uniswap-interface-uncensored/src/locales/it-IT.po

2631 lines
85 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uniswap-interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-23 20:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: it_IT\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: uniswap-interface\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 458284\n"
"X-Crowdin-Language: it\n"
"X-Crowdin-File: en-US.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 4\n"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "$-"
msgstr "$-"
#: src/components/CurrencyInputPanel/FiatValue.tsx
msgid "$<0/>"
msgstr "$<0/>"
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
#: src/components/swap/GasEstimateBadge.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "${0}"
msgstr "${0}"
#: src/components/swap/TradePrice.tsx
msgid "(${0})"
msgstr "(${0})"
#: src/components/AddressInputPanel/index.tsx
msgid "(View on Explorer)"
msgstr "(Visualizza su Explorer)"
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
msgid "(clear all)"
msgstr "(cancella tutto)"
#: src/pages/Vote/Landing.tsx
msgid "(edit)"
msgstr "(modifica)"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "- Remove recipient"
msgstr "- Rimuovi destinatario"
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "0 UNI / week"
msgstr "0 UNI / settimana"
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "25%"
msgstr "25%"
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "75%"
msgstr "75%"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "<0/> All Proposals"
msgstr "<0/> Tutte Le Proposte"
#: src/pages/Vote/Landing.tsx
#: src/pages/Vote/Landing.tsx
msgid "<0/> Votes"
msgstr "<0/> Voti"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "<0>Account analytics and accrued fees</0><1> ↗ </1>"
msgstr "<0>Analisi account e commissioni maturate</0><1> ↗ </1>"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "<0>Current Price:</0><1><2/></1><3>{0} per {1}</3>"
msgstr "<0>Prezzo attuale:</0> <1><2/></1> <3>{0} per {1}</3>"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgstr "<0>Suggerimento:</0> La rimozione dei token pool converte la tua posizione in token sottostanti alla velocità corrente, proporzionale alla tua quota del pool. Le commissioni accumulate sono incluse negli importi che ricevi."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Select an action and describe your proposal for the community. The proposal cannot be modified after submission, so please verify all information before submitting. The voting period will begin immediately and last for 7 days. To propose a custom action, <1>read the docs</1>."
msgstr "<0>Suggerimento:</0> Seleziona un'azione e descrivi la tua proposta per la comunità. La proposta non può essere modificata dopo l'invio, quindi verificare tutte le informazioni prima di inviare. Il periodo di votazione inizierà immediatamente e durerà 7 giorni. Per proporre un'azione personalizzata, <1>leggi i documenti</1> ."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0>Suggerimento:</0> Usa questo strumento per trovare i pool v2 che non vengono visualizzati automaticamente nell'interfaccia."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
msgstr "<0>Suggerimento:</0> Quando aggiungi liquidità, riceverai i token di pool che rappresentano la tua posizione. Questi gettoni guadagnano automaticamente le commissioni proporzionali alla tua quota del pool e possono essere riscattati in qualsiasi momento."
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "<0>Unlock voting</0> to prepare for the next proposal."
msgstr "<0>Sblocca il voto</0> per preparare la prossima proposta."
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "<0>🎉 </0>Welcome to team Unicorn :) <1>🎉</1>"
msgstr "<0>🎉 </0>Benvenuto nel team Unicorn :) <1>🎉</1>"
#: src/pages/Vote/Landing.tsx
msgid "A minimum threshold of 0.25% of the total UNI supply is required to submit proposals"
msgstr "Per la presentazione delle proposte è richiesta una soglia minima dello 0,25% della fornitura UNI totale"
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
#: src/lib/components/Swap/Summary/index.tsx
msgid "Accept"
msgstr "Accetta"
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
msgid "Account"
msgstr "Account"
#: src/lib/components/Swap/Summary/index.tsx
msgid "Acknowledge"
msgstr "Riconoscere"
#: src/components/SearchModal/ImportRow.tsx
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
msgid "Add <0/> and <1/> to Uniswap V2"
msgstr "Aggiungi <0/> e <1/> a Uniswap V2"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Add Delegate +"
msgstr "Aggiungi Delegato +"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "Add Liquidity"
msgstr "Aggiungi Liquidità"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Add V2 Liquidity"
msgstr "Aggiungi Liquidità V2"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Add liquidity."
msgstr "Aggiungi liquidità."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "Add more liquidity"
msgstr "Aggiungi più liquidità"
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
msgid "Add {0} to Metamask <0/>"
msgstr "Aggiungi {0} a Metamask <0/>"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Add {0}-{1} liquidity"
msgstr "Aggiungi liquidità {0}-{1}"
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
msgid "Add {0}/{1} V3 liquidity"
msgstr "Aggiungi liquidità {0}/{1} V3"
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
msgid "Added {0}"
msgstr "{0} aggiunto"
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
msgid "Address has no available claim"
msgstr "L'indirizzo non ha alcun reclamo disponibile"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Against"
msgstr "Contro"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Allow LP token migration"
msgstr "Consenti la migrazione del token LP"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Allow high price impact trades and skip the confirm screen. Use at your own risk."
msgstr "Consenti scambi ad alto impatto sui prezzi e salta la schermata di conferma. Usa a tuo rischio."
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Allow the Uniswap Protocol to use your {0}"
msgstr "Permetti al Protocollo Uniswap di utilizzare il tuo {0}"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Allowed"
msgstr "Consentito"
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Amount"
msgstr "Importo"
#: src/utils/swapErrorToUserReadableMessage.tsx
msgid "An error occurred when trying to execute this swap. You may need to increase your slippage tolerance. If that does not work, there may be an incompatibility with the token you are trading. Note: fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di eseguire questo scambio. Potrebbe essere necessario aumentare la tolleranza allo slittamento. Se ciò non funziona, potrebbe esserci un'incompatibilità con il token che stai scambiando. Nota: la commissione sui token di trasferimento e rebase non è compatibile con Uniswap V3."
#: src/lib/components/Swap/SwapButton.tsx
msgid "Approval pending <0/>"
msgstr "In attesa di approvazione <0/>"
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
#: src/lib/components/Swap/SwapButton.tsx
#: src/lib/components/Swap/SwapButton.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Approve"
msgstr "Approva"
#: src/pages/CreateProposal/ProposalActionSelector.tsx
msgid "Approve Token"
msgstr "Token di approvazione"
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Approve {0}"
msgstr "Approva {0}"
#: src/lib/components/Swap/SwapButton.tsx
msgid "Approve {0} first"
msgstr "Approva prima {0}"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Approved"
msgstr "Approvato"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Approving"
msgstr "Approvazione"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Approving {0}"
msgstr "Approvazione di {0}"
#: src/components/Header/NetworkSelector.tsx
msgid "Arbiscan"
msgstr "Arbiscan"
#: src/components/Header/NetworkSelector.tsx
msgid "Arbitrum Bridge"
msgstr "Ponte Arbitrum"
#: src/components/DowntimeWarning/index.tsx
msgid "Arbitrum is in Beta and may experience downtime. During downtime, your position will not earn fees and you will be unable to remove liquidity. <0>Read more.</0>"
msgstr "Arbitrum è in versione Beta e potrebbe subire tempi di inattività. Durante i tempi di inattività, la tua posizione non guadagnerà commissioni e non sarai in grado di rimuovere la liquidità. <0>Leggi di più.</0>"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sei sicuro?"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "As a member of the Uniswap community you may claim UNI to be used for voting and governance.<0/><1/><2>Read more about UNI</2>"
msgstr "Come membro della comunità Uniswap puoi pretendere che l'UNI sia usato per votare e la governance.<0/><1/><2>Leggi di più su UNI</2>"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "At least {0} {1} and {2} {3} will be refunded to your wallet due to selected price range."
msgstr "Almeno {0} {1} e {2} {3} saranno rimborsati al tuo portafoglio a causa dell'intervallo di prezzo selezionato."
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
#: src/lib/components/Swap/Settings/MaxSlippageSelect.tsx
msgid "Auto"
msgstr "Automatico"
#: src/lib/components/Swap/RoutingDiagram/index.tsx
msgid "Auto Router"
msgstr "Router automatico"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Auto Router API"
msgstr "API del router automatico"
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
msgid "Available to deposit: {0}"
msgstr "Disponibile per il deposito: {0}"
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
msgid "Balance: {0}"
msgstr "Bilanciamento: {0}"
#: src/components/FeeSelector/shared.tsx
msgid "Best for exotic pairs."
msgstr "Ideale per coppie esotiche."
#: src/components/FeeSelector/shared.tsx
msgid "Best for most pairs."
msgstr "Ideale per la maggior parte delle coppie."
#: src/components/FeeSelector/shared.tsx
msgid "Best for stable pairs."
msgstr "Ideale per coppie stabili."
