
|
||
msgid "You are creating a pool"
|
||
msgstr "Você está abrindo um novo lote"
|
||
|
||
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
|
||
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool. Your liquidity will migrate at the current {0} price."
|
||
msgstr "Você é o primeiro fornecedor com liquidez neste lote do Uniswap V3. Sua liquidez será migrada ao preço atual de {0}."
|
||
|
||
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
|
||
msgid "You are the first liquidity provider."
|
||
msgstr "Você é o primeiro fornecedor com liquidez."
|
||
|
||
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
|
||
msgid "You can either vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
|
||
msgstr "Você mesmo pode votar em cada proposta ou delegar seu voto para um terceiro."
|
||
|
||
#: src/pages/Swap/index.tsx
|
||
msgid "You can now trade {0}"
|
||
msgstr "Agora você pode negociar {0}"
|
||
|
||
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
|
||
msgid "You don't have enough votes to submit a proposal"
|
||
msgstr "Você não tem votos suficientes para enviar uma proposta"
|
||
|
||
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
|
||
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
|
||
msgstr "Você ainda não tem liquidez neste lote."
|
||
|
||
#: src/components/Header/ChainConnectivityWarning.tsx
|
||
msgid "You may have lost your network connection, or {label} might be down right now."
|
||
msgstr "Você pode ter perdido sua conexão de rede ou {label} pode estar desativado agora."
|
||
|
||
#: src/components/Header/ChainConnectivityWarning.tsx
|
||
msgid "You may have lost your network connection."
|
||
msgstr "Você pode ter perdido sua conexão de rede."
|
||
|
||
#: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx
|
||
msgid "You might consider waiting until the network fees go down to complete this transaction."
|
||
msgstr "Você pode considerar esperar até que as taxas de rede diminuam para concluir esta transação."
|
||
|
||
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
|
||
msgid "You must connect an account."
|
||
msgstr "É preciso conectar-se a uma conta."
|
||
|
||
#: src/pages/Swap/index.tsx
|
||
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
|
||
msgstr "É preciso conceder a permissão ao recurso de contratos inteligentes do Uniswap para que possa utilizar seu {0}. Basta efetuar a operação uma vez para cada token."
|
||
|
||
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
|
||
msgid "You must have {formattedProposalThreshold} votes to submit a proposal"
|
||
msgstr "Você deve ter {formattedProposalThreshold} votos para enviar uma proposta"
|
||
|
||
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
|
||
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
|
||
msgstr "A liquidez deve ser depositada apenas no Uniswap V3 ao preço que você julgar correto. <0/>Se o preço parecer incorreto, você pode fazer uma conversão para alterar o preço ou aguardar até que outra pessoa o faça."
|
||
|
||
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
|
||
msgid "You will also collect fees earned from this position."
|
||
msgstr "Você também receberá as taxas auferidas nessa posição."
|
||
|
||
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
|
||
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
|
||
msgid "You will receive"
|
||
msgstr "Você receberá"
|
||
|
||
#: src/pages/Pool/v2.tsx
|
||
msgid "Your V2 liquidity"
|
||
msgstr "Sua liquidez V2"
|
||
|
||
#: src/pages/Pool/index.tsx
|
||
msgid "Your active V3 liquidity positions will appear here."
|
||
msgstr "Suas posições de liquidez V3 ativas aparecerão aqui."
|
||
|
||
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
|
||
msgid "Your liquidity deposits"
|
||
msgstr "Seus depósitos de liquidez"
|
||
|
||
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
|
||
#: src/components/PositionCard/index.tsx
|
||
#: src/components/PositionCard/index.tsx
|
||
msgid "Your pool share:"
|
||
msgstr "Seu compartilhamento de lotes:"
|
||
|
||
#: src/components/PositionCard/index.tsx
|
||
msgid "Your position"
|
||
msgstr "Sua posição"
|
||
|
||
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
|
||
msgid "Your position has 0 liquidity, and is not earning fees."
|
||
msgstr "Sua posição tem 0 de liquidez e não está recebendo taxas."
|
||
|
||
#: src/components/LiquidityChartRangeInput/index.tsx
|
||
msgid "Your position will appear here."
|
||
msgstr "Sua posição aparecerá aqui."
|
||
|
||
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
|
||
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
|
||
msgid "Your position will be 100% composed of {0} at this price"
|
||
msgstr "Sua posição será 100% composta de {0} com esse preço"
|
||
|
||
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
|
||
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
|
||
msgid "Your position will be 100% {0} at this price."
|
||
msgstr "Sua posição será 100% de {0} com esse preço."
