uniswap-interface-uncensored/src/locales/pt-BR.po
github-actions[bot] 5535c83db5
chore(i18n): new Crowdin translations (#4013)
chore(i18n): synchronize translations from crowdin [skip ci]

Co-authored-by: Crowdin Bot <support+bot@crowdin.com>
2022-07-01 09:03:06 -07:00

2502 lines
81 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uniswap-interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-30 17:10\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: pt_BR\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: uniswap-interface\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 458284\n"
"X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
"X-Crowdin-File: en-US.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 4\n"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "$-"
msgstr "$-"
#: src/components/CurrencyInputPanel/FiatValue.tsx
msgid "$<0/>"
msgstr "$<0/>"
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
#: src/components/swap/GasEstimateBadge.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "${0}"
msgstr "${0}"
#: src/components/swap/TradePrice.tsx
msgid "(${0})"
msgstr "(${0})"
#: src/components/AddressInputPanel/index.tsx
msgid "(View on Explorer)"
msgstr "(Ver no Explorer)"
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
msgid "(clear all)"
msgstr "(limpar tudo)"
#: src/pages/Vote/Landing.tsx
msgid "(edit)"
msgstr "(editar)"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "- Remove recipient"
msgstr "- Remover destinatário"
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "0 UNI / week"
msgstr "0 UNI/semana"
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "25%"
msgstr "25%"
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "75%"
msgstr "75%"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "<0/> All Proposals"
msgstr "<0/> Todas as propostas"
#: src/pages/Vote/Landing.tsx
#: src/pages/Vote/Landing.tsx
msgid "<0/> Votes"
msgstr "<0/> Votos"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "<0>Account analytics and accrued fees</0><1> ↗ </1>"
msgstr "<0>Análise de contas e taxas acumuladas</0><1> ↗ </1>"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "<0>Current Price:</0><1><2/></1><3>{0} per {1}</3>"
msgstr "<0> Preço atual:</0> <1> <2 /></1> <3>{0} por {1}</3>"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgstr "<0>Dica:</0> A remoção de tokens em lotes converte sua posição de volta a tokens secundários à taxa atual, proporcionalmente ao seu compartilhamento do lote. As taxas acumuladas estão incluídas nos valores que você receber."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Select an action and describe your proposal for the community. The proposal cannot be modified after submission, so please verify all information before submitting. The voting period will begin immediately and last for 7 days. To propose a custom action, <1>read the docs</1>."
msgstr "<0> Dica:</0> Selecione uma ação e descreva sua proposta para a comunidade. A proposta não pode ser modificada após o envio, portanto, verifique todas as informações antes de enviar. O período de votação começará imediatamente e durará 7 dias. Para propor uma ação personalizada, <1> leia a documentação</1> ."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0>Dica:</0> Use esta ferramenta para encontrar lotes V2 que não são exibidos automaticamente na interface."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
msgstr "<0>Dica:</0> Quando você adiciona liquidez, você recebe tokens em lotes que representam sua posição. Esses tokens têm taxas de rendimento automaticamente proporcionais ao seu compartilhamento do lote, e podem ser resgatados a qualquer momento."
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "<0>Unlock voting</0> to prepare for the next proposal."
msgstr "<0>Votação de desbloqueio</0> para se preparar para a próxima proposta."
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "<0>🎉 </0>Welcome to team Unicorn :) <1>🎉</1>"
msgstr "<0>🎉 </0>Seja bem-vindo à Equipe Unicórnio :) <1>🎉</1>"
#: src/pages/Vote/Landing.tsx
msgid "A minimum threshold of 0.25% of the total UNI supply is required to submit proposals"
msgstr "Um limite mínimo de 0,25% do fornecimento total da UNI é necessário para enviar propostas"
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "About"
msgstr "SOBRE"
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
msgid "Account"
msgstr "Conta"
#: src/components/SearchModal/ImportRow.tsx
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Active"
msgstr "Ativa"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
msgid "Add <0/> and <1/> to Uniswap V2"
msgstr "Adicione <0 /> e <1 /> ao Uniswap V2"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Add Delegate +"
msgstr "Adicionar Delegado +"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "Add Liquidity"
msgstr "Adicionar Liquidez"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Add V2 Liquidity"
msgstr "Adicionar Liquidez V2"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Add liquidity."
msgstr "Adicione liquidez."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "Add more liquidity"
msgstr "Adicione mais liquidez"
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
msgid "Add {0}"
msgstr "Adicionar {0}"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Add {0}-{1} liquidity"
msgstr "Adicionar liquidez de {0}-{1}"
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
msgid "Add {0}/{1} V3 liquidity"
msgstr "Adicionar liquidez V3 de {0}/{1}"
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
msgid "Added {0}"
msgstr "{0} adicionados"
#: src/components/vote/QueueModal.tsx
msgid "Adding this proposal to the queue will allow it to be executed, after a delay."
msgstr "Adicionar esta proposta à fila permitirá que ela seja executada, após um atraso."
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
msgid "Address has no available claim"
msgstr "O endereço tem não resgates disponíveis"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Against"
msgstr "Contra"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Allow LP token migration"
msgstr "Permitir a migração de tokens LP"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Allow high price impact trades and skip the confirm screen. Use at your own risk."
msgstr "Permitir negociações de preço de alto impacto e ignorar a tela de confirmação. Use por sua conta e risco."
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Allow the Uniswap Protocol to use your {0}"
msgstr "Permitir que o Protocolo Uniswap utilize seu {0}"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Allowed"
msgstr "Permitido"
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Amount"
msgstr "Valor"
#: src/utils/swapErrorToUserReadableMessage.tsx
msgid "An error occurred when trying to execute this swap. You may need to increase your slippage tolerance. If that does not work, there may be an incompatibility with the token you are trading. Note: fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgstr "Ocorreu um erro ao tentar executar esta troca. Pode ser necessário aumentar sua tolerância ao deslizamento. Se isso não funcionar, pode haver uma incompatibilidade com o token que você está negociando. Nota: a taxa de transferência e tokens de rebase são incompatíveis com Uniswap V3."
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Approve"
msgstr "Aprovar"
#: src/pages/CreateProposal/ProposalActionSelector.tsx
msgid "Approve Token"
msgstr "Aprovar token"
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Approve {0}"
msgstr "Aprovação {0}"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Approved"
msgstr "Aprovado"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Approving"
msgstr "Aprovando"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Approving {0}"
msgstr "Aprovando {0}"
#: src/components/Header/NetworkSelector.tsx
msgid "Arbiscan"
msgstr "Arbiscan"
#: src/components/Header/NetworkSelector.tsx
msgid "Arbitrum Bridge"
msgstr "Ponte Arbitrum"
#: src/components/DowntimeWarning/index.tsx
msgid "Arbitrum is in Beta and may experience downtime. During downtime, your position will not earn fees and you will be unable to remove liquidity. <0>Read more.</0>"
msgstr "O Arbitrum está na versão Beta e pode passar por um período de inatividade. Durante o tempo de inatividade, sua posição não receberá taxas e você não poderá remover a liquidez. <0> Leia mais.</0>"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Are you sure?"
msgstr "Tem certeza?"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "As a member of the Uniswap community you may claim UNI to be used for voting and governance.<0/><1/><2>Read more about UNI</2>"
msgstr "Como membro da comunidade Uniswap, você pode resgatar UNI a serem utilizados para votação e governança.<0/><1/><2>Leia mais sobre as UNI</2>"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "At least {0} {1} and {2} {3} will be refunded to your wallet due to selected price range."
msgstr "Pelo menos {0} {1} e {2} {3} serão reembolsados na sua carteira, devido à faixa de preços selecionada."