#: src/components/FeeSelector/shared.tsx
msgid "Best for very stable pairs."
msgstr "Ideale per coppie molto stabili."
#: src/components/swap/SwapRoute.tsx
msgid "Best price route costs ~{formattedGasPriceString} in gas."
msgstr "Il miglior percorso di prezzo costa ~{formattedGasPriceString} in gas."
#: src/components/Blocklist/index.tsx
msgid "Blocked address"
msgstr "Indirizzo bloccato"
#: src/components/Header/NetworkSelector.tsx
msgid "Bridge"
msgstr "Ponte"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "By adding liquidity you'll earn 0.3% of all trades on this pair proportional to your share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "Aggiungendo liquidità guadagnerai lo 0,3% di tutte le operazioni su questa coppia proporzionale alla tua quota di pool. Le tasse vengono aggiunte al pool, maturano in tempo reale e possono essere rivendicate ritirando la vostra liquidità."
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct. Anyone can create a list, including creating fake versions of existing lists and lists that claim to represent projects that do not have one."
msgstr "Aggiungendo questa lista si suppone implicitamente che i dati siano corretti. Chiunque può creare una lista, tra cui la creazione di versioni false di liste esistenti ed elenchi che affermano di rappresentare progetti che non ne hanno uno."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the Uniswap <1>Protocol Disclaimer</1>."
msgstr "Collegando un portafoglio, accetti <0>Termini di servizio</0> di Uniswap Labs e riconosci di aver letto e compreso l'Esonero di responsabilità del protocollo <1></1>."
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Canceled"
msgstr "Annullato"
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
msgid "Change"
msgstr "Cambia"
#: src/components/Header/index.tsx
msgid "Charts"
msgstr "Grafici"
#: src/components/Header/ChainConnectivityWarning.tsx
msgid "Check network status"
msgstr "Controlla lo stato della rete"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Check out our v3 LP walkthrough and migration guides."
msgstr "Scopri le nostre guide di passaggio v3 LP e di migrazione."
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Claim"
msgstr "Reclama"
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
msgid "Claim <0/> for {0}"
msgstr "Richiedi <0/> per {0}"
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/Menu/index.tsx
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "Claim UNI"
msgstr "Reclama UNI"
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
msgid "Claim UNI Token"
msgstr "Reclama UNI Token"
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
msgid "Claim UNI reward for {0}"
msgstr "Richiedi il premio UNI per {0}"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Claim fees"
msgstr "Diritti di rivendicazione"
#: src/components/Popups/ClaimPopup.tsx
msgid "Claim your UNI tokens"
msgstr "Richiedi i tuoi token UNI"
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
msgid "Claimed"
msgstr "Richiesto"
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Claimed UNI!"
msgstr "UNI Richiesta!"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "Claimed!"
msgstr "Ha sostenuto!"
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "Claiming"
msgstr "Richiesta in corso"
#: src/components/Header/index.tsx
msgid "Claiming UNI"
msgstr "Richiesta UNI in corso"
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Claiming {0} UNI"
msgstr "Reclama {0} UNI"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "Clear All"
msgstr "Cancella Tutto"
#: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx
msgid "Clear all"
msgstr "Cancella tutto"
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
#: src/lib/components/Swap/Status/StatusDialog.tsx
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Closed"
msgstr "Chiuso"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Collect"
msgstr "Raccogli"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Collect as WETH"
msgstr "Raccogli come WETH"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Collect fees"
msgstr "Raccogli commissioni"
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
msgid "Collect {0}/{1} fees"
msgstr "Raccogli {0}/{1} commissioni"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Collected"
msgstr "Raccolti"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Collecting"
msgstr "Raccolta"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Collecting fees"
msgstr "Raccolta delle commissioni"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Collecting fees will withdraw currently available fees for you."
msgstr "La riscossione delle commissioni preleverà le commissioni attualmente disponibili per te."
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"
#: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx
msgid "Confirm Supply"
msgstr "Conferma Fornitura"
#: src/components/swap/ConfirmSwapModal.tsx
#: src/components/swap/SwapModalFooter.tsx
msgid "Confirm Swap"
msgstr "Conferma lo scambio"
#: src/lib/components/Swap/Summary/index.tsx
msgid "Confirm swap"
msgstr "Conferma lo scambio"
#: src/components/ModalViews/index.tsx
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
msgid "Confirm this transaction in your wallet"
msgstr "Conferma questa transazione nel tuo portafoglio"
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
msgid "Confirm transaction in wallet"
msgstr "Conferma transazione nel portafoglio"
#: src/components/Web3Status/index.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/lib/hooks/swap/useSwapInfo.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/state/burn/hooks.tsx
#: src/state/burn/v3/hooks.tsx
#: src/state/mint/hooks.tsx
#: src/state/mint/v3/hooks.tsx
#: src/state/stake/hooks.tsx
#: src/state/swap/hooks.tsx
msgid "Connect Wallet"
msgstr "Connetti Portafoglio"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Connect a wallet"
msgstr "Collega un portafoglio"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Connect to a wallet to find pools"
msgstr "Connettiti a un portafoglio per trovare dei pool"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "Connect to a wallet to view your V2 liquidity."
msgstr "Connettiti a un portafoglio per visualizzare la tua liquidità V2."
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Connect to a wallet to view your liquidity."
msgstr "Connettiti a un portafoglio per visualizzare la tua liquidità."
#: src/lib/components/Swap/Toolbar/Caption.tsx
msgid "Connect wallet to swap"
msgstr "Collega il portafoglio per scambiare"
#: src/lib/components/Wallet.tsx
msgid "Connect your wallet"
msgstr "Collega il tuo portafoglio"
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
msgid "Connected with {name}"
msgstr "Connesso con {name}"
#: src/components/AccountDetails/Copy.tsx
msgid "Copied"
msgstr "Copiato"
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
msgid "Copy Address"
msgstr "Copia Indirizzo"
#: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx
msgid "Create Pool & Supply"
msgstr "Crea Pool e Fornitura"
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
#: src/pages/Vote/Landing.tsx
msgid "Create Proposal"
msgstr "Crea proposta"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Create a pair"
msgstr "Crea una coppia"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Create a pool"
msgstr "Crea un pool"
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Create an issue on GitHub"
msgstr "Crea un problema su GitHub"
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
msgid "Create pool and add {0}/{1} V3 liquidity"
msgstr "Crea pool e aggiungi liquidità {0}/{1} V3"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Create pool."
msgstr "Crea pool."
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
msgid "Create {0}/{1} V3 pool"
msgstr "Crea {0}/{1} pool V3"
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Current price"
msgstr "Prezzo corrente"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "Current {0} Price:"
msgstr "Prezzo {0} corrente:"
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Dark Theme"
msgstr "Tema scuro"
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Defeated"
msgstr "sconfitto"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Delegate Votes"
msgstr "Voti Delegati"
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
msgid "Delegate voting power to {0}"
msgstr "Delega il potere di voto a {0}"
#: src/pages/Vote/Landing.tsx
msgid "Delegated to:"
msgstr "Delegato a:"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Delegating votes"
msgstr "Delegare voti"
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Deposit"
msgstr "Deposito"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "Deposit Amounts"
msgstr "Importi Di Deposito"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Deposit UNI-V2 LP Tokens"
msgstr "Token del deposito UNI-V2 LP"
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
msgid "Deposit liquidity"
msgstr "Liquidità dei depositi"
#: src/components/NetworkAlert/NetworkAlert.tsx
msgid "Deposit tokens to the {label} network."
msgstr "Deposita i token sulla rete {label}"
#: src/pages/Earn/index.tsx
msgid "Deposit your Liquidity Provider tokens to receive UNI, the Uniswap protocol governance token."
msgstr "Deposita i tuoi token del fornitore di liquidità per ricevere l'UNI, il token di governance del protocollo Uniswap."
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Deposited liquidity:"
msgstr "Liquidità depositata:"
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
msgid "Deposited {0} UNI-V2"
msgstr "{0} UNI-V2 depositato"
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
msgid "Depositing Liquidity"
msgstr "Depositare liquidità"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Detailed"
msgstr "Dettagliato"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnessione"
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Discord"
msgstr "Discord"
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
#: src/lib/components/Swap/Status/StatusDialog.tsx
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignora"
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Docs"
msgstr "Documenti"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "Dont see one of your v2 positions? <0>Import it.</0>"
msgstr "Non vedi una delle tue posizioni v2? <0>Importala.</0>"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance."
msgstr "I token UNI guadagnati rappresentano le quote di voto nella governance di Uniswap."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Edit"
msgstr "modificare"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "Efficiency Comparison"
msgstr "Confronto di efficienza"
#: src/state/burn/v3/hooks.tsx
msgid "Enter a percent"
msgstr "Inserisci una percentuale"
#: src/lib/hooks/swap/useSwapInfo.tsx
#: src/state/swap/hooks.tsx
msgid "Enter a recipient"
msgstr "Inserisci un destinatario"
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
msgid "Enter a valid slippage percentage"
msgstr "Inserisci una percentuale di slittamento valida"
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
msgid "Enter an address to trigger a UNI claim. If the address has any claimable UNI it will be sent to them on submission."
msgstr "Inserisci un indirizzo per attivare un reclamo UNI. Se l'indirizzo ha una qualsiasi UNI che può essere richiesta, verrà inviata loro al momento dell'invio."
