msgid "<0>Account analytics and accrued fees</0><1> ↗ </1>"
msgstr "<0>Analýza účtu a naběhlé poplatky</0><1> ↗ </1>"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "<0>Back to</0>V3"
msgstr "<0>Zpět do</0>V3"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "<0>For</0><1>{0}</1>"
msgstr "<0>pro </0><1>{0}</1>"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgstr "<0>Tip:</0> Odstranění tokenů bazénu převede vaši pozici zpět na základní tokeny v aktuálním tempu, úměrně vašemu podílu na bazénu. Naběhlé poplatky jsou zahrnuty do částek, které obdržíte."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find pairs that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0>Tip:</0> Použijte tento nástroj k nalezení párů, které se neobjeví automaticky v rozhraní."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
msgstr "<0>Tip:</0> Když přidáte likviditu, obdržíte tokeny bazénu reprezentující vaši pozici. Tyto žetony automaticky získávají poplatky úměrné vašemu podílu na bazénu a mohou být kdykoli vyměněny."
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "<0>Unlock voting</0> to prepare for the next proposal."
msgstr "<0>Odemkněte hlasování</0> pro přípravu dalšího návrhu."
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "<0>🎉 </0>Welcome to team Unicorn :) <1>🎉</1>"
msgstr "<0>🎉 </0>Vítejte v týmu Unicorn :) <1>🎉</1>"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "A minimum threshold of 1% of the total UNI supply is required to submit proposals"
msgstr "Předkládání návrhů je vyžadováno minimální prahovou hodnotou 1 % celkové dodávky UNI."
msgid "Allow the Uniswap Protocol to use your {0}"
msgstr "Povolit Uniswap Protocol používat váš {0}"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Allowed"
msgstr "Povoleno"
#: src/components/Header/URLWarning.tsx
msgid "Always make sure the URL is<0>app.uniswap.org</0> - bookmark it to be safe."
msgstr "Vždy se ujistěte, že URL je<0>app.uniswap.org</0> - záložka je bezpečná."
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Amount"
msgstr "Částka, která má být získána"
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Analytics"
msgstr "Analytici"
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Approve"
msgstr "Schválit"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Approve {0}"
msgstr "Schválit {0}"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Approved"
msgstr "Schváleno"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Approving"
msgstr "Schvalování"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Approving {0}"
msgstr "Schvalování {0}"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "As a member of the Uniswap community you may claim UNI to be used for voting and governance.<0/><1/><2>Read more about UNI</2>"
msgstr "Jako člen komunity Uniswap můžete tvrdit, že UNI bude použita pro hlasování a správu věcí veřejných.<0/><1/><2>Přečtěte si více o UNI</2>"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "At least {0} {1} and {2} {3} will be refunded to your wallet due to selected price range."
msgstr "Alespoň {0} {1} a {2} {3} budou vráceny do vaší peněženky kvůli zvolenému cenovému rozpětí."
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
msgid "Available to deposit:"
msgstr "K dispozici pro vklad:"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Balance:"
msgstr "Zůstatek:"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Best for exotic pairs."
msgstr "Nejlepší pro exotické páry."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Best for most pairs."
msgstr "Nejlepší pro většinu párů."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Best for stable pairs."
msgstr "Nejlepší pro stabilní páry."
#: src/components/Blocklist/index.tsx
msgid "Blocked address"
msgstr "Blokovaná adresa"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "By adding liquidity you'll earn 0.3% of all trades on this pair proportional to your share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "Přidáním likvidity získáte 0,3% všech obchodů na tomto dvojici úměrně k vašemu podílu ve skupině. Poplatky jsou připočteny do bazálu, nabíhají v reálném čase a lze je požadovat výběrem Vaší likvidity."
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct. Anyone can create a list, including creating fake versions of existing lists and lists that claim to represent projects that do not have one."
msgstr "Přidáním tohoto seznamu implicitně věříte, že data jsou správná. Kdokoli může vytvořit seznam, včetně vytváření falešných verzí existujících seznamů a seznamů, které označují projekty, které jej nemají."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs’ <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the <1>Uniswap protocol disclaimer</1>."
msgstr "Připojením peněženky souhlasíte s Uniswap Labs<0>Podmínky služby</0> a potvrzte, že jste si přečetli <1>Zrušení odpovědnosti protokolu a rozumí</1>."