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Auto Router API"
msgstr "API Auto Router"
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
msgid "Available to deposit: {0}"
msgstr "Disponível para depósito: {0}"
#: src/components/WalletModal/PendingView.tsx
msgid "Back to wallet selection"
msgstr "Voltar para a seleção de carteira"
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
msgid "Balance: {0}"
msgstr "Saldo: {0}"
#: src/components/FeeSelector/shared.tsx
msgid "Best for exotic pairs."
msgstr "Melhor para pares exóticos."
#: src/components/FeeSelector/shared.tsx
msgid "Best for most pairs."
msgstr "Melhor para a maioria dos pares."
#: src/components/FeeSelector/shared.tsx
msgid "Best for stable pairs."
msgstr "Melhor para pares estáveis."
#: src/components/FeeSelector/shared.tsx
msgid "Best for very stable pairs."
msgstr "Melhor para pares muito estáveis."
#: src/components/swap/SwapRoute.tsx
msgid "Best price route costs ~{formattedGasPriceString} in gas."
msgstr "A rota do melhor preço custa ~{formattedGasPriceString} no gás."
#: src/components/ConnectedAccountBlocked/index.tsx
msgid "Blocked Address"
msgstr "Endereço bloqueado"
#: src/components/Blocklist/index.tsx
msgid "Blocked address"
msgstr "Endereço bloqueado"
#: src/components/Header/NetworkSelector.tsx
msgid "Bridge"
msgstr "Ponte"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "By adding liquidity you'll earn 0.3% of all trades on this pair proportional to your share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "Ao acrescentar liquidez, você ganha 0,3% de todas as negociações com esse par, proporcionalmente ao seu compartilhamento do lote. As taxas são adicionadas ao lote, são provisionadas em tempo real e podem ser resgatadas por meio de saques de sua liquidez."
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct. Anyone can create a list, including creating fake versions of existing lists and lists that claim to represent projects that do not have one."
msgstr "Ao acrescentar esta lista, você está implicitamente confirmando que considera os dados corretos. Qualquer pessoa pode criar uma lista, incluindo versões falsas de listas existente e listas que alegam representar projetos que não existem."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the Uniswap <1>Protocol Disclaimer</1>."
msgstr "Ao conectar uma carteira, você concorda com os Termos de Serviço</0> <0>e reconhece que leu e entendeu a Isenção <1>Responsabilidade do Protocolo</1>do Uniswap 2."
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
msgid "Change"
msgstr "Alterar"
#: src/components/Header/index.tsx
msgid "Charts"
msgstr "Gráficos"
#: src/components/Header/ChainConnectivityWarning.tsx
msgid "Check network status"
msgstr "Verifique o status da rede"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Check out our v3 LP walkthrough and migration guides."
msgstr "Confira nosso passo-a-passo e o guia de migração da V3 do LP."
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Claim"
msgstr "Resgatar"
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
msgid "Claim <0/> for {0}"
msgstr "Reivindicar <0 /> para {0}"
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/Menu/index.tsx
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "Claim UNI"
msgstr "Resgatar UNI"
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
msgid "Claim UNI Token"
msgstr "Resgatar Tokens UNI"
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
msgid "Claim UNI reward for {0}"
msgstr "Reivindicar recompensa UNI por {0}"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Claim fees"
msgstr "Resgatar taxas"
#: src/components/Popups/ClaimPopup.tsx
msgid "Claim your UNI tokens"
msgstr "Resgatar seus tokens UNI"
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
msgid "Claimed"
msgstr "Resgatadas"
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Claimed UNI!"
msgstr "UNI Resgatadas!"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "Claimed!"
msgstr "Reivindicado!"
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "Claiming"
msgstr "Resgatando"
#: src/components/Header/index.tsx
msgid "Claiming UNI"
msgstr "Resgatando {0} UNI"
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Claiming {0} UNI"
msgstr "Reivindicando {0} UNI"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "Clear All"
msgstr "Limpar Tudo"
#: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx
msgid "Clear all"
msgstr "Limpar tudo"
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Closed"
msgstr "Fechado"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Collect"
msgstr "Coletar"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Collect as {nativeWrappedSymbol}"
msgstr "Coletar como {nativeWrappedSymbol}"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Collect fees"
msgstr "Coletar taxas"
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
msgid "Collect {0}/{1} fees"
msgstr "Recolha {0}/{1} taxas"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Collected"
msgstr "Coletado"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Collecting"
msgstr "Coletando"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Collecting fees"
msgstr "Coletando taxas"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Collecting fees will withdraw currently available fees for you."
msgstr "A coleta das taxas gera um saque das taxas disponíveis atualmente para você."
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx
msgid "Confirm Supply"
msgstr "Confirmar fornecimento"
#: src/components/swap/ConfirmSwapModal.tsx
#: src/components/swap/SwapModalFooter.tsx
msgid "Confirm Swap"
msgstr "Confirmar a conversão"
#: src/components/ModalViews/index.tsx
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
#: src/components/vote/ExecuteModal.tsx
#: src/components/vote/QueueModal.tsx
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
msgid "Confirm this transaction in your wallet"
msgstr "Confirmar esta operação na sua carteira"
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
msgid "Confirm transaction in wallet"
msgstr "Confirme a transação na carteira"
#: src/components/Web3Status/index.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/state/burn/hooks.tsx
#: src/state/burn/v3/hooks.tsx
#: src/state/mint/hooks.tsx
#: src/state/mint/v3/hooks.tsx
#: src/state/stake/hooks.tsx
#: src/state/swap/hooks.tsx
msgid "Connect Wallet"
msgstr "Conectar-se à carteira"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Connect a wallet"
msgstr "Conectar-se a uma carteira"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Connect to a wallet to find pools"
msgstr "Conectar-se a uma carteira para localizar lotes"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "Connect to a wallet to view your V2 liquidity."
msgstr "Conectar-se a uma carteira para ver sua Liquidez V2."
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Connect to a wallet to view your liquidity."
msgstr "Conectar-se a uma carteira para ver sua liquidez."
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
msgid "Connected with {name}"
msgstr "Conectado a {name}"
#: src/components/WalletModal/PendingView.tsx
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
#: src/components/AccountDetails/Copy.tsx
msgid "Copied"
msgstr "Copiado"
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
msgid "Copy Address"
msgstr "Copiar endereço"
#: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx
msgid "Create Pool & Supply"
msgstr "Criar Lote e Fornecimento"
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
#: src/pages/Vote/Landing.tsx
msgid "Create Proposal"
msgstr "Criar Proposta"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Create a pair"
msgstr "Criar um par"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Create a pool"
msgstr "Criar um lote"
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Create an issue on GitHub"
msgstr "Abrir um chamado no GitHub"
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
msgid "Create pool and add {0}/{1} V3 liquidity"
msgstr "Criar um lote e adicionar liquidez V3 de {0}/{1}"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Create pool."
msgstr "Criar lote."
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
msgid "Create {0}/{1} V3 pool"
msgstr "Criar {0}/{1} piscina V3"
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Current price"
msgstr "Preço atual"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "Current {0} Price:"
msgstr "Preço {0} atual:"
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Dark Theme"
msgstr "Tema escuro"
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Defeated"
msgstr "Derrotado"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Delegate Votes"
msgstr "Delegar votos"
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
msgid "Delegate voting power to {0}"
msgstr "Delegar poder de voto para {0}"
#: src/pages/Vote/Landing.tsx
msgid "Delegated to:"
msgstr "Delegado para:"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Delegating votes"
msgstr "Delegando votos"
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Deposit"
msgstr "Depósito"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "Deposit Amounts"
msgstr "Valores do depósito"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Deposit UNI-V2 LP Tokens"
msgstr "Depositar tokens LP UNI-V2"
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
msgid "Deposit liquidity"
msgstr "Liquidez do depósito"
#: src/components/NetworkAlert/NetworkAlert.tsx
msgid "Deposit tokens to the {label} network."
msgstr "Depositar tokens na rede {label}"
#: src/pages/Earn/index.tsx
msgid "Deposit your Liquidity Provider tokens to receive UNI, the Uniswap protocol governance token."
msgstr "Deposite sua tokens de Fornecedores com Liquidez para receber UNI, o token de governança do Protocolo Uniswap."