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/lib/components/Swap/Toolbar/Caption.tsx
#: src/lib/hooks/swap/useSwapInfo.tsx
#: src/state/burn/hooks.tsx
#: src/state/mint/hooks.tsx
#: src/state/mint/v3/hooks.tsx
#: src/state/stake/hooks.tsx
#: src/state/swap/hooks.tsx
msgid "Enter an amount"
msgstr "Inserisci un importo"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Enter valid list location"
msgstr "Inserisci la posizione della lista valida"
#: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx
msgid "Enter valid token address"
msgstr "Inserisci un indirizzo di token valido"
#: src/hooks/useWrapCallback.tsx
#: src/hooks/useWrapCallback.tsx
msgid "Enter {0} amount"
msgstr "Inserisci {0} importo"
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: src/components/WalletModal/PendingView.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Error connecting"
msgstr "Errore di connessione"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Error connecting. Try refreshing the page."
msgstr "Errore di connessione. Prova ad aggiornare la pagina."
#: src/lib/components/Error/ErrorDialog.tsx
msgid "Error details"
msgstr "Dettagli circa l'errore"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Error importing list"
msgstr "Errore nell'importazione della lista"
#: src/components/swap/GasEstimateBadge.tsx
msgid "Estimate may differ due to your wallet gas settings"
msgstr "La stima potrebbe differire a causa delle impostazioni del gas del tuo portafoglio"
#: src/components/swap/GasEstimateBadge.tsx
msgid "Estimated network fee"
msgstr "Costo di rete stimato"
#: src/components/Header/NetworkSelector.tsx
msgid "Etherscan"
msgstr "Etherscan"
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Executed"
msgstr "Eseguito"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx
msgid "Expanded results from inactive Token Lists"
msgstr "Risultati espansi dalle liste Token inattive"
#: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx
msgid "Expected Output"
msgstr "Uscita prevista"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Expert Mode"
msgstr "Modalità esperto"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgstr "La modalità Esperto disattiva il prompt delle transazioni di conferma e permette operazioni ad alto slittamento che spesso si traducono in cattive tariffe e fondi persi."
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Expired"
msgstr "Scaduto"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Explore Uniswap Analytics."
msgstr "Esplora Uniswap Analytics."
#: src/components/Popups/FailedNetworkSwitchPopup.tsx
msgid "Failed to switch networks from the Uniswap Interface. In order to use Uniswap on {0}, you must change the network in your wallet."
msgstr "Impossibile cambiare rete dall'interfaccia Uniswap. Per utilizzare Uniswap su {0}, devi cambiare la rete nel tuo portafoglio."
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Fee Tier"
msgstr "Livello Di Tariffa"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Fee tier"
msgstr "Livello tariffario"
#: src/components/swap/SwapDetailsDropdown.tsx
msgid "Fetching best price..."
msgstr "Recupero del miglior prezzo..."
#: src/lib/components/Swap/Toolbar/Caption.tsx
msgid "Fetching best price…"
msgstr "Recupero miglior prezzo…"
#: src/lib/components/Swap/Output.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "For"
msgstr "Per"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "For each pool shown below, click migrate to remove your liquidity from Uniswap V2 and deposit it into Uniswap V3."
msgstr "Per ogni pool mostrato di seguito, fai clic su Esegui migrazione per rimuovere la liquidità da Uniswap V2 e depositarlo in Uniswap V3."
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "From"
msgstr "Da"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "From (at most)"
msgstr "Da (al massimo)"
#: src/components/RangeSelector/PresetsButtons.tsx
msgid "Full Range"
msgstr "Gamma completa"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "Full range positions may earn less fees than concentrated positions. Learn more <0>here</0>."
msgstr "Le posizioni a gamma completa possono guadagnare meno commissioni rispetto alle posizioni concentrate. Scopri di più <0>qui</0> ."
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Get support on Discord"
msgstr "Ottieni supporto su Discord"
#: src/components/Header/NetworkSelector.tsx
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Help Center"
msgstr "Centro assistenza"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Hide"
msgstr "Nascondere"
#: src/components/PositionList/index.tsx
msgid "Hide closed positions"
msgstr "Nascondi posizioni chiuse"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "High Price Impact"
msgstr "Impatto Ad Alto Prezzo"
#: src/lib/components/Swap/Summary/index.tsx
msgid "High price impact"
msgstr "Elevato impatto sui prezzi"
#: src/lib/components/Swap/Settings/MaxSlippageSelect.tsx
msgid "High slippage increases the risk of price movement"
msgstr "Un elevato slippage aumenta il rischio di oscillazione dei prezzi"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "How this app uses APIs"
msgstr "In che modo questa app utilizza le API"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "I understand"
msgstr "Capisco"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "If you purchase a token from this list, you may not be able to sell it back."
msgstr "Se acquisti un token da questa lista, potresti non essere in grado di venderlo."
#: src/components/SearchModal/BlockedToken.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportRow.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "Import List"
msgstr "Importa Lista"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Import Pool"
msgstr "Importa Pool"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Import V2 Pool"
msgstr "Importa pool V2"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "Import at your own risk"
msgstr "Importa a tuo rischio"
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "In range"
msgstr "Nell'intervallo"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Increase Liquidity"
msgstr "Aumenta La Liquidità"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Initial prices and pool share"
msgstr "Prezzi iniziali e quote di pool"
#: src/components/WalletModal/PendingView.tsx
msgid "Initializing..."
msgstr "Inizializzazione..."
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
msgid "Input is estimated. You will sell at most <0>{0} {1}</0> or the transaction will revert."
msgstr "L'input è stimato. Venderai al massimo <0>{0} {1}</0> o la transazione verrà ripristinata."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Install Metamask"
msgstr "Installa Metamask"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Insufficient liquidity for this trade."
msgstr "Liquidità insufficiente per questa operazione."
#: src/lib/components/Swap/Toolbar/Caption.tsx
msgid "Insufficient liquidity in the pool for your trade"
msgstr "Liquidità insufficiente nel pool per il tuo trade"
#: src/hooks/useWrapCallback.tsx
#: src/hooks/useWrapCallback.tsx
#: src/lib/components/Swap/Toolbar/Caption.tsx
#: src/lib/hooks/swap/useSwapInfo.tsx
#: src/state/mint/hooks.tsx
#: src/state/mint/hooks.tsx
#: src/state/mint/v3/hooks.tsx
#: src/state/mint/v3/hooks.tsx
#: src/state/swap/hooks.tsx
msgid "Insufficient {0} balance"
msgstr "Saldo {0} insufficiente"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Interface Settings"
msgstr "Impostazioni Interfaccia"
#: src/state/mint/hooks.tsx
#: src/state/mint/v3/hooks.tsx
msgid "Invalid pair"
msgstr "Coppia non valida"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Invalid pair."
msgstr "Coppia non valida."
#: src/state/mint/v3/hooks.tsx
msgid "Invalid price input"
msgstr "Input di prezzo non valido"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Invalid range selected. The min price must be lower than the max price."
msgstr "Intervallo selezionato non valido. Il prezzo minimo deve essere inferiore al prezzo massimo."
#: src/lib/hooks/swap/useSwapCallback.tsx
#: src/lib/hooks/swap/useSwapInfo.tsx
#: src/state/swap/hooks.tsx
msgid "Invalid recipient"
msgstr "Destinatario non valido"
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Language"
msgstr "linguaggio"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Learn"
msgstr "Impara"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Learn about providing liquidity"
msgstr "Scopri come fornire liquidità"
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "Learn more"
msgstr "Scopri di più"
#: src/components/Menu/index.tsx
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Legal & Privacy"
msgstr "Legale e Privacy"
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Light Theme"
msgstr "Tema chiaro"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Liquidity"
msgstr "Liquidità"
#: src/components/LiquidityChartRangeInput/index.tsx
msgid "Liquidity data not available."
msgstr "Dati sulla liquidità non disponibili."