|
||
|
||
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
|
||
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
|
||
msgid "Your position will not earn fees or be used in trades until the market price moves into your range."
|
||
msgstr "Sua posição não receberá taxas nem será utilizada em negociações até que o preço de mercado mude na sua faixa."
|
||
|
||
#: src/components/PositionList/index.tsx
|
||
#: src/components/PositionList/index.tsx
|
||
msgid "Your positions"
|
||
msgstr "Suas posições"
|
||
|
||
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
|
||
msgid "Your rate"
|
||
msgstr "Sua taxa"
|
||
|
||
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
|
||
#: src/components/PositionCard/index.tsx
|
||
msgid "Your total pool tokens:"
|
||
msgstr "Seu total de tokens em lote:"
|
||
|
||
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
|
||
msgid "Your transaction cost will be much higher as it includes the gas to create the pool."
|
||
msgstr "O custo da sua operação será muito mais alto porque inclui os insumos para criação do lote."
|
||
|
||
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
|
||
msgid "Your transaction may be frontrun"
|
||
msgstr "Sua operação pode ser de front-running"
|
||
|
||
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
|
||
msgid "Your transaction may fail"
|
||
msgstr "Pode ocorrer uma falha na sua operação"
|
||
|
||
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
|
||
msgid "Your transaction will revert if it is pending for more than this period of time."
|
||
msgstr "Sua operação será revertida se estiver pendente há mais tempo do que o previsto."
|
||
|
||
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
|
||
msgid "Your transaction will revert if the price changes unfavorably by more than this percentage."
|
||
msgstr "Sua operação será revertida se o preço sofrer alteração desfavorável acima deste percentual."
|
||
|
||
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
|
||
msgid "Your transactions will appear here..."
|
||
msgstr "Suas operações serão exibidas aqui..."
|
||
|
||
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
|
||
msgid "Your unclaimed UNI"
|
||
msgstr "Suas UNI não resgatadas"
|
||
|
||
#: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx
|
||
msgid "after slippage"
|
||
msgstr "após derrapagem"
|
||
|
||
#: src/components/ConnectedAccountBlocked/index.tsx
|
||
msgid "blocked activities"
|
||
msgstr "atividades bloqueadas"
|
||
|
||
#: src/components/Settings/index.tsx
|
||
msgid "confirm"
|
||
msgstr "confirmar"
|
||
|
||
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
|
||
msgid "for {0}"
|
||
msgstr "para {0}"
|
||
|
||
#: src/components/Header/Polling.tsx
|
||
msgid "gwei"
|
||
msgstr "Gwei"
|
||
|
||
#: src/components/Web3Status/index.tsx
|
||
msgid "has socks emoji"
|
||
msgstr "tem emoji de meias"
|
||
|
||
#: src/components/Header/ChainConnectivityWarning.tsx
|
||
msgid "here."
|
||
msgstr "aqui."
|
||
|
||
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
|
||
msgid "https:// or ipfs:// or ENS name"
|
||
msgstr "https: // ou ipfs: // ou nome ENS"
|
||
|
||
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "Minutos"
|
||
|
||
#: src/components/SearchModal/ImportRow.tsx
|
||
msgid "via {0}"
|
||
msgstr "por meio de {0}"
|
||
|
||
#: src/components/SearchModal/TokenImportCard.tsx
|
||
msgid "via {0} token list"
|
||
msgstr "por meio da lista de tokens {0}"
|
||
|
||
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
|
||
msgid "{0, plural, =1 {Import token} other {Import tokens}}"
|
||
msgstr "{0, plural, =1 {Importar token} other {Importar fichas}}"
|
||
|
||
#: src/components/RateToggle/index.tsx
|
||
#: src/components/RateToggle/index.tsx
|
||
msgid "{0}"
|
||
msgstr "{0}"
|
||
|
||
#: src/components/PositionCard/index.tsx
|
||
msgid "{0} %"
|
||
msgstr "{0} %"
|
||
|
||
#: src/components/PositionListItem/index.tsx
|
||
#: src/components/PositionListItem/index.tsx
|
||
msgid "{0} <0/> per <1/>"
|
||
msgstr "{0} <0/> por <1/>"
|
||
|
||
#: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx
|
||
msgid "{0} Custom Tokens"
|
||
msgstr "{0} Tokens Personalizados"
|
||
|
||
#: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx
|
||
#: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx
|
||
msgid "{0} Deposited"
|
||
msgstr "{0} Depositados"
|
||
|
||
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
|
||
msgid "{0} ETH"
|
||
msgstr "{0} ETH"
|
||
|
||
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
|
||
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
|
||
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
|
||