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Deposited liquidity:"
msgstr "Liquidez depositada:"
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
msgid "Deposited {0} UNI-V2"
msgstr "{0} UNI-V2 depositados"
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
msgid "Depositing Liquidity"
msgstr "Liquidez dos depósitos"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Description"
msgstr "Descrição:"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Detailed"
msgstr "Detalhado"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Discord"
msgstr "Discordar"
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
msgid "Dismiss"
msgstr "Dispensar"
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Docs"
msgstr "Docs"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "Dont see one of your v2 positions? <0>Import it.</0>"
msgstr "Não está vendo uma de suas posições V2? <0>Importe-a.</0>"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance."
msgstr "Os tokens UNI recebidos representam capital votante na governança do Uniswap."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "Efficiency Comparison"
msgstr "Comparação de Eficiência"
#: src/state/burn/v3/hooks.tsx
msgid "Enter a percent"
msgstr "Digite um percentual"
#: src/state/swap/hooks.tsx
msgid "Enter a recipient"
msgstr "Digite um destinatário"
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
msgid "Enter a valid slippage percentage"
msgstr "Digite um percentual de discrepância válido"
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
msgid "Enter an address to trigger a UNI claim. If the address has any claimable UNI it will be sent to them on submission."
msgstr "Digite um endereço para solicitar um resgate de UNI. Se o endereço tiver qualquer UNI resgatável, ele será enviado para os endereços mediante confirmação."
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/state/burn/hooks.tsx
#: src/state/mint/hooks.tsx
#: src/state/mint/v3/hooks.tsx
#: src/state/stake/hooks.tsx
#: src/state/swap/hooks.tsx
msgid "Enter an amount"
msgstr "Digite um valor"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Enter valid list location"
msgstr "Digite uma localização válida para a lista"
#: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx
msgid "Enter valid token address"
msgstr "Digite um endereço válido para os tokens"
#: src/hooks/useWrapCallback.tsx
#: src/hooks/useWrapCallback.tsx
msgid "Enter {0} amount"
msgstr "Insira o valor {0}"
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: src/components/WalletModal/PendingView.tsx
msgid "Error connecting"
msgstr "Erro de conexão"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Error importing list"
msgstr "Erro ao importar a lista"
#: src/components/swap/GasEstimateBadge.tsx
msgid "Estimate may differ due to your wallet gas settings"
msgstr "A estimativa pode ser diferente devido às configurações de gás da carteira"
#: src/components/swap/GasEstimateBadge.tsx
msgid "Estimated network fee"
msgstr "Taxa de rede estimada"
#: src/components/Header/NetworkSelector.tsx
msgid "Etherscan"
msgstr "Etherscan"
#: src/components/vote/ExecuteModal.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
#: src/components/vote/ExecuteModal.tsx
msgid "Execute Proposal {proposalId}"
msgstr "Executar proposta {proposalId}"
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
msgid "Execute proposal {proposalKey}."
msgstr "Executar proposta {proposalKey}."
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Executed"
msgstr "Executado"
#: src/components/vote/ExecuteModal.tsx
msgid "Executing"
msgstr "Executando"
#: src/components/vote/ExecuteModal.tsx
msgid "Executing this proposal will enact the calldata on-chain."
msgstr "A execução desta proposta decretará o calldata on-chain."
#: src/components/vote/ExecuteModal.tsx
msgid "Execution Submitted"
msgstr "Execução enviada"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList/index.tsx
msgid "Expanded results from inactive Token Lists"
msgstr "Resultados ampliados de Listas de Tokens inativas"
#: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx
msgid "Expected Output"
msgstr "Saída Esperada"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Expert Mode"
msgstr "Modo especialista"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgstr "O modo Expert desativa o prompt de confirmação da operação e permite negociações com altas taxas de discrepância, que muitas vezes resultam em taxas ruins e perda de fundos."
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Expired"
msgstr "Expirado"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Explore Uniswap Analytics."
msgstr "Explore o Uniswap Analytics."
#: src/components/Popups/FailedNetworkSwitchPopup.tsx
msgid "Failed to switch networks from the Uniswap Interface. In order to use Uniswap on {0}, you must change the network in your wallet."
msgstr "Falha ao alternar redes da interface Uniswap. Para usar o Uniswap em {0}, você deve alterar a rede em sua carteira."
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Fee Tier"
msgstr "Nível das taxas"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Fee tier"
msgstr "Nível de taxa"
#: src/components/swap/SwapDetailsDropdown.tsx
msgid "Fetching best price..."
msgstr "Buscando o melhor preço ..."
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "For"
msgstr "Para"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "For each pool shown below, click migrate to remove your liquidity from Uniswap V2 and deposit it into Uniswap V3."
msgstr "Para cada lote exibido abaixo, clique em migrar para remover sua liquidez do Uniswap V2 e depositá-la it no Uniswap V3."
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "From"
msgstr "De"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "From (at most)"
msgstr "De (no máximo)"
#: src/components/RangeSelector/PresetsButtons.tsx
msgid "Full Range"
msgstr "Gama completa"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "Full range positions may earn less fees than concentrated positions. Learn more <0>here</0>."
msgstr "As posições completas podem render menos taxas do que as posições concentradas. Saiba mais <0> aqui</0> ."
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Get support on Discord"
msgstr "Obtenha suporte em caso de Discordância"
#: src/components/Header/NetworkSelector.tsx
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Help Center"
msgstr "Centro de ajuda"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "High Price Impact"
msgstr "Impacto de preços altos"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "I understand"
msgstr "Entendi"
#: src/components/ConnectedAccountBlocked/index.tsx
msgid "If you believe this is an error, please send an email including your address to"
msgstr "Se você acredita que isso é um erro, envie um e-mail incluindo seu endereço para"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "If you purchase a token from this list, you may not be able to sell it back."
msgstr "Se você comprar um token desta lista, pode não ser possível vendê-lo novamente."
#: src/components/SearchModal/BlockedToken.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportRow.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "Import List"
msgstr "Importar Lista"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Import Pool"
msgstr "Importar Lote"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Import V2 Pool"
msgstr "Importar Lote V2"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "Import at your own risk"
msgstr "Importar por sua conta e risco"
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "In range"
msgstr "Na faixa"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Increase Liquidity"
msgstr "Aumentar a liquidez"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Initial prices and pool share"
msgstr "Preços iniciais e compartilhamento do lote"
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
msgid "Input is estimated. You will sell at most <0>{0} {1}</0> or the transaction will revert."
msgstr "Os valores lançados são estimativas. Você deve vender no máximo <0>{0} {1}</0> ou a operação será revertida."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Install MetaMask"
msgstr "Instalar MetaMask"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Insufficient liquidity for this trade."
msgstr "Liquidez insuficiente para esta negociação."
#: src/hooks/useWrapCallback.tsx
#: src/hooks/useWrapCallback.tsx
#: src/state/mint/hooks.tsx
#: src/state/mint/hooks.tsx
#: src/state/mint/v3/hooks.tsx
#: src/state/mint/v3/hooks.tsx
#: src/state/swap/hooks.tsx
msgid "Insufficient {0} balance"
msgstr "Saldo insuficiente {0}"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Interface Settings"
msgstr "Configurações de Interface"
#: src/state/mint/hooks.tsx
#: src/state/mint/v3/hooks.tsx
msgid "Invalid pair"
msgstr "Par inválido"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Invalid pair."
msgstr "Par inválido."
#: src/state/mint/v3/hooks.tsx
msgid "Invalid price input"
msgstr "Preço lançado inválido"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Invalid range selected. The min price must be lower than the max price."
msgstr "Faixa selecionada inválida. O preço mín deve ser inferior ao preço máx."