#: src/lib/components/Swap/Summary/Details.tsx
msgid "Liquidity provider fee"
msgstr "Commissione del fornitore di liquidità"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Liquidity provider rewards"
msgstr "Ricompense fornitore di liquidità"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "I fornitori di liquidità guadagnano una commissione dello 0,3% su tutte le operazioni proporzionale alla loro quota del pool. Le tasse vengono aggiunte al pool, maturano in tempo reale e possono essere richieste ritirando la vostra liquidità."
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Lists"
msgstr "Liste"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Loaded"
msgstr "Caricato"
#: src/components/PositionCard/Sushi.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
#: src/pages/Pool/v2.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento"
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
msgid "MAX"
msgstr "MAX"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Manage"
msgstr "Gestisci"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgstr "Gestisci la liquidità nel pool di ricompense"
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "Manage Token Lists"
msgstr "Gestisci Elenchi Token"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Manage this pool."
msgstr "Gestisci questo pool."
#: src/lib/components/Swap/TokenInput.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/components/RangeSelector/index.tsx
msgid "Max Price"
msgstr "Prezzo Massimo"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Max price"
msgstr "Prezzo massimo"
#: src/lib/components/Swap/Settings/MaxSlippageSelect.tsx
msgid "Max slippage"
msgstr "Massimo slittamento"
#: src/components/PositionListItem/index.tsx
msgid "Max:"
msgstr "Max:"
#: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx
#: src/lib/components/Swap/Summary/Details.tsx
msgid "Maximum sent"
msgstr "Massimo inviato"
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Menu"
msgstr "Menù"
#: src/components/PositionCard/Sushi.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Migrate"
msgstr "Esegui migrazione"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Migrate Liquidity to V3"
msgstr "Migra la liquidità a V3"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "Migrate V2 Liquidity"
msgstr "Migra Liquidità V2"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "Migrate your liquidity tokens from Uniswap V2 to Uniswap V3."
msgstr "Migra i tuoi token di liquidità da Uniswap V2 a Uniswap V3."
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
msgid "Migrate {0}/{1} liquidity to V3"
msgstr "Migrare {0}/{1} a V3"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Migrating"
msgstr "Migrazione"
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/components/RangeSelector/index.tsx
msgid "Min Price"
msgstr "Prezzo Minimo"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Min price"
msgstr "Prezzo minimo"
#: src/components/PositionListItem/index.tsx
msgid "Min:"
msgstr "Min:"
#: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx
#: src/lib/components/Swap/Summary/Details.tsx
msgid "Minimum received"
msgstr "Minimo ricevuto"
#: src/lib/hooks/swap/useSwapCallback.tsx
msgid "Missing dependencies"
msgstr "Dipendenze mancanti"
#: src/lib/components/Swap/Settings/MockToggle.tsx
msgid "Mock Toggle"
msgstr "Attiva/disattiva finta"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "More"
msgstr "Altro"
#: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx
msgid "Network Fee"
msgstr "Commissione di rete"
#: src/components/Header/ChainConnectivityWarning.tsx
msgid "Network Warning"
msgstr "Avviso di rete"
#: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx
msgid "Network fees exceed 50% of the swap amount!"
msgstr "Le commissioni di rete superano il 50% dell'importo dello swap!"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "New Position"
msgstr "Nuova Posizione"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "No V2 Liquidity found."
msgstr "Nessuna liquidità V2 trovata."
#: src/pages/Earn/index.tsx
#: src/pages/Earn/index.tsx
msgid "No active pools"
msgstr "Nessun pool attivo"
#: src/components/FeeSelector/FeeTierPercentageBadge.tsx
msgid "No data"
msgstr "Nessun dato"
#: src/state/governance/hooks.ts
msgid "No description."
msgstr "Nessuna descrizione."
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "No liquidity found."
msgstr "Nessuna liquidità trovata."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "No pool found."
msgstr "Nessun pool trovato."
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "No proposals found."
msgstr "Nessuna proposta trovata."
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "No results found."
msgstr "Nessun risultato trovato."
#: src/components/FeeSelector/FeeTierPercentageBadge.tsx
msgid "Not created"
msgstr "Non creato"
#: src/components/Toggle/ListToggle.tsx
#: src/lib/components/Toggle.tsx
msgid "OFF"
msgstr "OFF"
#: src/components/Toggle/ListToggle.tsx
#: src/lib/components/Toggle.tsx
msgid "ON"
msgstr "ON"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "ONLY USE THIS MODE IF YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING."
msgstr "USA SOLO QUESTO MODALITA' SE SAI QUELLO CHE STAI FACENDO."
#: src/components/Toggle/index.tsx
msgid "Off"
msgstr "Off"
#: src/components/Toggle/index.tsx
msgid "On"
msgstr "On"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgstr "Una volta che sei soddisfatto del tasso di fornitura fai clic per recensire."
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Only UNI votes that were self delegated or delegated to another address before block {0} are eligible for voting."
msgstr "Solo i voti UNI che sono stati auto-delegati o delegati a un altro indirizzo prima del blocco {0} sono ammissibili per votare."
#: src/components/Web3ReactManager/index.tsx
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please refresh the page, or visit from another browser or device."
msgstr "Oops! Si è verificato un errore sconosciuto. Si prega di aggiornare la pagina, o visitare da un altro browser o dispositivo."
#: src/components/Header/NetworkSelector.tsx
msgid "Optimism Gateway"
msgstr "Porta dell'ottimismo"
#: src/components/DowntimeWarning/index.tsx
msgid "Optimism is in Beta and may experience downtime. Optimism expects planned downtime to upgrade the network in the near future. During downtime, your position will not earn fees and you will be unable to remove liquidity. <0>Read more.</0>"
msgstr "L'ottimismo è in beta e potrebbe verificarsi tempi di inattività. L'ottimismo prevede tempi di inattività pianificati per aggiornare la rete nel prossimo futuro. Durante i tempi di inattività, la tua posizione non guadagnerà commissioni e non sarai in grado di rimuovere la liquidità. <0>Leggi di più.</0>"
#: src/components/Header/NetworkSelector.tsx
msgid "Optimistic Etherscan"
msgstr "Etherscan ottimista"
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "Out of range"
msgstr "Fuori portata"
#: src/lib/components/Swap/Summary/index.tsx
msgid "Output is estimated."
msgstr "La produzione è stimata."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Output is estimated. If the price changes by more than {0}% your transaction will revert."
msgstr "L'output è stimato. Se il prezzo cambia di più di {0}% la transazione verrà ripristinata."
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
msgid "Output is estimated. You will receive at least <0>{0} {1}</0> or the transaction will revert."
msgstr "L'output è stimato. Riceverai almeno <0>{0} {1}</0> o la transazione verrà ripristinata."
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
msgid "Output will be sent to <0>{0}</0>"
msgstr "L'output verrà inviato a <0>{0}</0>"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"
#: src/pages/Earn/index.tsx
msgid "Participating pools"
msgstr "Pool partecipanti"
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Pending"
msgstr "in attesa di"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Please confirm you would like to remove this list by typing REMOVE"
msgstr "Conferma che desideri rimuovere questo elenco digitando REMOVE"
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "Please connect to Layer 1 Ethereum"
msgstr "Si prega di connettersi a Layer 1 Ethereum"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Please connect to a supported network in the dropdown menu or in your wallet."
msgstr "Connettiti a una rete supportata nel menu a discesa o nel tuo portafoglio."
#: src/lib/components/Swap/Settings/MaxSlippageSelect.tsx
msgid "Please enter a valid slippage %"
msgstr "Si prega di inserire uno slippage % valido"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Please type the word \"{confirmWord}\" to enable expert mode."
msgstr "Si prega di digitare la parola \"{confirmWord}\" per abilitare la modalità esperti."