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
|
||
msgid "{0} Fees Earned:"
|
||
msgstr "{0} Taxas Auferidas:"
|
||
|
||
#: src/components/Web3Status/index.tsx
|
||
msgid "{0} Pending"
|
||
msgstr "{0} Pendentes"
|
||
|
||
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
|
||
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
|
||
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
|
||
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
|
||
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
|
||
msgid "{0} UNI"
|
||
msgstr "{0} UNI"
|
||
|
||
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
|
||
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
|
||
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
|
||
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
|
||
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
|
||
msgid "{0} UNI / week"
|
||
msgstr "{0} UNI/semana"
|
||
|
||
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
|
||
msgid "{0} UNI-V2"
|
||
msgstr "{0} UNI-V2"
|
||
|
||
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
|
||
msgid "{0} UNI-V2 LP tokens available"
|
||
msgstr "{0} tokens UNI-V2 LP disponíveis"
|
||
|
||
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
|
||
msgid "{0} Votes"
|
||
msgstr "{0} votos"
|
||
|
||
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
|
||
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
|
||
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
|
||
#: src/pages/AddLiquidityV2/PoolPriceBar.tsx
|
||
#: src/pages/AddLiquidityV2/PoolPriceBar.tsx
|
||
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
|
||
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
|
||
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
|
||
msgid "{0} per {1}"
|
||
msgstr "{0} por {1}"
|
||
|
||
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
|
||
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
|
||
msgid "{0} tokens"
|
||
msgstr "{0} tokens"
|
||
|
||
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
|
||
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
|
||
msgid "{0} {1} Price:"
|
||
msgstr "Preço de {0} {1}:"
|
||
|
||
#: src/components/Header/index.tsx
|
||
msgid "{0} {nativeCurrencySymbol}"
|
||
msgstr "{0} {nativeCurrencySymbol}"
|
||
|
||
#: src/components/SearchModal/CurrencyList/index.tsx
|
||
msgid "{0} • Added by user"
|
||
msgstr "{0} • Adicionado pelo usuário"
|
||
|
||
#: src/components/CurrencyInputPanel/FiatValue.tsx
|
||
#: src/components/FeeSelector/FeeOption.tsx
|
||
#: src/components/PositionListItem/index.tsx
|
||
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
|
||
#: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx
|
||
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
|
||
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
|
||
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
|
||
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
|
||
msgid "{0}%"
|
||
msgstr "{0}%"
|
||
|
||
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
|
||
msgid "{0}% fee tier"
|
||
msgstr "Nível de taxa de {0}"
|
||
|
||
#: src/components/RoutingDiagram/RoutingDiagram.tsx
|
||
msgid "{0}% pool"
|
||
msgstr "{0}% pool"
|
||
|
||
#: src/components/FeeSelector/FeeTierPercentageBadge.tsx
|
||
msgid "{0}% select"
|
||
msgstr "{0}% selecionar"
|
||
|
||
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
|
||
msgid "{0}-{1} Liquidity Mining"
|
||
msgstr "Mineração de liquidez de {0}-{1}"
|
||
|
||
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
|
||
msgid "{0}/{1} LP NFT"
|
||
msgstr "LP NFT de {0}/{1}"
|
||
|
||
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
|
||
msgid "{0}/{1} LP Tokens"
|
||
msgstr "Tokens LP de {0}/{1}"
|
||
|
||
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
|
||
msgid "{SOCKS_AMOUNT} UNI"
|
||
msgstr "{SOCKS_AMOUNT} UNI"
|
||
|
||
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
|
||
msgid "{USER_AMOUNT} UNI"
|
||
msgstr "{USER_AMOUNT} UNI"
|
||
|
||
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
|
||
msgid "{activeTokensOnThisChain} tokens"
|
||
msgstr "{activeTokensOnThisChain} tokens"
|
||
|
||
#: src/components/NetworkAlert/NetworkAlert.tsx
|
||
msgid "{label} token bridge"
|
||
msgstr "Ponte {label}"
|
||
|
||
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
|
||
msgid "{percentForSlider}%"
|
||
msgstr "{percentForSlider}%"
|
||
|
||
#: src/components/InputStepCounter/InputStepCounter.tsx
|
||
msgid "{tokenB} per {tokenA}"
|
||
msgstr "{tokenB} por {tokenA}"
|
||
|
||
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
|
||
msgid "← Back to Pools Overview"
|
||
msgstr "Voltar à Visão Geral dos Lotes"
|
||
|