#: src/lib/hooks/swap/useSwapCallback.tsx
#: src/state/swap/hooks.tsx
msgid "Invalid recipient"
msgstr "Destinatário inválido"
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Language"
msgstr "Língua"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Learn"
msgstr "Aprender"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Learn about providing liquidity"
msgstr "Aprenda sobre como fornecer liquidez"
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "Learn more"
msgstr "Saber mais"
#: src/components/Menu/index.tsx
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "Legal & Privacy"
msgstr "Legal e privacidade"
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Light Theme"
msgstr "Tema claro"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Liquidity"
msgstr "Liquidez"
#: src/components/LiquidityChartRangeInput/index.tsx
msgid "Liquidity data not available."
msgstr "Dados de liquidez não disponíveis."
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Liquidity provider rewards"
msgstr "Recompensas por liquidez de fornecedores"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "Fornecedores com liquidez geram uma taxa de 0,3% em todas as negociações, proporcionalmente ao seu compartilhamento do lote. As taxas são adicionadas ao lote, são provisionadas em tempo real e podem ser resgatadas por meio de saques de sua liquidez."
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Lists"
msgstr "Listas"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Loaded"
msgstr "Carregadas"
#: src/components/PositionCard/Sushi.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
#: src/pages/Pool/v2.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
msgid "MAX"
msgstr "MAX"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Manage"
msgstr "Gerenciar"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgstr "Gerenciar a liquidez no Lote de Recompensas"
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "Manage Token Lists"
msgstr "Gerenciar listas de tokens"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Manage this pool."
msgstr "Gerenciar este lote."
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Max"
msgstr "Máx"
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/components/RangeSelector/index.tsx
msgid "Max Price"
msgstr "Preço Máx"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Max price"
msgstr "Preço Máx"
#: src/components/PositionListItem/index.tsx
msgid "Max:"
msgstr "Máx:"
#: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx
msgid "Maximum sent"
msgstr "Máximo enviado"
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Menu"
msgstr "Cardápio"
#: src/components/PositionCard/Sushi.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Migrate"
msgstr "Migrar"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Migrate Liquidity to V3"
msgstr "Migrar Liquidez para V3"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "Migrate V2 Liquidity"
msgstr "Migrar Liquidez V2"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "Migrate your liquidity tokens from Uniswap V2 to Uniswap V3."
msgstr "Migrar seus tokens de liquidez do Uniswap V2 para o Uniswap V3."
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
msgid "Migrate {0}/{1} liquidity to V3"
msgstr "Migrar {0}/{1} liquidez para V3"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Migrating"
msgstr "Migrando"
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/components/RangeSelector/index.tsx
msgid "Min Price"
msgstr "Preço Mín"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Min price"
msgstr "Preço Mín"
#: src/components/PositionListItem/index.tsx
msgid "Min:"
msgstr "Mín:"
#: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx
msgid "Minimum received"
msgstr "Mínimo recebido"
#: src/lib/hooks/swap/useSwapCallback.tsx
msgid "Missing dependencies"
msgstr "Dependências ausentes"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "More"
msgstr "Mais"
#: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx
msgid "Network Fee"
msgstr "Taxa de rede"
#: src/components/Header/ChainConnectivityWarning.tsx
msgid "Network Warning"
msgstr "Aviso de rede"
#: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx
msgid "Network fees exceed 50% of the swap amount!"
msgstr "As taxas de rede excedem 50% do valor da troca!"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "New Position"
msgstr "Nova Posição"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "No V2 Liquidity found."
msgstr "Nenhuma liquidez V2 encontrada."
#: src/pages/Earn/index.tsx
#: src/pages/Earn/index.tsx
msgid "No active pools"
msgstr "Nenhum lote ativo"
#: src/components/FeeSelector/FeeTierPercentageBadge.tsx
msgid "No data"
msgstr "Sem dados"
#: src/state/governance/hooks.ts
msgid "No description."
msgstr "Sem descrição."
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "No liquidity found."
msgstr "Nenhuma liquidez encontrada."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "No pool found."
msgstr "Nenhum lote encontrado."
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "No proposals found."
msgstr "Nenhuma proposta encontrada."
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "No results found."
msgstr "Nenhum resultado encontrado."
#: src/components/FeeSelector/FeeTierPercentageBadge.tsx
msgid "Not created"
msgstr "Não criado"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "ONLY USE THIS MODE IF YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING."
msgstr "USE ESTE MODO SOMENTE SE TIVER CERTEZA DO QUE ESTÁ FAZENDO."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgstr "Quando estiver satisfeito com a taxa, clique em fornecimento para analisar."
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Only UNI votes that were self delegated or delegated to another address before block {0} are eligible for voting."
msgstr "Somente votos de UNI autodelegados ou delegados para outro endereço antes do bloqueio {0} serão aprovados para votação."
#: src/components/Header/NetworkSelector.tsx
msgid "Optimism Bridge"
msgstr "Ponte do otimismo"
#: src/components/DowntimeWarning/index.tsx
msgid "Optimism is in Beta and may experience downtime. Optimism expects planned downtime to upgrade the network in the near future. During downtime, your position will not earn fees and you will be unable to remove liquidity. <0>Read more.</0>"
msgstr "O otimismo está em Beta e pode passar por um período de inatividade. O otimismo espera um tempo de inatividade planejado para atualizar a rede em um futuro próximo. Durante o tempo de inatividade, sua posição não receberá taxas e você não poderá remover a liquidez. <0>Leia mais.</0>"
#: src/components/Header/NetworkSelector.tsx
msgid "Optimistic Etherscan"
msgstr "Etherscan otimista"
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "Out of range"
msgstr "Fora da faixa"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Output is estimated. If the price changes by more than {0}% your transaction will revert."
msgstr "Os resultados são estimativas. Se o preço for alterado em de {0}%, sua operação será revertida."
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
msgid "Output is estimated. You will receive at least <0>{0} {1}</0> or the transaction will revert."
msgstr "Os resultados são estimativas. Você receberá pelo menos <0>{0} {1}</0> ou a operação será revertida."
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
msgid "Output will be sent to <0>{0}</0>"
msgstr "O resultado será enviado para <0>{0}</0>"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Owner"
msgstr "Proprietário"
#: src/pages/Earn/index.tsx
msgid "Participating pools"
msgstr "Lotes participantes"
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Please confirm you would like to remove this list by typing REMOVE"
msgstr "Confirme que deseja remover esta lista digitando REMOVE"
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "Please connect to Layer 1 Ethereum"
msgstr "Conecte-se à Camada 1 Ethereum"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Please type the word \"{confirmWord}\" to enable expert mode."
msgstr "Digite a palavra \"{confirmWord}\" para habilitar o modo Expert."
#: src/components/Header/NetworkSelector.tsx
msgid "Polygon Bridge"
msgstr "Ponte Poligonal"
#: src/components/Header/NetworkSelector.tsx
msgid "Polygonscan"
msgstr "Polygonscan"
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Pool"
msgstr "Lote"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Pool Found!"
msgstr "Lote encontrado!"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Pool Rate"
msgstr "Taxa do lote"
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Pool rate"
msgstr "Taxa do lote"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Pool tokens in rewards pool:"
msgstr "Tokens em lotes no lote de recompensas:"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Pooled {0}:"
msgstr "Em lote {0}:"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Pools Overview"
msgstr "Visão geral dos lotes"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "Preview"
msgstr "Antevisão"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Price"
msgstr "Preço"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Price Difference:"
msgstr "Diferença de Preço:"
#: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx
msgid "Price Impact"
msgstr "Impacto do preço"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Price Impact Too High"
msgstr "Impacto do preço muito alto"
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
msgid "Price Updated"
msgstr "Preço atualizado"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Price range"
msgstr "Intervalo de preço"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Price:"
msgstr "Preço:"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Prices and pool share"
msgstr "Compartilhamento de preços e lotes"
#: src/pages/CreateProposal/ProposalEditor.tsx
msgid "Proposal"
msgstr "Proposta"
#: src/pages/CreateProposal/ProposalSubmissionModal.tsx
msgid "Proposal Submitted"
msgstr "Proposta Enviada"
#: src/pages/CreateProposal/ProposalEditor.tsx
msgid "Proposal Title"
msgstr "Título da Proposta"
#: src/pages/Vote/Landing.tsx
msgid "Proposals"
msgstr "Propostas"
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "Proposals submitted by community members will appear here."
msgstr "Propostas apresentadas por membros da comunidade serão exibidas aqui."