#: src/components/Header/NetworkSelector.tsx
msgid "Polygon Bridge"
msgstr "Ponte poligonale"
#: src/components/Header/NetworkSelector.tsx
msgid "Polygonscan"
msgstr "Polygonscan"
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Pool"
msgstr "Pool"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Pool Found!"
msgstr "Pool trovato!"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Pool Rate"
msgstr "Tasso del pool"
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Pool rate"
msgstr "Tasso del pool"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Pool tokens in rewards pool:"
msgstr "Token del pool nel pool di ricompense:"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Pooled {0}:"
msgstr "Raggruppato {0}:"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Pools Overview"
msgstr "Panoramica dei pool"
#: src/lib/components/BrandedFooter.tsx
msgid "Powered by the Uniswap protocol"
msgstr "Alimentato dal protocollo Uniswap"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Price"
msgstr "Prezzo"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Price Difference:"
msgstr "Differenza Di Prezzo:"
#: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx
msgid "Price Impact"
msgstr "Impatto sui prezzi"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Price Impact Too High"
msgstr "Impatto Prezzo Troppo Alto"
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
msgid "Price Updated"
msgstr "Prezzo Aggiornato"
#: src/lib/components/Swap/Summary/Details.tsx
msgid "Price impact"
msgstr "Impatto sui prezzi"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Price range"
msgstr "Intervallo di prezzo"
#: src/lib/components/Swap/Summary/index.tsx
msgid "Price updated"
msgstr "Prezzo aggiornato"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Price:"
msgstr "Prezzo:"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Prices and pool share"
msgstr "Prezzi e quota del pool"
#: src/pages/CreateProposal/ProposalEditor.tsx
msgid "Proposal"
msgstr "Proposta"
#: src/pages/CreateProposal/ProposalSubmissionModal.tsx
msgid "Proposal Submitted"
msgstr "Proposta inviata"
#: src/pages/CreateProposal/ProposalEditor.tsx
msgid "Proposal Title"
msgstr "Titolo della proposta"
#: src/pages/Vote/Landing.tsx
msgid "Proposals"
msgstr "Proposte"
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "Proposals submitted by community members will appear here."
msgstr "Le proposte presentate dai membri della comunità appariranno qui."
#: src/pages/CreateProposal/ProposalActionSelector.tsx
msgid "Proposed Action"
msgstr "Azione proposta"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Proposer"
msgstr "Proponente"
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "Protocol Disclaimer"
msgstr "Dichiarazione di non responsabilità del protocollo"
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Queued"
msgstr "In coda"
#: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx
msgid "Rates"
msgstr "Tariffe"
#: src/pages/Earn/index.tsx
msgid "Read more about UNI"
msgstr "Leggi tutto su UNI"
#: src/pages/Vote/Landing.tsx
msgid "Read more about Uniswap governance"
msgstr "Per saperne di più sulla governance di Uniswap"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Read more about providing liquidity"
msgstr "Per saperne di più sulla fornitura di liquidità"
#: src/components/swap/UnsupportedCurrencyFooter.tsx
msgid "Read more about unsupported assets"
msgstr "Per saperne di più sugli asset non supportati"
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
msgid "Recent Transactions"
msgstr "Transazioni Recenti"
#: src/lib/components/RecentTransactionsDialog.tsx
msgid "Recent transactions"
msgstr "Le transazioni recenti"
#: src/components/AddressInputPanel/index.tsx
msgid "Recipient"
msgstr "Destinatario"
#: src/lib/components/Error/ErrorBoundary.tsx
msgid "Reload the page"
msgstr "Ricarica la pagina"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
msgid "Remove <0/> and <1/>"
msgstr "Rimuovi <0/> e <1/>"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Remove Amount"
msgstr "Rimuovi Importo"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Remove Delegate"
msgstr "Rimuovi Delegato"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Remove Liquidity"
msgstr "Rimuovi Liquidità"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Remove list"
msgstr "Rimuovi elenco"
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Removing {0} {1} and {2} {3}"
msgstr "Rimozione di {0} {1} e {2} {3}"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Removing {0} {1} and{2} {3}"
msgstr "Rimozione {0} {1} e{2} {3}"
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Request Features"
msgstr "Funzionalità di richiesta"
#: src/lib/components/Swap/Settings/index.tsx
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
#: src/pages/CreateProposal/ProposalSubmissionModal.tsx
msgid "Return"
msgstr "Ritorno"
#: src/lib/components/Swap/SwapButton.tsx
msgid "Review swap"
msgstr "Scambio di recensioni"
#: src/lib/components/TokenSelect/index.tsx
msgid "Search by token name or address"
msgstr "Cerca per nome o indirizzo del token"
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "Search name or paste address"
msgstr "Cerca nome o incolla indirizzo"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "Select Pair"
msgstr "Seleziona Coppia"
#: src/components/Header/NetworkSelector.tsx
msgid "Select a network"
msgstr "Seleziona una rete"
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
#: src/lib/components/TokenSelect/TokenButton.tsx
#: src/lib/components/TokenSelect/index.tsx
#: src/lib/hooks/swap/useSwapInfo.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/state/swap/hooks.tsx
msgid "Select a token"
msgstr "Seleziona un token"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Select a token to find your v2 liquidity."
msgstr "Seleziona un token per trovare la tua liquidità v2."
#: src/pages/CreateProposal/ProposalActionSelector.tsx
msgid "Select an action"
msgstr "Seleziona un'azione"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "Selected Range"
msgstr "Intervallo selezionato"
#: src/pages/Vote/Landing.tsx
msgid "Self"
msgstr "Se stesso"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Self Delegate"
msgstr "Auto-Delegato"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Set Price Range"
msgstr "Imposta Intervallo Di Prezzo"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "Set Starting Price"
msgstr "Imposta Prezzo iniziale"
#: src/lib/components/Swap/Settings/index.tsx
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: src/pages/AddLiquidityV2/PoolPriceBar.tsx
msgid "Share of Pool"
msgstr "Quota del pool"
#: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx
msgid "Share of Pool:"
msgstr "Quota del pool:"
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
msgid "Show Portis"
msgstr "Show Portis"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Show closed positions"
msgstr "Mostra posizioni chiuse"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Simple"
msgstr "Semplice"
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
#: src/lib/components/Swap/Summary/Details.tsx
msgid "Slippage tolerance"
msgstr "Tolleranza allo slittamento"
#: src/components/swap/UnsupportedCurrencyFooter.tsx
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgstr "Alcuni asset non sono disponibili attraverso questa interfaccia perché potrebbero non funzionare bene con i contratti intelligenti o non siamo in grado di consentire il trading per motivi legali."
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Something went wrong"
msgstr "Qualcosa è andato storto"
#: src/lib/components/Error/ErrorBoundary.tsx
#: src/lib/components/Error/ErrorDialog.tsx
msgid "Something went wrong."
msgstr "Qualcosa è andato storto."
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgstr "Passo 1. Ottieni i token di liquidità UNI-V2"
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
msgid "Submit new proposal"
msgstr "Invia nuova proposta"
#: src/pages/CreateProposal/ProposalSubmissionModal.tsx
msgid "Submitting Proposal"
msgstr "Invio della proposta"
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
msgid "Submitting Vote"
msgstr "Invio del voto"
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Succeeded"
msgstr "Successo"
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
msgid "Success"
msgstr "Successo"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Supply"
msgstr "Fornitura"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
msgstr "Fornitura di {0} {1} e {2} {3}"
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/components/swap/SwapHeader.tsx
#: src/lib/components/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Swap"
msgstr "Scambia"
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
msgid "Swap <0/> for exactly <1/>"
msgstr "Scambia <0/> con esattamente <1/>"
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Swap Anyway"
msgstr "Scambia Comunque"
#: src/lib/components/Swap/Summary/index.tsx
msgid "Swap details"
msgstr "Scambia i dettagli"
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
msgid "Swap exactly <0/> for <1/>"
msgstr "Scambia esattamente <0/> con <1/>"
#: src/lib/hooks/swap/useSendSwapTransaction.tsx
#: src/lib/hooks/swap/useSendSwapTransaction.tsx
msgid "Swap failed: {0}"
msgstr "Scambio fallito: {0}"
#: src/lib/components/Swap/Summary/index.tsx
msgid "Swap summary"
msgstr "Riepilogo scambio"
#: src/components/swap/ConfirmSwapModal.tsx
msgid "Swapping {0} {1} for {2} {3}"
msgstr "Scambio di {0} {1} per {2} {3}"
#: src/components/Popups/SurveyPopup.tsx
msgid "Take a 10 minute survey to help us improve your experience in the Uniswap app."
msgstr "Partecipa a un sondaggio di 10 minuti per aiutarci a migliorare la tua esperienza nell'app Uniswap."
#: src/components/Popups/SurveyPopup.tsx
msgid "Tell us what you think ↗"
msgstr "Dicci cosa ne pensi ↗"
#: src/components/Popups/ClaimPopup.tsx
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgstr "Grazie per far parte della community di Uniswap <0/>"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "The % you will earn in fees."
msgstr "La % che guadagnerai in commissioni."
#: src/utils/swapErrorToUserReadableMessage.tsx
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "L'invariante Uniswap x * y = k non è stata soddisfatta con lo scambio. Questo di solito significa che uno dei token che stai scambiando incorpora un comportamento personalizzato durante il trasferimento."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches blockchain data from The Graphs hosted service."
msgstr "L'app recupera i dati blockchain dal servizio ospitato di The Graph."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches on-chain data and constructs contract calls with an Infura API."
msgstr "L'app recupera i dati sulla catena e crea chiamate di contratto con un'API Infura."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app fetches the optimal trade route from a Uniswap Labs server."
msgstr "L'app recupera la rotta commerciale ottimale da un server Uniswap Labs."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app logs anonymized usage statistics in order to improve over time."
msgstr "L'app registra statistiche di utilizzo anonime per migliorare nel tempo."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "The app securely collects your wallet address and shares it with TRM Labs Inc. for risk and compliance reasons."
msgstr "L'app raccoglie in modo sicuro l'indirizzo del tuo portafoglio e lo condivide con TRM Labs Inc. per motivi di rischio e conformità."
