uniswap-interface-uncensored/src/locales/ca-ES.po

2008 lines
62 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-06-10 17:43+0000\n"
"Mime-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: uniswap-interface\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 458284\n"
"X-Crowdin-Language: ca\n"
"X-Crowdin-File: en-US.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 4\n"
"Project-Id-Version: uniswap-interface\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-12 15:06\n"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "$-"
msgstr "$-"
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "${0}"
msgstr "${0}"
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "${0} ETH"
msgstr "${0} ETH"
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
msgid "(Max)"
msgstr "(Màxim)"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "(claim)"
msgstr "(reclamació)"
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
msgid "(clear all)"
msgstr "(esborra-ho tot)"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "(edit)"
msgstr "(edita)"
#: src/components/InputStepCounter/InputStepCounter.tsx
msgid "+{feeAmountFormatted}%"
msgstr "+{feeAmountFormatted}%"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "- Remove send"
msgstr "- Elimina l'enviament"
#: src/components/InputStepCounter/InputStepCounter.tsx
msgid "-{feeAmountFormatted}%"
msgstr "-{feeAmountFormatted}%"
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "0 UNI / week"
msgstr "0 UNI / setmana"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "0.05% fee"
msgstr "Comissió del 0,05%"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "0.3% fee"
msgstr "Comissió del 0,3%"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "1% fee"
msgstr "1% de quota"
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "25%"
msgstr "25%"
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "75%"
msgstr "75%"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "<0/> All Proposals"
msgstr "<0/> Totes les propostes"
#: src/pages/Vote/index.tsx
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "<0/> Votes"
msgstr "<0/> Vots"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "<0>Account analytics and accrued fees</0><1> ↗ </1>"
msgstr "<0>Anàlisi del compte i comissions acumulades</0> <1> ↗</1>"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "<0>Back to </0>V3"
msgstr "<0>Torna a</0> V3"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Removing pool tokens converts your position back into underlying tokens at the current rate, proportional to your share of the pool. Accrued fees are included in the amounts you receive."
msgstr "<0>Consell:</0> Leliminació de les fitxes de grup converteix la vostra posició en fitxes subjacents al ritme actual, proporcional a la vostra quota de grup. Les comissions acumulades estan incloses en els imports que rebeu."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> Use this tool to find v2 pools that don't automatically appear in the interface."
msgstr "<0>Consell:</0> Utilitzeu aquesta eina per trobar grups de v2 que no apareixen automàticament a la interfície."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "<0>Tip:</0> When you add liquidity, you will receive pool tokens representing your position. These tokens automatically earn fees proportional to your share of the pool, and can be redeemed at any time."
msgstr "<0>Consell:</0> Quan afegiu liquiditat, rebreu fitxes de grup que representin la vostra posició. Aquestes fitxes guanyen automàticament quotes proporcionals a la vostra quota de fons i es poden bescanviar en qualsevol moment."
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "<0>Unlock voting</0> to prepare for the next proposal."
msgstr "<0>Desbloqueja la votació</0> per preparar la propera proposta."
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "<0>🎉 </0>Welcome to team Unicorn :) <1>🎉</1>"
msgstr "<0>🎉</0> Benvingut a l'equip Unicorn :) <1> 🎉</1>"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "A minimum threshold of 1% of the total UNI supply is required to submit proposals"
msgstr "Per presentar les propostes, cal un llindar mínim de l1% del subministrament total dUNI"
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
msgid "Account"
msgstr "Compte"
#: src/components/SearchModal/ImportRow.tsx
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Add Delegate +"
msgstr "Afegeix delegat +"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Add Liquidity"
msgstr "Afegiu liquiditat"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Add V2 Liquidity"
msgstr "Afegiu liquiditat V2"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Add liquidity."
msgstr "Afegiu liquiditat."
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
msgid "Add {0} to Metamask <0/>"
msgstr "Afegiu {0} a Metamask <0/>"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Add {0} {1} and {2} {3}"
msgstr "Afegiu {0} {1} i {2} {3}"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Add {0}-{1} liquidity"
msgstr "Afegir {0}-{1} liquiditat"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "Add {0}/{1} V3 liquidity"
msgstr "Afegir {0}/{1} liquiditat V3"
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
msgid "Added {0}"
msgstr "Afegit {0}"
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
msgid "Address has no available claim"
msgstr "L'adreça no té cap reclamació disponible"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Against"
msgstr "En contra"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Allow LP token migration"
msgstr "Permet la migració de token LP"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Allow high price impact trades and skip the confirm screen. Use at your own risk."
msgstr "Permet operacions amb alt impacte en els preus i ometre la pantalla de confirmació. Utilitzeu al vostre propi risc."