#: src/pages/CreateProposal/ProposalActionSelector.tsx
msgid "Proposed Action"
msgstr "Ação Proposta"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Proposer"
msgstr "Proponente"
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "Protocol Disclaimer"
msgstr "Isenção de responsabilidade do protocolo"
#: src/components/vote/QueueModal.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Queue"
msgstr "Fila"
#: src/components/vote/QueueModal.tsx
msgid "Queue Proposal {proposalId}"
msgstr "Proposta de fila {proposalId}"
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
msgid "Queue proposal {proposalKey}."
msgstr "Proposta de fila {proposalKey}."
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Queued"
msgstr "Na fila"
#: src/components/vote/QueueModal.tsx
msgid "Queueing"
msgstr "Fila"
#: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx
msgid "Rates"
msgstr "Taxas"
#: src/pages/Earn/index.tsx
msgid "Read more about UNI"
msgstr "Leia mais sobre as UNI"
#: src/pages/Vote/Landing.tsx
msgid "Read more about Uniswap governance"
msgstr "Ler mais sobre governança no Uniswap"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Read more about providing liquidity"
msgstr "Ler mais sobre geração de liquidez"
#: src/components/swap/UnsupportedCurrencyFooter.tsx
msgid "Read more about unsupported assets"
msgstr "Ler mais sobre ativos incompatíveis"
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
msgid "Recent Transactions"
msgstr "Operações recentes"
#: src/components/AddressInputPanel/index.tsx
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatário"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
msgid "Remove <0/> and <1/>"
msgstr "Remova <0 /> e <1 />"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Remove Amount"
msgstr "Remover Valor"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Remove Delegate"
msgstr "Remover Delegado"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Remove Liquidity"
msgstr "Remover Liquidez"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Remove list"
msgstr "Remover lista"
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Removing {0} {1} and {2} {3}"
msgstr "Removendo {0} {1} e {2} {3}"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Removing {0} {1} and{2} {3}"
msgstr "Removendo {0} {1} e{2} {3}"
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Request Features"
msgstr "Solicitar recursos"
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
#: src/pages/CreateProposal/ProposalSubmissionModal.tsx
msgid "Return"
msgstr "Voltar"
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "Search name or paste address"
msgstr "Pesquise o nome ou cole o endereço"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "Select Pair"
msgstr "Selecione Par"
#: src/components/Header/NetworkSelector.tsx
msgid "Select a network"
msgstr "Selecione uma rede"
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/state/swap/hooks.tsx
msgid "Select a token"
msgstr "Selecione um token"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Select a token to find your v2 liquidity."
msgstr "Selecione um token para calcular sua liquidez V2."
#: src/pages/CreateProposal/ProposalActionSelector.tsx
msgid "Select an action"
msgstr "Selecione uma ação"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "Selected Range"
msgstr "Faixa selecionada"
#: src/pages/Vote/Landing.tsx
msgid "Self"
msgstr "Auto"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Self Delegate"
msgstr "Autodelegação"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Set Price Range"
msgstr "Definir faixa de preços"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "Set Starting Price"
msgstr "Definir preço inicial"
#: src/pages/AddLiquidityV2/PoolPriceBar.tsx
msgid "Share of Pool"
msgstr "Compartilhamento de Lotes"
#: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx
msgid "Share of Pool:"
msgstr "Compartilhamento do Lote:"
#: src/pages/Vote/Landing.tsx
msgid "Show Cancelled"
msgstr "Mostrar cancelado"
#: src/components/PositionList/index.tsx
#: src/components/PositionList/index.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Show closed positions"
msgstr "Mostrar posições fechadas"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Simple"
msgstr "Simples"
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
msgid "Slippage tolerance"
msgstr "Tolerância a discrepâncias"
#: src/components/swap/UnsupportedCurrencyFooter.tsx
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgstr "Alguns ativos não estão disponíveis nesta interface, porque não funcionam bem com os contrato inteligentes, ou não foi possível permitir as negociações por motivos legais."
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Something went wrong"
msgstr "Ocorreu um erro"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgstr "Etapa 1. Obtenha Tokens de Liquidez UNI-V2"
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
msgid "Submit new proposal"
msgstr "Envie uma nova proposta"
#: src/pages/CreateProposal/ProposalSubmissionModal.tsx
msgid "Submitting Proposal"
msgstr "Enviando proposta"
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
msgid "Submitting Vote"
msgstr "Enviando Voto"
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Succeeded"
msgstr "Bem sucedido"
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Supply"
msgstr "Fornecimento"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
msgstr "Fornecendo {0} {1} e {2} {3}"
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/components/swap/SwapHeader.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Swap"
msgstr "Conversão"
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
msgid "Swap <0/> for exactly <1/>"
msgstr "Troque <0 /> exatamente por <1 />"
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Swap Anyway"
msgstr "Converter assim mesmo"
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
msgid "Swap exactly <0/> for <1/>"
msgstr "Troque exatamente <0 /> por <1 />"
#: src/lib/hooks/swap/useSendSwapTransaction.tsx
#: src/lib/hooks/swap/useSendSwapTransaction.tsx
msgid "Swap failed: {0}"
msgstr "A troca falhou: {0}"
#: src/components/swap/ConfirmSwapModal.tsx
msgid "Swapping {0} {1} for {2} {3}"
msgstr "Convertendo {0} {1} para {2} {3}"
#: src/components/Popups/SurveyPopup.tsx
msgid "Take a 10 minute survey to help us improve your experience in the Uniswap app."
msgstr "Responda a uma pesquisa de 10 minutos para nos ajudar a melhorar sua experiência no aplicativo Uniswap."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Tally"
msgstr "Contagem"
#: src/components/Popups/SurveyPopup.tsx
msgid "Tell us what you think ↗"
msgstr "Diga-nos o que pensa ↗"
#: src/components/Popups/ClaimPopup.tsx
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgstr "Obrigado por fazer parte da comunidade Uniswap <0/>"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "The % you will earn in fees."
msgstr "A% que você receberá em taxas."
#: src/utils/swapErrorToUserReadableMessage.tsx
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "A invariante x*y=k do Uniswap não foi observada na conversão. Isto geralmente significa que um dos tokens que você está convertendo tem um comportamento de transferência personalizado."
#: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx
msgid "The amount you expect to receive at the current market price. You may receive less or more if the market price changes while your transaction is pending."
msgstr "O valor que você espera receber ao preço de mercado atual. Você pode receber menos ou mais se o preço de mercado mudar enquanto sua transação estiver pendente."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches blockchain data from The Graphs hosted service."
msgstr "O aplicativo busca dados de blockchain do serviço hospedado do Graph."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches on-chain data and constructs contract calls with an Infura API."
msgstr "O aplicativo busca dados na cadeia e constrói chamadas de contrato com uma API Infura."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches the optimal trade route from a Uniswap Labs server."
msgstr "O aplicativo busca a rota comercial ideal de um servidor Uniswap Labs."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app logs anonymized usage statistics in order to improve over time."
msgstr "O aplicativo registra estatísticas de uso anônimas para melhorar ao longo do tempo."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "O aplicativo coleta com segurança o endereço da sua carteira e o compartilha com a TRM Labs Inc. por motivos de risco e conformidade."