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
msgid "Change"
msgstr "Změnit"
#: src/components/Header/index.tsx
msgid "Charts <0>↗</0>"
msgstr "Grafy <0>↗</0>"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Check out our v3 LP walkthrough and migration guides."
msgstr "Podívejte se na naše průvodce v3 LP a migrační průvodce."
msgid "Don’t see one of your v2 positions? <0>Import it.</0>"
msgstr "Nevidíte jednu z vašich v2 pozic? <0>Importujte je.</0>"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance."
msgstr "Získané tokeny UNI představují hlasovací podíly ve správě Uniswap."
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
msgid "Enter an address to trigger a UNI claim. If the address has any claimable UNI it will be sent to them on submission."
msgstr "Zadejte adresu pro spuštění nároku UNI. Pokud má adresa nějakou nárokovatelnou UNI, bude jim odeslána po odeslání."
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Enter an amount"
msgstr "Zadejte částku"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Enter valid list location"
msgstr "Zadejte platnou polohu seznamu"
#: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx
msgid "Enter valid token address"
msgstr "Zadejte platnou adresu tokenu"
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: src/components/WalletModal/PendingView.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Error connecting"
msgstr "Chyba při připojování"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Error connecting. Try refreshing the page."
msgstr "Chyba připojení. Zkuste stránku obnovit."
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Error importing list"
msgstr "Chyba importu seznamu"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Explore popular pools on Uniswap Analytics."
msgstr "Prozkoumejte populární bazény na Uniswap Analytics."
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Fee Tier"
msgstr "Sazba poplatku"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "For each pool shown below, click migrate to remove your liquidity from Uniswap V2 and deposit it into Uniswap V3."
msgstr "Pro každý bazén, který je zobrazen níže, klepněte na tlačítko migrovat vaši likviditu z Uniswap V2 a vložte ji do Uniswap V3."
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "From"
msgstr "Od"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "From (at most)"
msgstr "Od (nanejvýš )"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Hide closed positions"
msgstr "Skrýt uzavřené pozice"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "High Price Impact"
msgstr "Vysoký dopad na cenu"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "I understand"
msgstr "Chápu"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "If you purchase a token from this list, you may not be able to sell it back."
msgstr "Pokud si zakoupíte token z tohoto seznamu, nemůžete ho prodat zpět."
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportRow.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Import"
msgstr "Importovat"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "Import List"
msgstr "Importovat seznam"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Import Pool"
msgstr "Importovat soubor"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "Import at your own risk"
msgstr "Importovat na vlastní riziko"
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "In range"
msgstr "V dosahu"
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivní"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Increase Liquidity"
msgstr "Zvýšit likviditu"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Initial prices and pool share"
msgstr "Počáteční ceny a podíl seskupení"
#: src/components/WalletModal/PendingView.tsx
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializace..."
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
msgid "Input is estimated. You will sell at most <0>{0} {1}</0> or the transaction will revert."
msgstr "Odhaduje se vstup. Nejvýše prodáte <0>{0} {1}</0> nebo se transakce vrátí."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Install Metamask"
msgstr "Instalovat Metamask"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Insufficient liquidity for this trade."
msgstr "Nedostatek likvidity pro tento obchod."
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Insufficient liquidity for this trade. Try enabling multi-hop trades."
msgstr "Nedostatečná likvidita pro tento obchod. Zkuste povolit obchodování s více obchody."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Invalid pair."
msgstr "Neplatný pár."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Invalid range selected. The min price must be lower than the max price."
msgstr "Vybrán neplatný rozsah. Minimální cena musí být nižší než maximální cena."
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Learn"
msgstr "Učit se"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Liquidity"
msgstr "Likvidita"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Liquidity provider rewards"
msgstr "Poskytovatel likvidity odměňuje"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "Poskytovatelé likvidity dostávají u všech obchodů 0,3% poplatek úměrný jejich podílu na poli. Poplatky jsou připočteny do bazálu, nabíhají v reálném čase a lze je požadovat výběrem Vaší likvidity."
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgstr "Některá aktiva nejsou dostupná prostřednictvím tohoto rozhraní, protože nemusí dobře fungovat s chytrými smlouvami nebo z právních důvodů nejsme schopni povolit obchodování."
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgstr "Krok 1. Získejte UNI-V2 žetony pro likviditu"
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
msgid "Submitting Vote"
msgstr "Odesílání hlasování"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Supply"
msgstr "Dodávka"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
msgstr "Dodávání {0} {1} a {2} {3}"
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Swap"
msgstr "Prohodit"
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Swap Anyway"
msgstr "Přesto prohodit"
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only."
msgstr "Tržní cena je mimo Vámi stanovený cenový rozsah. Pouze vklad na jedno aktivum."