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Allow the Uniswap Protocol to use your {0}"
msgstr "Permetre que el protocol Uniswap utilitzi el vostre {0}"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Allowed"
msgstr "Es permet"
#: src/components/Header/URLWarning.tsx
msgid "Always make sure the URL is<0>app.uniswap.org</0> - bookmark it to be safe."
msgstr "Assegureu-vos sempre que l'URL sigui <0> app.uniswap.org</0> - Afegiu-lo a un marcador perquè sigui segur."
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Amount"
msgstr "Import"
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "An error occurred when trying to execute this swap. You may need to increase your slippage tolerance. If that does not work, there may be an incompatibility with the token you are trading. Note fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgstr "S'ha produït un error en intentar executar aquest intercanvi. És possible que hàgiu d'augmentar la tolerància a la relliscada. Si això no funciona, és possible que hi hagi una incompatibilitat amb el testimoni que esteu negociant. La tarifa de nota en les fitxes de transferència i rebase no és compatible amb Uniswap V3."
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Analytics"
msgstr "Analítica"
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Approve"
msgstr "Aprovar"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Approve {0}"
msgstr "Aprova {0}"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Approved"
msgstr "Aprovat"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Approving"
msgstr "Aprovant"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Approving {0}"
msgstr "Saprova {0}"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Are you sure?"
msgstr "N'esteu segurs?"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "As a member of the Uniswap community you may claim UNI to be used for voting and governance.<0/><1/><2>Read more about UNI</2>"
msgstr "Com a membre de la comunitat Uniswap, podeu reclamar que UNI s'utilitzi per votar i governar. <0/> <1/> <2> Llegiu més sobre UNI</2>"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "At least {0} {1} and {2} {3} will be refunded to your wallet due to selected price range."
msgstr "Com a mínim {0} {1} i {2} {3} seran reemborsats a la cartera a causa de l'interval de preus seleccionat."
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
msgid "Auto"
msgstr "Automàtic"
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
msgid "Available to deposit: {0}"
msgstr "Disponible per ingressar: {0}"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Back"
msgstr "Torna"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Balance:"
msgstr "Saldo:"
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
msgid "Balance: {0} {1}"
msgstr "Saldo: {0} {1}"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Best for exotic pairs."
msgstr "El millor per a parells exòtics."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Best for most pairs."
msgstr "El millor per a la majoria de parells."
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Best for stable pairs."
msgstr "El millor per a parells estables."
#: src/components/Blocklist/index.tsx
msgid "Blocked address"
msgstr "Adreça bloquejada"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "By adding liquidity you'll earn 0.3% of all trades on this pair proportional to your share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "Si afegiu liquiditat, guanyareu el 0,3% de totes les operacions daquest parell proporcional a la vostra quota de grup. Les comissions safegeixen al grup, sacumulen en temps real i es poden reclamar retirant la vostra liquiditat."
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "By adding this list you are implicitly trusting that the data is correct. Anyone can create a list, including creating fake versions of existing lists and lists that claim to represent projects that do not have one."
msgstr "En afegir aquesta llista, confieu implícitament que les dades són correctes. Qualsevol persona pot crear una llista, inclosa la creació de versions falses de llistes existents i llistes que afirmen representar projectes que no en tenen cap."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "By connecting a wallet, you agree to Uniswap Labs <0>Terms of Service</0> and acknowledge that you have read and understand the <1>Uniswap protocol disclaimer</1>."
msgstr "En connectar una cartera, accepteu les Condicions del servei <0> d'Uniswap Labs</0> i reconegueu que heu llegit i entès la renúncia de responsabilitat del protocol <U> Uniswap</1> ."
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
msgid "Change"
msgstr "Canvi"
#: src/components/Header/index.tsx
msgid "Charts"
msgstr "Gràfics"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Check out our v3 LP walkthrough and migration guides."
msgstr "Consulteu les nostres guies de migració i tutorial v3 LP."