#: src/components/WalletModal/PendingView.tsx
msgid "The connection attempt failed. Please click try again and follow the steps to connect in your wallet."
msgstr "A tentativa de conexão falhou. Clique em tentar novamente e siga as etapas para conectar em sua carteira."
#: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx
msgid "The cost of sending this transaction is more than half of the value of the input amount."
msgstr "O custo de envio desta transação é mais da metade do valor do valor de entrada."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The current fast gas amount for sending a transaction on L1. Gas fees are paid in Ethereum's native currency Ether (ETH) and denominated in GWEI."
msgstr "A quantidade atual de gás rápido para enviar uma transação em L1. As taxas de gás são pagas na moeda nativa do Ethereum, éter (ETH) e denominadas em GWEI."
#: src/components/CurrencyInputPanel/FiatValue.tsx
msgid "The estimated difference between the USD values of input and output amounts."
msgstr "A diferença estimada entre os valores em dólares dos valores de entrada e saída."
#: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx
msgid "The fee paid to miners who process your transaction. This must be paid in {0}."
msgstr "A taxa paga aos mineradores que processam sua transação. Este deve ser pago em {0}."
#: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx
msgid "The impact your trade has on the market price of this pool."
msgstr "O impacto que sua negociação tem no preço de mercado desse pool."
#: src/utils/swapErrorToUserReadableMessage.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "O token lançado não pode ser transferido. Pode haver um problema com o token lançado."
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only."
msgstr "O preço de mercado está fora da faixa de preço especificada. Somente para depósito de um único ativo."
#: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx
msgid "The minimum amount you are guaranteed to receive. If the price slips any further, your transaction will revert."
msgstr "O valor mínimo que você tem a garantia de receber. Se o preço cair ainda mais, sua transação será revertida."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The most recent block number on this network. Prices update on every block."
msgstr "O número de bloqueio mais recente nesta rede. Preços atualizados em cada bloco."
#: src/utils/swapErrorToUserReadableMessage.tsx
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token."
msgstr "O token resultante não pode ser transferido. Pode haver um problema com o token resultante."
#: src/utils/swapErrorToUserReadableMessage.tsx
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token. Note: fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgstr "O token de saída não pode ser transferido. Pode haver um problema com o token de saída. Nota: a taxa de transferência e tokens de rebase são incompatíveis com Uniswap V3."
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "The price of this pool is outside of your selected range. Your position is not currently earning fees."
msgstr "O preço desse lote está fora da faixa selecionada. Sua posição atual não está recebendo taxas."
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "The price of this pool is within your selected range. Your position is currently earning fees."
msgstr "O preço deste lote está dento da faixa selecionada. Sua posição atual está recebendo taxas."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "The ratio of tokens you add will set the price of this pool."
msgstr "A proporção de tokens que você adicionar determina o preço deste lote."
#: src/utils/swapErrorToUserReadableMessage.tsx
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgstr "A operação não pode ser enviada após a data-limite. Confirme se a data-limite da operação não é cedo demais."
#: src/components/LiquidityChartRangeInput/index.tsx
msgid "There is no liquidity data."
msgstr "Não há dados de liquidez."
#: src/components/ConnectedAccountBlocked/index.tsx
msgid "This address is blocked on the Uniswap Labs interface because it is associated with one or more"
msgstr "Este endereço está bloqueado na interface do Uniswap Labs porque está associado a um ou mais"
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "This app uses the following third-party APIs:"
msgstr "Este aplicativo usa as seguintes APIs de terceiros:"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "Este pool deve ser inicializado antes que você possa adicionar liquidez. Para inicializar, selecione um preço inicial para o pool. Em seguida, insira sua faixa de preço de liquidez e o valor do depósito. As taxas de gás serão mais altas do que o normal devido à transação de inicialização."
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "This proposal may be executed after {0}."
msgstr "Esta proposta pode ser executada após {0}."
#: src/components/swap/SwapRoute.tsx
msgid "This route optimizes your total output by considering split routes, multiple hops, and the gas cost of each step."
msgstr "Essa rota otimiza sua produção total, considerando rotas divididas, vários saltos e o custo do gás de cada etapa."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "Este token não figura na(s) lista(s) de tokens ativos. Certifique-se de que este é o tokens que você pretende negociar."
#: src/components/SearchModal/BlockedToken.tsx
msgid "This token is not supported in the Uniswap Labs app"
msgstr "Este token não é compatível com o aplicativo Uniswap Labs"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "This tool will safely migrate your {0} liquidity to V3. The process is completely trustless thanks to the"
msgstr "Esta ferramenta fará a migração da sua liquidez {0} em segurança para V3. O processo não é inteiramente confiável, devido ao"
#: src/utils/swapErrorToUserReadableMessage.tsx
msgid "This transaction will not succeed due to price movement. Try increasing your slippage tolerance. Note: fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgstr "Esta transação não terá sucesso devido ao movimento do preço. Tente aumentar sua tolerância ao deslizamento. Nota: a taxa de transferência e tokens de rebase são incompatíveis com Uniswap V3."
#: src/utils/swapErrorToUserReadableMessage.tsx
msgid "This transaction will not succeed either due to price movement or fee on transfer. Try increasing your slippage tolerance."
msgstr "Esta operação não será realizada, devido às alterações nos preços ou à taxa de transferência. Tente aumentar sua tolerância a discrepâncias."
#: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx
msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser"
msgstr "Dica: Tokens personalizados são armazenados localmente no seu navegador"
#: src/pages/CreateProposal/ProposalActionDetail.tsx
#: src/pages/CreateProposal/ProposalActionDetail.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "To"
msgstr "Para"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "To (at least)"
msgstr "Para (pelo menos)"
#: src/components/SearchModal/BlockedToken.tsx
msgid "Token not supported"
msgstr "Token não suportado"
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Tokens"
msgstr "Tokens"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList/index.tsx
msgid "Tokens from inactive lists. Import specific tokens below or click Manage to activate more lists."
msgstr "Tokens de listas inativas. Importe tokens especificados abaixo ou clique em Gerenciar para ativar mais listas."
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Top pools"
msgstr "Lotes superiores"
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Total deposited"
msgstr "Total depositado"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Total deposits"
msgstr "Total dos depósitos"
#: src/components/swap/RouterLabel.tsx
msgid "Trade Route"
msgstr "Rota comercial"
#: src/components/Settings/index.tsx
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Transaction Settings"
msgstr "Configurações das operações"
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
#: src/components/vote/QueueModal.tsx
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
msgid "Transaction Submitted"
msgstr "Operação enviada"
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
msgid "Transaction completed in"
msgstr "Transação concluída em"
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
msgid "Transaction deadline"
msgstr "Data-limite da operação"
#: src/lib/hooks/swap/useSendSwapTransaction.tsx
#: src/lib/hooks/swap/useSendSwapTransaction.tsx
msgid "Transaction rejected."
msgstr "Transação rejeitada."
#: src/pages/CreateProposal/ProposalActionSelector.tsx
msgid "Transfer Token"
msgstr "Token de transferência"
#: src/components/WalletModal/PendingView.tsx
msgid "Try Again"
msgstr "Tente novamente"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Turn On Expert Mode"
msgstr "Ativar o Modo Expert"
#: src/components/Popups/ClaimPopup.tsx
msgid "UNI has arrived"
msgstr "A UNI chegou"
#: src/pages/Vote/Landing.tsx
msgid "UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance. You can vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
msgstr "Os tokens de UNI representam capital votante na governança do Uniswap. Você mesmo pode votar em cada proposta ou pode delegar seu voto a terceiros."
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgstr "UNI {0}/{1} queimados"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "UNI-V2 LP tokens are required. Once you've added liquidity to the {0}-{1} pool you can stake your liquidity tokens on this page."
msgstr "Tokens LP UNI-V2 são necessários. Uma vez adicionada a liquidez ao lote {0}-{1}, você poderá negociar seus tokens de liquidez nesta página."