#: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx
msgid "The cost of sending this transaction is more than half of the value of the input amount."
msgstr "Il costo dell'invio di questa transazione è più della metà del valore dell'importo inserito."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The current fast gas amount for sending a transaction on L1. Gas fees are paid in Ethereum's native currency Ether (ETH) and denominated in GWEI."
msgstr "L'importo corrente del gas veloce per l'invio di una transazione su L1. Le tariffe del gas sono pagate nella valuta nativa di Ethereum Ether (ETH) e denominate in GWEI."
#: src/components/CurrencyInputPanel/FiatValue.tsx
msgid "The estimated difference between the USD values of input and output amounts."
msgstr "La differenza stimata tra i valori in USD degli importi di input e output."
#: src/utils/swapErrorToUserReadableMessage.tsx
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "Il token di input non può essere trasferito. Potrebbe esserci un problema con il token di input."
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only."
msgstr "Il prezzo di mercato è al di fuori della tua fascia di prezzo specificata. Solo deposito singolo asset."
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "The most recent block number on this network. Prices update on every block."
msgstr "Il numero di blocco più recente su questa rete. I prezzi si aggiornano ad ogni blocco."
#: src/utils/swapErrorToUserReadableMessage.tsx
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token."
msgstr "Il token di output non può essere trasferito. Potrebbe esserci un problema con il token di output."
#: src/utils/swapErrorToUserReadableMessage.tsx
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token. Note: fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgstr "Il token di output non può essere trasferito. Potrebbe esserci un problema con il token di output. Nota: la commissione sui token di trasferimento e rebase non è compatibile con Uniswap V3."
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "The price of this pool is outside of your selected range. Your position is not currently earning fees."
msgstr "Il prezzo di questo pool è al di fuori dell'intervallo selezionato. La tua posizione non sta attualmente guadagnando commissioni."
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "The price of this pool is within your selected range. Your position is currently earning fees."
msgstr "Il prezzo di questo pool è entro l'intervallo selezionato. La tua posizione sta attualmente guadagnando commissioni."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "The ratio of tokens you add will set the price of this pool."
msgstr "Il rapporto tra i gettoni che aggiungi imposterà il prezzo di questo pool."
#: src/utils/swapErrorToUserReadableMessage.tsx
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgstr "Impossibile inviare la transazione perché il termine è scaduto. Si prega di verificare che la scadenza della transazione non sia troppo bassa."
#: src/components/LiquidityChartRangeInput/index.tsx
msgid "There is no liquidity data."
msgstr "Non ci sono dati sulla liquidità."
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "This app uses the following third-party APIs:"
msgstr "Questa app utilizza le seguenti API di terze parti:"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "This pool must be initialized before you can add liquidity. To initialize, select a starting price for the pool. Then, enter your liquidity price range and deposit amount. Gas fees will be higher than usual due to the initialization transaction."
msgstr "Questo pool deve essere inizializzato prima di poter aggiungere liquidità. Per inizializzare, seleziona un prezzo di partenza per il pool. Quindi, inserisci la tua fascia di prezzo della liquidità e l'importo del deposito. Le tariffe del gas saranno più alte del solito a causa della transazione di inizializzazione."
#: src/components/swap/SwapRoute.tsx
msgid "This route optimizes your total output by considering split routes, multiple hops, and the gas cost of each step."
msgstr "Questo percorso ottimizza la tua produzione totale considerando percorsi divisi, più luppoli e il costo del gas di ogni passaggio."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "Questo token non viene visualizzato negli elenchi di token attivi. Assicurati che questo sia il token che vuoi scambiare."
#: src/components/SearchModal/BlockedToken.tsx
msgid "This token is not supported in the Uniswap Labs app"
msgstr "Questo token non è supportato nell'app Uniswap Labs"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "This tool will safely migrate your {0} liquidity to V3. The process is completely trustless thanks to the"
msgstr "Questo strumento eseguirà la migrazione in modo sicuro della tua liquidità {0} a V3. Il processo è completamente affidabile grazie alla"
#: src/utils/swapErrorToUserReadableMessage.tsx
msgid "This transaction will not succeed due to price movement. Try increasing your slippage tolerance. Note: fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgstr "Questa transazione non avrà esito positivo a causa del movimento dei prezzi. Prova ad aumentare la tua tolleranza allo slittamento. Nota: la commissione sui token di trasferimento e rebase non è compatibile con Uniswap V3."
#: src/utils/swapErrorToUserReadableMessage.tsx
msgid "This transaction will not succeed either due to price movement or fee on transfer. Try increasing your slippage tolerance."
msgstr "Questa transazione non avrà esito positivo a causa del movimento del prezzo o della commissione sul trasferimento. Prova ad aumentare la tua tolleranza allo slittamento."
#: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx
msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser"
msgstr "Suggerimento: i token personalizzati sono memorizzati localmente nel tuo browser"
#: src/pages/CreateProposal/ProposalActionDetail.tsx
#: src/pages/CreateProposal/ProposalActionDetail.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "To"
msgstr "A"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "To (at least)"
msgstr "A (almeno)"
#: src/components/SearchModal/BlockedToken.tsx
msgid "Token not supported"
msgstr "Token non supportato"
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Tokens"
msgstr "Token"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx
msgid "Tokens from inactive lists. Import specific tokens below or click Manage to activate more lists."
msgstr "Token da elenchi inattivi. Importa token specifici di seguito o fai clic su Gestisci per attivare più elenchi."
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Top pools"
msgstr "I pool migliori"
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Total deposited"
msgstr "Totale depositato"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Total deposits"
msgstr "Depositi totali"
#: src/components/swap/RouterLabel.tsx
msgid "Trade Route"
msgstr "Rotta commerciale"
#: src/components/Settings/index.tsx
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Transaction Settings"
msgstr "Impostazioni della transazione"
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
msgid "Transaction Submitted"
msgstr "Transazione Inviata"
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
msgid "Transaction completed in"
msgstr "Transazione completata in"
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
#: src/lib/components/Swap/Settings/TransactionTtlInput.tsx
msgid "Transaction deadline"
msgstr "Termine transazione"
#: src/lib/components/Swap/Status/StatusDialog.tsx
msgid "Transaction pending"
msgstr "Transazione in sospeso"
#: src/lib/hooks/swap/useSendSwapTransaction.tsx
#: src/lib/hooks/swap/useSendSwapTransaction.tsx
msgid "Transaction rejected."
msgstr "Transazione rifiutata."
#: src/lib/components/Swap/Status/StatusDialog.tsx
msgid "Transaction submitted"
msgstr "Transazione inviata"
#: src/pages/CreateProposal/ProposalActionSelector.tsx
msgid "Transfer Token"
msgstr "Token di trasferimento"
#: src/components/WalletModal/PendingView.tsx
msgid "Try Again"
msgstr "Prova Di Nuovo"
#: src/lib/components/Swap/Status/StatusDialog.tsx
msgid "Try increasing your slippage tolerance.<0/>NOTE: Fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgstr "Prova ad aumentare la tua tolleranza allo slippage.<0/>NOTA: le commissioni sui token di trasferimento e rebase non sono compatibili con Uniswap V3."
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Turn On Expert Mode"
msgstr "Attiva Modalità Esperto"
#: src/components/Popups/ClaimPopup.tsx
msgid "UNI has arrived"
msgstr "È arrivata l'UNI"
#: src/pages/Vote/Landing.tsx
msgid "UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance. You can vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
msgstr "I token UNI rappresentano le quote di voto nella governance di Uniswap. Puoi votare su ogni proposta tu stesso o delegare i tuoi voti a terzi."
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgstr "UNI {0}/{1} bruciati"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "UNI-V2 LP tokens are required. Once you've added liquidity to the {0}-{1} pool you can stake your liquidity tokens on this page."
msgstr "Sono richiesti token LP UNI-V2. Una volta che hai aggiunto liquidità al pool {0}-{1} , puoi puntare i tuoi token di liquidità in questa pagina."