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Claim"
msgstr "Reclamació"
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/Menu/index.tsx
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "Claim UNI"
msgstr "Reclamació UNI"
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
msgid "Claim UNI Token"
msgstr "Reclama la fitxa UNI"
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
msgid "Claim accumulated UNI rewards"
msgstr "Reclamació de recompenses UNI acumulades"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Claim fees"
msgstr "Taxes de reclamació"
#: src/components/Popups/ClaimPopup.tsx
msgid "Claim your UNI tokens"
msgstr "Reclameu les vostres fitxes UNI"
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
msgid "Claimed"
msgstr "Reclamat"
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Claimed UNI!"
msgstr "Reclamat UNI!"
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
msgid "Claiming"
msgstr "Reclamant"
#: src/components/Header/index.tsx
msgid "Claiming UNI"
msgstr "Reclamant UNI"
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Claiming {0} UNI"
msgstr "Reclamant {0} UNI"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "Clear All"
msgstr "Esborra-ho tot"
#: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx
msgid "Clear all"
msgstr "Esborra-ho tot"
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Closed"
msgstr "Tancat"
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Code"
msgstr "Codi"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Collect"
msgstr "Cobra"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Collect as WETH"
msgstr "Cobra com a WETH"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Collect fees"
msgstr "Cobra les taxes"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Collected"
msgstr "Cobrat"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Collecting"
msgstr "Cobrant"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Collecting fees"
msgstr "Cobrament de taxes"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Collecting fees will withdraw currently available fees for you."
msgstr "Les taxes de cobrament us retiraran les taxes disponibles actualment."
#: src/components/SearchModal/CommonBases.tsx
msgid "Common bases"
msgstr "Bases comunes"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmeu"
#: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx
msgid "Confirm Supply"
msgstr "Confirmeu el subministrament"
#: src/components/swap/ConfirmSwapModal.tsx
#: src/components/swap/SwapModalFooter.tsx
msgid "Confirm Swap"
msgstr "Confirmeu l'intercanvi"
#: src/components/ModalViews/index.tsx
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
msgid "Confirm this transaction in your wallet"
msgstr "Confirmeu aquesta transacció a la vostra cartera"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/state/burn/hooks.ts
#: src/state/burn/v3/hooks.ts
#: src/state/mint/hooks.ts
#: src/state/mint/v3/hooks.ts
#: src/state/stake/hooks.ts
#: src/state/stake/hooks.ts
#: src/state/swap/hooks.ts
msgid "Connect Wallet"
msgstr "Connect Wallet"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Connect a wallet"
msgstr "Connecteu una cartera"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "Connect to a wallet"
msgstr "Connecteu-vos a una cartera"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Connect to a wallet to find pools"
msgstr "Connecteu-vos a una cartera per trobar piscines"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "Connect to a wallet to view your V2 liquidity."
msgstr "Connecteu-vos a una cartera per veure la vostra liquiditat V2."
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Connect to a wallet to view your liquidity."
msgstr "Connecteu-vos a una cartera per veure la vostra liquiditat."
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "Connect wallet"
msgstr "Connecteu la cartera"
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
msgid "Connected with {name}"
msgstr "Connectat amb {name}"
#: src/components/AccountDetails/Copy.tsx
msgid "Copied"
msgstr "Copiat"
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
msgid "Copy Address"
msgstr "Copia l'adreça"
#: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx
msgid "Create Pool & Supply"
msgstr "Crea grup i subministrament"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Create a pair"
msgstr "Crea un parell"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Create a pool"
msgstr "Crea un grup"
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Create an issue on GitHub"
msgstr "Creeu un problema a GitHub"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "Create pool and add {0}/{1} V3 liquidity"
msgstr "Crea fons i afegeix {0}/{1} liquiditat V3"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Create pool."
msgstr "Crea un grup."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "Current Price"
msgstr "Preu actual"
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Current price"
msgstr "Preu actual"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "Current {0} Price:"
msgstr "Preu actual {0}"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Delegate Votes"
msgstr "Vots delegats"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Delegated to:"
msgstr "Delegat a:"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Delegating votes"
msgstr "Delegar vots"
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Deposit"
msgstr "Dipòsit"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "Deposit Amounts"
msgstr "Quantitats de dipòsit"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Deposit UNI-V2 LP Tokens"
msgstr "Dipositeu fitxes LP UNI-V2"
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
msgid "Deposit liquidity"
msgstr "Dipòsit de liquiditat"
#: src/pages/Earn/index.tsx
msgid "Deposit your Liquidity Provider tokens to receive UNI, the Uniswap protocol governance token."
msgstr "Dipositeu les vostres fitxes de proveïdor de liquiditat per rebre UNI, la fitxa de governança del protocol Uniswap."