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "UNI-V2 {0}-{1}"
msgstr "UNI-V2 {0}-{1}"
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Unclaimed UNI"
msgstr "UNI não resgatadas"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Unclaimed fees"
msgstr "Taxas não resgatadas"
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Undetermined"
msgstr "Indeterminado"
#: src/lib/hooks/swap/useSendSwapTransaction.tsx
msgid "Unexpected error. Could not estimate gas for the swap."
msgstr "Erro inesperado. Não foi possível estimar o gás para a troca."
#: src/lib/hooks/swap/useSendSwapTransaction.tsx
msgid "Unexpected issue with estimating the gas. Please try again."
msgstr "Problema inesperado com a estimativa do gás. Por favor, tente novamente."
#: src/pages/Vote/Landing.tsx
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "Governança do Uniswap"
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "Uniswap Labs' Terms of Service"
msgstr "Termos de serviço do Uniswap Labs"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Uniswap disponível em: <0>{0}</0>"
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "Uniswap governance is only available on Layer 1. Switch your network to Ethereum Mainnet to view Proposals and Vote."
msgstr "A governança Uniswap está disponível apenas na camada 1. Alterne sua rede para Ethereum Mainnet para visualizar propostas e votar."
#: src/pages/Earn/index.tsx
msgid "Uniswap liquidity mining"
msgstr "Mineração de liquidez no Uniswap"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Uniswap migration contract↗"
msgstr "Contrato de migração no Uniswap↗"
#: src/components/SearchModal/TokenImportCard.tsx
msgid "Unknown Source"
msgstr "Fonte desconhecida"
#: src/utils/swapErrorToUserReadableMessage.tsx
msgid "Unknown error{0}. Try increasing your slippage tolerance. Note: fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgstr "Erro desconhecido{0}. Tente aumentar sua tolerância ao deslizamento. Nota: a taxa de transferência e tokens de rebase são incompatíveis com Uniswap V3."
#: src/pages/Vote/Landing.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Unlock Votes"
msgstr "Desbloquear votos"
#: src/pages/Vote/Landing.tsx
msgid "Unlock Voting"
msgstr "Desbloquear votação"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Unlocking Votes"
msgstr "Desbloqueando votos"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Unsupported Asset"
msgstr "Ativo incompatível"
#: src/components/swap/UnsupportedCurrencyFooter.tsx
msgid "Unsupported Assets"
msgstr "Ativos incompatíveis"
#: src/state/governance/hooks.ts
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Unwrap"
msgstr "Desacobertar"
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
msgid "Unwrap <0/> to {0}"
msgstr "Desembrulhe <0/> a {0}"
#: src/pages/Vote/Landing.tsx
msgid "Update Delegation"
msgstr "Atualizar Delegação"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Update list"
msgstr "Atualizar lista"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Use the Uniswap Labs API to get faster quotes."
msgstr "Use a API Uniswap Labs para obter orçamentos mais rápidos."
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "User"
msgstr "Usuário"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "V2 Pool is not available on Layer 2. Switch to Layer 1 Ethereum."
msgstr "V2 Pool não está disponível na camada 2. Mude para a camada 1 Ethereum."
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "V2 liquidity"
msgstr "Liquidez V2"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "V3 {0} Price:"
msgstr "Preço V3 {0}:"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "View accrued fees and analytics<0>↗</0>"
msgstr "Visualizar análises e taxas acumuladas<0>↗</0>"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "View list"
msgstr "Ver a lista"
#: src/pages/CreateProposal/ProposalSubmissionModal.tsx
msgid "View on Etherscan"
msgstr "Ver no Etherscan"
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
msgid "View on Explorer"
msgstr "Visualizar no Explorer"
#: src/components/ModalViews/index.tsx
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
#: src/components/vote/ExecuteModal.tsx
#: src/components/vote/QueueModal.tsx
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
msgid "View transaction on Explorer"
msgstr "Visualizar a operação no Explorer"
#: src/components/Header/index.tsx
msgid "Vote"
msgstr "Votar"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Vote Against"
msgstr "Votar contra"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Vote For"
msgstr "Votar a favor"
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
msgid "Vote against proposal {proposalId}"
msgstr "Vote contra a proposta {proposalId}"
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
msgid "Vote against proposal {proposalKey}"
msgstr "Votar contra a proposta {proposalKey}"
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
msgid "Vote against proposal {proposalKey} with reason \"{0}\""
msgstr "Vote contra a proposta {proposalKey} com o motivo \"{0}\""
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
msgid "Vote for proposal {proposalId}"
msgstr "Votar na proposta {proposalId}"
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
msgid "Vote for proposal {proposalKey}"
msgstr "Votar na proposta {proposalKey}"
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
msgid "Vote for proposal {proposalKey} with reason \"{0}\""
msgstr "Vote na proposta {proposalKey} com motivo \"{0}\""
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
msgid "Vote to abstain on proposal {proposalId}"
msgstr "Vote para se abster na proposta {proposalId}"
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
msgid "Vote to abstain on proposal {proposalKey}"
msgstr "Vote para se abster na proposta {proposalKey}"
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
msgid "Vote to abstain on proposal {proposalKey} with reason \"{0}\""
msgstr "Vote para se abster na proposta {proposalKey} com razão \"{0}\""
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Voting ended {0}"
msgstr "Votação encerrada {0}"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Voting ends approximately {0}"
msgstr "A votação se encerra aproximadamente às {0}"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Voting starts approximately {0}"
msgstr "A votação começa aproximadamente {0}"
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
msgid "Waiting For Confirmation"
msgstr "Aguardando a confirmação"
#: src/components/AddressInputPanel/index.tsx
msgid "Wallet Address or ENS name"
msgstr "Endereço da carteira ou nome ENS"
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
msgid "Weekly Rewards"
msgstr "Recompensas Semanais"
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
msgid "Welcome to team Unicorn :)"
msgstr "Seja bem-vindo à equipe Unicórnio :)"
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
msgid "When you claim without withdrawing your liquidity remains in the mining pool."
msgstr "Quando você resgata sem sacar, sua liquidez permanece no lote de mineração."
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "When you withdraw, the contract will automagically claim UNI on your behalf!"
msgstr "Quando você sacar, o contrato resgata automaticamente as UNI que estiverem em seu nome!"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "When you withdraw, your UNI is claimed and your liquidity is removed from the mining pool."
msgstr "Quando você sacar, suas UNI serão resgatadas e sua liquidez será removida do lote de mineração."
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Withdraw"
msgstr "Sacar"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Withdraw & Claim"
msgstr "Sacar e Reivindicar"
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
msgid "Withdraw deposited liquidity"
msgstr "Sacar liquidez depositada"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Withdrawing {0} UNI-V2"
msgstr "Sacar {0} UNI-V2"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Withdrew UNI-V2!"
msgstr "Sacou UNI-V2!"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Wrap"
msgstr "Cobrir"
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
msgid "Wrap <0/> to {0}"
msgstr "Wrap <0/> a {0}"
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "Wrong Network"
msgstr "Rede incorreta"
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You already have an active or pending proposal"
msgstr "Você já tem uma proposta ativa ou pendente"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are creating a pool"
msgstr "Você está abrindo um novo lote"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool. Your liquidity will migrate at the current {0} price."
msgstr "Você é o primeiro fornecedor com liquidez neste lote do Uniswap V3. Sua liquidez será migrada ao preço atual de {0}."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider."
msgstr "Você é o primeiro fornecedor com liquidez."
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "You can either vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
msgstr "Você mesmo pode votar em cada proposta ou delegar seu voto para um terceiro."
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "You can now trade {0}"
msgstr "Agora você pode negociar {0}"
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You don't have enough votes to submit a proposal"
msgstr "Você não tem votos suficientes para enviar uma proposta"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "You dont have liquidity in this pool yet."
msgstr "Você ainda não tem liquidez neste lote."