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "UNI-V2 {0}-{1}"
msgstr "UNI-V2 {0}-{1}"
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Unclaimed UNI"
msgstr "UNI non richiesto"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Unclaimed fees"
msgstr "Commissioni non richieste"
#: src/pages/Vote/styled.tsx
msgid "Undetermined"
msgstr "Indeterminato"
#: src/lib/hooks/swap/useSendSwapTransaction.tsx
msgid "Unexpected error. Could not estimate gas for the swap."
msgstr "Errore inaspettato. Impossibile stimare il gas per lo scambio."
#: src/lib/hooks/swap/useSendSwapTransaction.tsx
msgid "Unexpected issue with estimating the gas. Please try again."
msgstr "Problema imprevisto con la stima del gas. Per favore riprova."
#: src/pages/Vote/Landing.tsx
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "Uniswap Governance"
#: src/components/PrivacyPolicy/index.tsx
msgid "Uniswap Labs' Terms of Service"
msgstr "Termini di servizio di Uniswap Labs"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Uniswap disponibile tra: <0>{0}</0>"
#: src/components/vote/ProposalEmptyState.tsx
msgid "Uniswap governance is only available on Layer 1. Switch your network to Ethereum Mainnet to view Proposals and Vote."
msgstr "La governance di Uniswap è disponibile solo su Layer 1. Passa la tua rete a Ethereum Mainnet per visualizzare le proposte e votare."
#: src/pages/Earn/index.tsx
msgid "Uniswap liquidity mining"
msgstr "Uniswap attività minerarie di liquidità"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Uniswap migration contract↗"
msgstr "Contratto di migrazione Uniswap↗"
#: src/components/SearchModal/TokenImportCard.tsx
msgid "Unknown Source"
msgstr "Fonte sconosciuta"
#: src/utils/swapErrorToUserReadableMessage.tsx
msgid "Unknown error{0}. Try increasing your slippage tolerance. Note: fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgstr "Errore sconosciuto{0}. Prova ad aumentare la tua tolleranza allo slittamento. Nota: la commissione sui token di trasferimento e rebase non è compatibile con Uniswap V3."
#: src/pages/Vote/Landing.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Unlock Votes"
msgstr "Sblocca Voti"
#: src/pages/Vote/Landing.tsx
msgid "Unlock Voting"
msgstr "Sblocca Il Voto"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Unlocking Votes"
msgstr "Sblocco Voti"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Unsupported Asset"
msgstr "Asset Non Supportato"
#: src/components/swap/UnsupportedCurrencyFooter.tsx
msgid "Unsupported Assets"
msgstr "Asset Non Supportato"
#: src/lib/components/Swap/Toolbar/Caption.tsx
msgid "Unsupported network - switch to another to trade."
msgstr "Rete non supportata: passa a un'altra per fare trading."
#: src/state/governance/hooks.ts
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Unwrap"
msgstr "Unwrap"
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
msgid "Unwrap <0/> to {0}"
msgstr "Scarta da <0/> a {0}"
#: src/pages/Vote/Landing.tsx
msgid "Update Delegation"
msgstr "Aggiorna la delega"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Update list"
msgstr "Aggiorna elenco"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Use the Uniswap Labs API to get faster quotes."
msgstr "Utilizza l'API di Uniswap Labs per ottenere preventivi più rapidi."
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "User"
msgstr "Utente"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "V2 is not available on Layer 2. Switch to Layer 1 Ethereum."
msgstr "V2 non è disponibile su Layer 2. Passa a Layer 1 Ethereum."
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "V2 liquidity"
msgstr "Liquidità V2"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "V3 {0} Price:"
msgstr "Prezzo {0} V3:"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "View accrued fees and analytics<0>↗</0>"
msgstr "Visualizza le commissioni e le analisi accumulate<0>↗</0>"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "View list"
msgstr "Visualizza elenco"
#: src/lib/components/Swap/Status/StatusDialog.tsx
#: src/pages/CreateProposal/ProposalSubmissionModal.tsx
msgid "View on Etherscan"
msgstr "Visualizza su Etherscan"
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
msgid "View on Explorer"
msgstr "Visualizza su Explorer"
#: src/components/ModalViews/index.tsx
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
msgid "View transaction on Explorer"
msgstr "Visualizza transazione su Explorer"
#: src/components/Header/index.tsx
msgid "Vote"
msgstr "VOTAZIONI"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Vote Against"
msgstr "Vota Contro"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Vote For"
msgstr "Voto per"
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
msgid "Vote against proposal {proposalId}"
msgstr "Vota contro la proposta {proposalId}"
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
msgid "Vote against proposal {proposalKey}"
msgstr "Vota contro la proposta {proposalKey}"
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
msgid "Vote against proposal {proposalKey} with reason \"{0}\""
msgstr "Vota contro la proposta {proposalKey} con motivazione \"{0}\""
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
msgid "Vote for proposal {proposalId}"
msgstr "Vota la proposta {proposalId}"
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
msgid "Vote for proposal {proposalKey}"
msgstr "Vota la proposta {proposalKey}"
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
msgid "Vote for proposal {proposalKey} with reason \"{0}\""
msgstr "Vota la proposta {proposalKey} con motivazione \"{0}\""
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
msgid "Vote to abstain on proposal {proposalId}"
msgstr "Vota per l'astensione sulla proposta {proposalId}"
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
msgid "Vote to abstain on proposal {proposalKey}"
msgstr "Vota per l'astensione sulla proposta {proposalKey}"
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
msgid "Vote to abstain on proposal {proposalKey} with reason \"{0}\""
msgstr "Vota l'astensione sulla proposta {proposalKey} con motivazione \"{0}\""
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Voting ended {0}"
msgstr "Votazione terminata {0}"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Voting ends approximately {0}"
msgstr "La votazione termina approssimativamente {0}"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Voting starts approximately {0}"
msgstr "La votazione inizia circa {0}"
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
msgid "Waiting For Confirmation"
msgstr "In Attesa Di Conferma"
#: src/components/AddressInputPanel/index.tsx
msgid "Wallet Address or ENS name"
msgstr "Indirizzo portafoglio o nome ENS"
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
msgid "Weekly Rewards"
msgstr "Ricompense Settimanale"
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
msgid "Welcome to team Unicorn :)"
msgstr "Benvenuto nel team Unicorn :)"
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
msgid "When you claim without withdrawing your liquidity remains in the mining pool."
msgstr "Quando si rivendica senza ritirare la liquidità rimane nel pool minerario."
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "When you withdraw, the contract will automagically claim UNI on your behalf!"
msgstr "Al momento del recesso, il contratto rivendicherà automaticamente UNI per vostro conto!"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "When you withdraw, your UNI is claimed and your liquidity is removed from the mining pool."
msgstr "Quando si ritira, la vostra UNI viene rivendicata e la vostra liquidità viene rimossa dal pool di estrazione."
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Withdraw"
msgstr "Preleva"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Withdraw & Claim"
msgstr "Ritira E Rivendica"
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
msgid "Withdraw deposited liquidity"
msgstr "Ritira liquidità depositata"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Withdrawing {0} UNI-V2"
msgstr "Ritiro {0} UNI-V2"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Withdrew UNI-V2!"
msgstr "UNI-V2 ritirato!"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Wrap"
msgstr "Avvolgi"
#: src/components/AccountDetails/TransactionSummary.tsx
msgid "Wrap <0/> to {0}"
msgstr "Avvolgi da <0/> a {0}"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "Wrong Network"
msgstr "Rete Errata"
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You already have an active or pending proposal"
msgstr "Hai già una proposta attiva o in attesa"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are creating a pool"
msgstr "Stai creando un pool"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool. Your liquidity will migrate at the current {0} price."
msgstr "Sei il primo fornitore di liquidità per questo pool di Uniswap V3. La tua liquidità migrerà al prezzo corrente di {0}."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider."
msgstr "Sei il primo fornitore di liquidità."
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "You can either vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
msgstr "Puoi votare personalmente su ogni proposta o delegare i tuoi voti a terzi."
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "You can now trade {0}"
msgstr "Ora puoi scambiare {0}"
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You don't have enough votes to submit a proposal"
msgstr "Non hai abbastanza voti per inviare una proposta"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "You dont have liquidity in this pool yet."
msgstr "Non hai ancora liquidità in questo pool."
#: src/components/Header/ChainConnectivityWarning.tsx
msgid "You may have lost your network connection, or {label} might be down right now."
msgstr "Potresti aver perso la connessione di rete o {label} potrebbe essere inattivo in questo momento."
#: src/components/Header/ChainConnectivityWarning.tsx
msgid "You may have lost your network connection."
msgstr "Potresti aver perso la connessione di rete."
#: src/components/swap/SwapWarningDropdown.tsx
msgid "You might consider waiting until the network fees go down to complete this transaction."
msgstr "Potresti considerare di aspettare fino a quando le commissioni di rete scendono per completare questa transazione."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You must connect an account."
msgstr "Devi collegare un account."