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "The price of this pool is outside of your selected range. Your position is not currently earning fees."
msgstr "Cena tohoto bazénu je mimo váš vybraný rozsah. Vaše pozice v současné době nezískává poplatky."
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "The price of this pool is within your selected range. Your position is currently earning fees."
msgstr "Cena tohoto bazénu je ve vybraném rozsahu. Vaše pozice nyní získává poplatky."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "The ratio of tokens you add will set the price of this pool."
msgstr "Poměr tokenů, které přidáte, nastaví cenu tohoto souboru."
msgid "When you claim without withdrawing your liquidity remains in the mining pool."
msgstr "Když tvrdíte, že vaše likvidita zůstává v horním poli."
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "When you withdraw, the contract will automagically claim UNI on your behalf!"
msgstr "Po odstoupení bude smlouva automaticky požadovat UNI vaším jménem!"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "When you withdraw, your UNI is claimed and your liquidity is removed from the mining pool."
msgstr "Když se rozhodnete, vaše UNI je požadována a vaše likvidita je odstraněna z těžebního fondu."
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Withdraw"
msgstr "Odebrat"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Withdraw & Claim"
msgstr "Vybrat & nárokovat"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Withdraw deposited liquidity"
msgstr "Odebrat uloženou likviditu"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Withdrawing {0} UNI-V2"
msgstr "Výběr {0} UNI-V2"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Withdrew UNI-V2!"
msgstr "Staženo UNI-V2!"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Wrap"
msgstr "Zalomit"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "Wrong Network"
msgstr "Špatná síť"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are creating a pool"
msgstr "Vytváříte bazén"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool. Your liquidity will migrate at the current {0} price."
msgstr "Jste prvním poskytovatelem likvidity pro tento Uniswap V3. Vaše likvidita bude migrovat za aktuální cenu {0}."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider."
msgstr "Jste prvním poskytovatelem likvidity."
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "You can either vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
msgstr "Můžete buď hlasovat o každém návrhu sami, nebo delegovat své hlasy na třetí stranu."
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "You can now trade {0}"
msgstr "Nyní můžete obchodovat {0}"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "You don’t have liquidity in this pool yet."
msgstr "V tomto bazénu zatím nemáte likviditu."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You must connect an account."
msgstr "Musíte se připojit k účtu."
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgstr "Musíte udělit oprávnění k chytrým smlouvám Uniswap pro použití vašeho {0}. Toto musíte udělat pouze jednou za token."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgstr "Měli byste vložit likviditu pouze do Uniswap V3 za cenu, kterou si myslíte, že je správná. <0/>Pokud se cena zdá být nesprávná, můžete buď provést swap k přesunutí ceny, nebo počkat, než to udělá někdo jiný."
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "You will also collect fees earned from this position."
msgstr "Budete také vybírat poplatky získané z této pozice."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "You will receive"
msgstr "Obdržíte"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Your UNI Breakdown"
msgstr "Vaše Rozdělení UNI"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Your V2 liquidity"
msgstr "Vaše V2 likvidita"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Your V3 liquidity positions will appear here."
msgstr "Zde se objeví vaše V3 likviditní pozice."
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Your liquidity deposits"
msgstr "Vaše vklady likvidity"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Your pool share:"
msgstr "Vaše sdílení:"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Your position"
msgstr "Vaše pozice"
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "Your position has 0 liquidity, and is not earning fees."
msgstr "Vaše pozice má 0 likviditu a nezískává poplatky."
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Your position will be 100% composed of {0} at this price"
msgstr "Vaše pozice bude stoprocentně složena z {0} za tuto cenu"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Your position will be 100% {0} at this price."
msgstr "Vaše pozice bude 100% {0} za tuto cenu."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Your position will not earn fees or be used in trades until the market price moves into your range."
msgstr "Vaše pozice nebude získávat poplatky ani nebude použita v obchodech, dokud se tržní cena nepřesune do vašeho rozsahu."
#: src/components/PositionList/index.tsx
#: src/components/PositionList/index.tsx
msgid "Your positions"
msgstr "Vaše pozice"
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Your rate"
msgstr "Váš kurz"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Your total pool tokens:"
msgstr "Váš celkový tokens:"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Your transaction cost will be much higher as it includes the gas to create the pool."
msgstr "Vaše transakční náklady budou mnohem vyšší, protože budou zahrnovat plyn pro vytvoření bazálu."