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Deposited liquidity:"
msgstr "Liquiditat dipositada:"
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
msgid "Deposited {0} UNI-V2"
msgstr "Dipositat {0} UNI-V2"
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
msgid "Depositing Liquidity"
msgstr "Dipòsit de liquiditat"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Detailed"
msgstr "Detallada"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Details"
msgstr "Detalls"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Disable Multihops"
msgstr "Desactiva els Multihops"
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconnecta"
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Discord"
msgstr "Discòrdia"
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
msgid "Dismiss"
msgstr "Destitueix"
#: src/components/Menu/index.tsx
msgid "Docs"
msgstr "Documents"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "Dont see one of your v2 positions? <0>Import it.</0>"
msgstr "No veieu cap de les vostres posicions v2? <0> Importeu-la.</0>"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Earned UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance."
msgstr "Les fitxes UNI obtingudes representen accions de vot en la governança Uniswap."
#: src/state/burn/v3/hooks.ts
msgid "Enter a percent"
msgstr "Introduïu un percentatge"
#: src/state/swap/hooks.ts
msgid "Enter a recipient"
msgstr "Introduïu un destinatari"
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
msgid "Enter a valid slippage percentage"
msgstr "Introduïu un percentatge de lliscament vàlid"
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
msgid "Enter an address to trigger a UNI claim. If the address has any claimable UNI it will be sent to them on submission."
msgstr "Introduïu una adreça per activar una reclamació UNI. Si l'adreça té alguna UNI que es pugui reclamar, se'ls enviarà en l'enviament."
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/state/burn/hooks.ts
#: src/state/mint/hooks.ts
#: src/state/mint/v3/hooks.ts
#: src/state/stake/hooks.ts
#: src/state/stake/hooks.ts
#: src/state/swap/hooks.ts
msgid "Enter an amount"
msgstr "Introduïu un import"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Enter valid list location"
msgstr "Introduïu la ubicació vàlida de la llista"
#: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx
msgid "Enter valid token address"
msgstr "Introduïu una adreça de fitxa vàlida"
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: src/components/WalletModal/PendingView.tsx
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Error connecting"
msgstr "Error de connexió"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Error connecting. Try refreshing the page."
msgstr "Error de connexió. Proveu d'actualitzar la pàgina."
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Error importing list"
msgstr "Error en importar la llista"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx
msgid "Expanded results from inactive Token Lists"
msgstr "Resultats ampliats de llistes de fitxes inactives"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Expert mode turns off the confirm transaction prompt and allows high slippage trades that often result in bad rates and lost funds."
msgstr "El mode expert desactiva la sol·licitud de confirmació de la transacció i permet operacions amb altes relliscades que sovint resulten en males taxes i en la pèrdua de fons."
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Explore popular pools on Uniswap Analytics."
msgstr "Exploreu grups populars a Uniswap Analytics."
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Fee Tier"
msgstr "Nivell de tarifa"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "For"
msgstr "Per a"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "For each pool shown below, click migrate to remove your liquidity from Uniswap V2 and deposit it into Uniswap V3."
msgstr "Per a cada grup que es mostra a continuació, feu clic a Migra per eliminar la liquiditat d'Uniswap V2 i dipositar-la a Uniswap V3."
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "From"
msgstr "Des de"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "From (at most)"
msgstr "De (com a màxim)"
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Get support on Discord"
msgstr "Obteniu assistència a Discord"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Hide closed positions"
msgstr "Amaga les posicions tancades"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "High Price Impact"
msgstr "Alt impacte en els preus"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "I understand"
msgstr "Entenc"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "If you purchase a token from this list, you may not be able to sell it back."
msgstr "Si adquiriu un testimoni daquesta llista, és possible que no el pugueu tornar a vendre."
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportRow.tsx
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "Import List"
msgstr "Importa la llista"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Import Pool"
msgstr "Importa el grup"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Import V2 Pool"
msgstr "Importa l'agrupació V2"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
msgid "Import at your own risk"
msgstr "Importa al vostre propi risc"
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "In range"
msgstr "Dins del rang"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Increase Liquidity"
msgstr "Augmenta la liquiditat"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Initial prices and pool share"
msgstr "Preus inicials i quota de grup"
#: src/components/WalletModal/PendingView.tsx
msgid "Initializing..."
msgstr "S'està inicialitzant..."