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgstr "Devi dare il permesso agli smart contract Uniswap di utilizzare il tuo {0}. Devi farlo solo una volta per token."
#: src/pages/CreateProposal/index.tsx
msgid "You must have {formattedProposalThreshold} votes to submit a proposal"
msgstr "Devi avere {formattedProposalThreshold} voti per inviare una proposta"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgstr "Dovresti depositare solo liquidità in Uniswap V3 ad un prezzo che credi sia corretto. <0/>Se il prezzo sembra errato, puoi fare uno swap per spostare il prezzo o aspettare che qualcun altro lo faccia."
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "You will also collect fees earned from this position."
msgstr "Raccoglierai anche le commissioni guadagnate da questa posizione."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "You will receive"
msgstr "Riceverai"
#: src/lib/components/Swap/Summary/index.tsx
msgid "You will receive at least {0} {1} or the transaction will revert."
msgstr "Riceverai almeno {0} {1} o la transazione verrà annullata."
#: src/lib/components/Swap/Summary/index.tsx
msgid "You will send at most {0} {1} or the transaction will revert."
msgstr "Invierai al massimo {0} {1} o la transazione verrà annullata."
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Your V2 liquidity"
msgstr "La tua liquidità V2"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Your active V3 liquidity positions will appear here."
msgstr "Le tue posizioni di liquidità V3 attive appariranno qui."
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Your liquidity deposits"
msgstr "I tuoi depositi di liquidità"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Your pool share:"
msgstr "La tua quota del pool:"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Your position"
msgstr "La tua posizione"
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "Your position has 0 liquidity, and is not earning fees."
msgstr "La tua posizione ha 0 liquidità e non sta guadagnando commissioni."
#: src/components/LiquidityChartRangeInput/index.tsx
msgid "Your position will appear here."
msgstr "La tua posizione apparirà qui."
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Your position will be 100% composed of {0} at this price"
msgstr "La tua posizione sarà composta al 100% da {0} a questo prezzo"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Your position will be 100% {0} at this price."
msgstr "La tua posizione sarà al 100% {0} a questo prezzo."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Your position will not earn fees or be used in trades until the market price moves into your range."
msgstr "La tua posizione non guadagnerà commissioni o sarà utilizzata nelle operazioni fino a quando il prezzo di mercato non si sposterà nella tua gamma."
#: src/components/PositionList/index.tsx
#: src/components/PositionList/index.tsx
msgid "Your positions"
msgstr "Le tue posizioni"
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Your rate"
msgstr "Il tuo tasso"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Your total pool tokens:"
msgstr "I tuoi token totali:"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Your transaction cost will be much higher as it includes the gas to create the pool."
msgstr "Il costo della transazione sarà molto più alto in quanto include il gas per creare il pool."
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
msgid "Your transaction may be frontrun"
msgstr "La tua transazione potrebbe essere anticipata"
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
msgid "Your transaction may fail"
msgstr "La tua transazione potrebbe fallire"
#: src/lib/components/Swap/Settings/TransactionTtlInput.tsx
msgid "Your transaction will revert if it has been pending for longer than this period of time."
msgstr "La transazione verrà ripristinata se è rimasta in sospeso per più di questo periodo di tempo."
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
msgid "Your transaction will revert if it is pending for more than this period of time."
msgstr "La tua transazione verrà ripristinata se è in attesa per più di questo periodo di tempo."
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
#: src/lib/components/Swap/Settings/MaxSlippageSelect.tsx
msgid "Your transaction will revert if the price changes unfavorably by more than this percentage."
msgstr "La transazione verrà ripristinata se il prezzo cambia sfavorevolmente di più di questa percentuale."
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
msgid "Your transactions will appear here..."
msgstr "Le tue transazioni appariranno qui..."
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Your unclaimed UNI"
msgstr "La tua UNI non richiesta"
#: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx
msgid "after slippage"
msgstr "dopo lo slittamento"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "confirm"
msgstr "conferma"
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
msgid "for {0}"
msgstr "per {0}"
#: src/components/Header/Polling.tsx
msgid "gwei"
msgstr "gwei"
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "has socks emoji"
msgstr "ha le emoji dei calzini"
#: src/components/Header/ChainConnectivityWarning.tsx
msgid "here."
msgstr "qui."
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "https:// or ipfs:// or ENS name"
msgstr "https: // o ipfs: // o nome ENS"
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
#: src/lib/components/Swap/Settings/TransactionTtlInput.tsx
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
#: src/components/SearchModal/ImportRow.tsx
msgid "via {0}"
msgstr "via {0}"
#: src/components/SearchModal/TokenImportCard.tsx
msgid "via {0} token list"
msgstr "tramite {0} elenco token"
#: src/lib/components/Swap/RoutingDiagram/index.tsx
msgid "{0, plural, =1 {Best route via 1 hop} other {Best route via # hops}}"
msgstr "{0, plural, =1 {Il miglior percorso con 1 salto} other {Il miglior percorso con # luppoli}}"
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "{0, plural, one {Import token} other {Import tokens}}"
msgstr "{0, plural, one {Importa token} other {Importa token}}"
#: src/components/RateToggle/index.tsx
#: src/components/RateToggle/index.tsx
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "{0} %"
msgstr "{0} %"
#: src/components/PositionListItem/index.tsx
#: src/components/PositionListItem/index.tsx
msgid "{0} <0/> per <1/>"
msgstr "{0} <0/> per <1/>"
#: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx
msgid "{0} Custom Tokens"
msgstr "{0} gettoni personalizzati"
#: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx
msgid "{0} Deposited"
msgstr "{0} Depositato"
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "{0} ETH"
msgstr "{0} ETH"
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "{0} Fees Earned:"
msgstr "{0} Commissioni Guadagnate:"
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "{0} Pending"
msgstr "{0} in attesa"
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "{0} UNI"
msgstr "{0} UNI"
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "{0} UNI / week"
msgstr "{0} UNI / settimana"
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
msgid "{0} UNI-V2"
msgstr "{0} UNI-V2"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "{0} UNI-V2 LP tokens available"
msgstr "{0} token LP UNI-V2 disponibili"
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
msgid "{0} Votes"
msgstr "{0} Voti"
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/PoolPriceBar.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/PoolPriceBar.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "{0} per {1}"
msgstr "{0} per {1}"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "{0} tokens"
msgstr "{0} token"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "{0} {1} Price:"
msgstr "{0} {1} Prezzo:"
#: src/components/Header/index.tsx
msgid "{0} {nativeCurrencySymbol}"
msgstr "{0} {nativeCurrencySymbol}"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx
msgid "{0} • Added by user"
msgstr "{0} • Aggiunto dall'utente"
#: src/components/CurrencyInputPanel/FiatValue.tsx
#: src/components/FeeSelector/FeeOption.tsx
#: src/components/PositionListItem/index.tsx
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "{0}%"
msgstr "{0}%"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "{0}% fee tier"
msgstr "{0}commissione 0%"
#: src/components/RoutingDiagram/RoutingDiagram.tsx
msgid "{0}% pool"
msgstr "{0}% piscina"
#: src/components/FeeSelector/FeeTierPercentageBadge.tsx
msgid "{0}% select"
msgstr "{0}% seleziona"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "{0}-{1} Liquidity Mining"
msgstr "{0}-{1} Estrazione di liquidità"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "{0}/{1} LP NFT"
msgstr "{0}/{1} LP NFT"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "{0}/{1} LP Tokens"
msgstr "{0}/{1} Token LP"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "{SOCKS_AMOUNT} UNI"
msgstr "{SOCKS_AMOUNT} UNI"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "{USER_AMOUNT} UNI"
msgstr "{USER_AMOUNT} UNI"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "{activeTokensOnThisChain} tokens"
msgstr "{activeTokensOnThisChain} gettoni"
#: src/lib/components/Swap/Summary/Details.tsx
msgid "{integrator} fee"
msgstr "{integrator} canone"
#: src/components/NetworkAlert/NetworkAlert.tsx
msgid "{label} token bridge"
msgstr "{label} token bridge"
#: src/lib/components/Swap/Status/StatusDialog.tsx
msgid "{min}m {sec}s"
msgstr "{min}m {sec}s"
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "{percentForSlider}%"
msgstr "{percentForSlider}%"
#: src/lib/components/Swap/Status/StatusDialog.tsx
msgid "{sec}s"
msgstr "{sec}sec"
#: src/components/InputStepCounter/InputStepCounter.tsx
msgid "{tokenB} per {tokenA}"
msgstr "{tokenB} per {tokenA}"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "← Back to Pools Overview"
msgstr "← Torna alla panoramica delle piscine"