#: src/components/Header/ChainConnectivityWarning.tsx
msgid "You may have lost your network connection, or {label} might be down right now."
msgstr "Você pode ter perdido sua conexão de rede ou {label} pode estar desativado agora."
#: src/components/Header/ChainConnectivityWarning.tsx
msgid "You may have lost your network connection."
msgstr "Você pode ter perdido sua conexão de rede."
#: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx
msgid "You might consider waiting until the network fees go down to complete this transaction."
msgstr "Você pode considerar esperar até que as taxas de rede diminuam para concluir esta transação."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You must connect an account."
msgstr "É preciso conectar-se a uma conta."
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgstr "É preciso conceder a permissão ao recurso de contratos inteligentes do Uniswap para que possa utilizar seu {0}. Basta efetuar a operação uma vez para cada token."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You must have {formattedProposalThreshold} votes to submit a proposal"
msgstr "Você deve ter {formattedProposalThreshold} votos para enviar uma proposta"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgstr "A liquidez deve ser depositada apenas no Uniswap V3 ao preço que você julgar correto. <0/>Se o preço parecer incorreto, você pode fazer uma conversão para alterar o preço ou aguardar até que outra pessoa o faça."
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "You will also collect fees earned from this position."
msgstr "Você também receberá as taxas auferidas nessa posição."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "You will receive"
msgstr "Você receberá"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Your V2 liquidity"
msgstr "Sua liquidez V2"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Your active V3 liquidity positions will appear here."
msgstr "Suas posições de liquidez V3 ativas aparecerão aqui."
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Your liquidity deposits"
msgstr "Seus depósitos de liquidez"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Your pool share:"
msgstr "Seu compartilhamento de lotes:"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Your position"
msgstr "Sua posição"
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "Your position has 0 liquidity, and is not earning fees."
msgstr "Sua posição tem 0 de liquidez e não está recebendo taxas."
#: src/components/LiquidityChartRangeInput/index.tsx
msgid "Your position will appear here."
msgstr "Sua posição aparecerá aqui."
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Your position will be 100% composed of {0} at this price"
msgstr "Sua posição será 100% composta de {0} com esse preço"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Your position will be 100% {0} at this price."
msgstr "Sua posição será 100% de {0} com esse preço."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Your position will not earn fees or be used in trades until the market price moves into your range."
msgstr "Sua posição não receberá taxas nem será utilizada em negociações até que o preço de mercado mude na sua faixa."
#: src/components/PositionList/index.tsx
#: src/components/PositionList/index.tsx
msgid "Your positions"
msgstr "Suas posições"
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Your rate"
msgstr "Sua taxa"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Your total pool tokens:"
msgstr "Seu total de tokens em lote:"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Your transaction cost will be much higher as it includes the gas to create the pool."
msgstr "O custo da sua operação será muito mais alto porque inclui os insumos para criação do lote."
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
msgid "Your transaction may be frontrun"
msgstr "Sua operação pode ser de front-running"
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
msgid "Your transaction may fail"
msgstr "Pode ocorrer uma falha na sua operação"
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
msgid "Your transaction will revert if it is pending for more than this period of time."
msgstr "Sua operação será revertida se estiver pendente há mais tempo do que o previsto."
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
msgid "Your transaction will revert if the price changes unfavorably by more than this percentage."
msgstr "Sua operação será revertida se o preço sofrer alteração desfavorável acima deste percentual."
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
msgid "Your transactions will appear here..."
msgstr "Suas operações serão exibidas aqui..."
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Your unclaimed UNI"
msgstr "Suas UNI não resgatadas"
#: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx
msgid "after slippage"
msgstr "após derrapagem"
#: src/components/ConnectedAccountBlocked/index.tsx
msgid "blocked activities"
msgstr "atividades bloqueadas"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "confirm"
msgstr "confirmar"
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
msgid "for {0}"
msgstr "para {0}"
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "gwei"
msgstr "Gwei"
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "has socks emoji"
msgstr "tem emoji de meias"
#: src/components/Header/ChainConnectivityWarning.tsx
msgid "here."
msgstr "aqui."
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "https:// or ipfs:// or ENS name"
msgstr "https: // ou ipfs: // ou nome ENS"
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
msgid "minutes"
msgstr "Minutos"
#: src/components/SearchModal/ImportRow.tsx
msgid "via {0}"
msgstr "por meio de {0}"
#: src/components/SearchModal/TokenImportCard.tsx
msgid "via {0} token list"
msgstr "por meio da lista de tokens {0}"
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "{0, plural, =1 {Import token} other {Import tokens}}"
msgstr "{0, plural, =1 {Importar token} other {Importar fichas}}"
#: src/components/RateToggle/index.tsx
#: src/components/RateToggle/index.tsx
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "{0} %"
msgstr "{0} %"
#: src/components/PositionListItem/index.tsx
#: src/components/PositionListItem/index.tsx
msgid "{0} <0/> per <1/>"
msgstr "{0} <0/> por <1/>"
#: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx
msgid "{0} Custom Tokens"
msgstr "{0} Tokens Personalizados"
#: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx
msgid "{0} Deposited"
msgstr "{0} Depositados"
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "{0} ETH"
msgstr "{0} ETH"
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "{0} Fees Earned:"
msgstr "{0} Taxas Auferidas:"
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "{0} Pending"
msgstr "{0} Pendentes"
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "{0} UNI"
msgstr "{0} UNI"
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "{0} UNI / week"
msgstr "{0} UNI/semana"
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
msgid "{0} UNI-V2"
msgstr "{0} UNI-V2"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "{0} UNI-V2 LP tokens available"
msgstr "{0} tokens UNI-V2 LP disponíveis"
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
msgid "{0} Votes"
msgstr "{0} votos"
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/PoolPriceBar.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/PoolPriceBar.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "{0} per {1}"
msgstr "{0} por {1}"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "{0} tokens"
msgstr "{0} tokens"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "{0} {1} Price:"
msgstr "Preço de {0} {1}:"
#: src/components/Header/index.tsx
msgid "{0} {nativeCurrencySymbol}"
msgstr "{0} {nativeCurrencySymbol}"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList/index.tsx
msgid "{0} • Added by user"
msgstr "{0} • Adicionado pelo usuário"
#: src/components/CurrencyInputPanel/FiatValue.tsx
#: src/components/FeeSelector/FeeOption.tsx
#: src/components/PositionListItem/index.tsx
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "{0}%"
msgstr "{0}%"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "{0}% fee tier"
msgstr "Nível de taxa de {0}"
#: src/components/RoutingDiagram/RoutingDiagram.tsx
msgid "{0}% pool"
msgstr "{0}% pool"
#: src/components/FeeSelector/FeeTierPercentageBadge.tsx
msgid "{0}% select"
msgstr "{0}% selecionar"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "{0}-{1} Liquidity Mining"
msgstr "Mineração de liquidez de {0}-{1}"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "{0}/{1} LP NFT"
msgstr "LP NFT de {0}/{1}"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "{0}/{1} LP Tokens"
msgstr "Tokens LP de {0}/{1}"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "{SOCKS_AMOUNT} UNI"
msgstr "{SOCKS_AMOUNT} UNI"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "{USER_AMOUNT} UNI"
msgstr "{USER_AMOUNT} UNI"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "{activeTokensOnThisChain} tokens"
msgstr "{activeTokensOnThisChain} tokens"
#: src/components/NetworkAlert/NetworkAlert.tsx
msgid "{label} token bridge"
msgstr "Ponte {label}"
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "{percentForSlider}%"
msgstr "{percentForSlider}%"
#: src/components/InputStepCounter/InputStepCounter.tsx
msgid "{tokenB} per {tokenA}"
msgstr "{tokenB} por {tokenA}"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "← Back to Pools Overview"
msgstr "Voltar à Visão Geral dos Lotes"