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
msgid "Input is estimated. You will sell at most <0>{0} {1}</0> or the transaction will revert."
msgstr "Sestima lentrada. Vindràs com a màxim <0>{0} {1}</0> o la transacció es revertirà."
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Install Metamask"
msgstr "Instal·leu Metamask"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Insufficient liquidity for this trade."
msgstr "Liquiditat insuficient per a aquest comerç."
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Insufficient liquidity for this trade. Try enabling multi-hop trades."
msgstr "Liquiditat insuficient per a aquest comerç. Proveu dhabilitar operacions multitop."
#: src/state/mint/hooks.ts
#: src/state/mint/hooks.ts
#: src/state/mint/v3/hooks.ts
#: src/state/mint/v3/hooks.ts
#: src/state/swap/hooks.ts
msgid "Insufficient {0} balance"
msgstr "Saldo {0} insuficient"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Interface Settings"
msgstr "Configuració de la interfície"
#: src/state/mint/hooks.ts
#: src/state/mint/v3/hooks.ts
msgid "Invalid pair"
msgstr "Parella no vàlida"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Invalid pair."
msgstr "Parella no vàlida."
#: src/state/mint/v3/hooks.ts
msgid "Invalid price input"
msgstr "Entrada de preu no vàlida"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Invalid range selected. The min price must be lower than the max price."
msgstr "L'interval no és vàlid. El preu mínim ha de ser inferior al preu màxim."
#: src/state/swap/hooks.ts
msgid "Invalid recipient"
msgstr "Destinatari no vàlid"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Learn"
msgstr "Aprendre"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Liquidity"
msgstr "Liquiditat"
#: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx
msgid "Liquidity Provider Fee"
msgstr "Comissió del proveïdor de liquiditat"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Liquidity provider rewards"
msgstr "Recompenses del proveïdor de liquiditat"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Liquidity providers earn a 0.3% fee on all trades proportional to their share of the pool. Fees are added to the pool, accrue in real time and can be claimed by withdrawing your liquidity."
msgstr "Els proveïdors de liquiditat guanyen una comissió del 0,3% en tots els negocis proporcional a la seva quota de grup. Les comissions safegeixen al fons, sacumulen en temps real i es poden reclamar retirant la vostra liquiditat."
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Lists"
msgstr "Llistes"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Loaded"
msgstr "Carregat"
#: src/components/PositionCard/Sushi.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
#: src/pages/Pool/v2.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Loading"
msgstr "S'està carregant"
#: src/components/Header/URLWarning.tsx
msgid "Make sure the URL is<0>app.uniswap.org</0>"
msgstr "Assegureu-vos que l'URL sigui <0> app.uniswap.org</0>"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Manage"
msgstr "Gestiona"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Manage Liquidity in Rewards Pool"
msgstr "Gestioneu la liquiditat al grup de recompenses"
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "Manage Token Lists"
msgstr "Gestiona les llistes de fitxes"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Manage this pool."
msgstr "Gestioneu aquest fons."
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Max"
msgstr "Màx"
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/components/RangeSelector/index.tsx
msgid "Max Price"
msgstr "Preu màxim"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Max price"
msgstr "Preu màxim"
#: src/components/PositionListItem/index.tsx
msgid "Max:"
msgstr "Màx.:"
#: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx
msgid "Maximum sent"
msgstr "Màxim enviat"
#: src/components/PositionCard/Sushi.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Migrate"
msgstr "Migrar"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Migrate Liquidity"
msgstr "Migrar la liquiditat"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Migrate Liquidity to V3"
msgstr "Migreu la liquiditat a la V3"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "Migrate V2 Liquidity"
msgstr "Migrar la liquiditat V2"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Migrate V2 liquidity"
msgstr "Migrar liquiditat V2"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "Migrate your liquidity tokens from Uniswap V2 to Uniswap V3."
msgstr "Migreu les vostres fitxes de liquiditat des d'Uniswap V2 a Uniswap V3."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Migrating"
msgstr "Migrant"
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/components/RangeSelector/index.tsx
msgid "Min Price"
msgstr "Preu mínim"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Min price"
msgstr "Preu mínim"
#: src/components/PositionListItem/index.tsx
msgid "Min:"
msgstr "Min:"
#: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx
msgid "Minimum received"
msgstr "Mínim rebut"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "More"
msgstr "Més"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "New Position"
msgstr "Nova posició"
#: src/pages/MigrateV2/index.tsx
msgid "No V2 Liquidity found."
msgstr "No s'ha trobat cap liquiditat V2."
#: src/pages/Earn/index.tsx
#: src/pages/Earn/index.tsx
msgid "No active pools"
msgstr "No hi ha cap grup actiu"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "No liquidity found."
msgstr "No s'ha trobat cap liquiditat."
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "No pool found."
msgstr "No s'ha trobat cap grup."
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "No proposals found."
msgstr "No s'ha trobat cap proposta."
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "No results found."
msgstr "Sense resultats."
#: src/components/Toggle/ListToggle.tsx
msgid "OFF"
msgstr "DESACTIVAT"
#: src/components/Toggle/ListToggle.tsx
msgid "ON"
msgstr "ACTIVAT"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "ONLY USE THIS MODE IF YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING."
msgstr "ÚTILITZEU AQUEST MODE NOMÉS SI SABEU EL QUE FEREU."
#: src/components/Toggle/index.tsx
msgid "Off"
msgstr "Desactivat"
#: src/components/Toggle/index.tsx
msgid "On"
msgstr "Encès"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Once you are happy with the rate click supply to review."
msgstr "Quan estigueu satisfet amb la tarifa, feu clic a Subministrament per revisar-la."
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Only UNI votes that were self delegated or delegated to another address before block {0} are eligible for voting."
msgstr "Només es poden votar els vots UNI que sautodelegaven o delegaven a una altra direcció abans del bloc {0}."
#: src/components/Web3ReactManager/index.tsx
msgid "Oops! An unknown error occurred. Please refresh the page, or visit from another browser or device."
msgstr "Vaja! S'ha produït un error desconegut. Actualitzeu la pàgina o visiteu-la des dun altre navegador o dispositiu."
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "Out of range"
msgstr "Fora de rang"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Output is estimated. If the price changes by more than {0}% your transaction will revert."
msgstr "Sestima la producció. Si el preu canvia més del {0}%, la vostra transacció es revertirà."
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
msgid "Output is estimated. You will receive at least <0>{0} {1}</0> or the transaction will revert."
msgstr "Sestima la producció. Rebrà com a mínim <0>{0} {1}</0> o la transacció es revertirà."
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
msgid "Output will be sent to <0>{0}</0>"
msgstr "La sortida senviarà a <0>{0}</0>"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Owner"
msgstr "Propietari"
#: src/pages/Earn/index.tsx
msgid "Participating pools"
msgstr "Grups participants"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
msgid "Please connect to the appropriate Ethereum network."
msgstr "Connecteu-vos a la xarxa Ethereum adequada."
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Please type the word \"{confirmWord}\" to enable expert mode."
msgstr "Escriviu la paraula \"{confirmWord}\" per habilitar el mode expert."
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
msgid "Pool"
msgstr "Grup"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Pool Found!"
msgstr "Grup trobat!"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Pool Rate"
msgstr "Tarifa de grup"
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Pool rate"
msgstr "Tarifa de grup"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Pool tokens in rewards pool:"
msgstr "Fitxes de grup al grup de recompenses:"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Pooled {0}:"
msgstr "Agrupat {0}:"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Pools Overview"
msgstr "Visió general dels grups"
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Price"
msgstr "Preu"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Price Difference:"
msgstr "Diferència de preu:"
#: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx
msgid "Price Impact"
msgstr "Impacte en els preus"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Price Impact Too High"
msgstr "Limpacte en el preu és massa alt"
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
msgid "Price Updated"
msgstr "Preu actualitzat"
#: src/components/PositionList/index.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Price range"
msgstr "Gamma de preus"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Price:"
msgstr "Preu:"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Prices and pool share"
msgstr "Preus i quota de grup"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Proposals"
msgstr "Propostes"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Proposals submitted by community members will appear here."
msgstr "Les propostes enviades pels membres de la comunitat apareixeran aquí."
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Proposer"
msgstr "Proponent"
#: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx
msgid "Rates"
msgstr "Tarifes"
#: src/pages/Earn/index.tsx
msgid "Read more about UNI"
msgstr "Llegiu més sobre UNI"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Read more about Uniswap governance"
msgstr "Llegiu més sobre la governança Uniswap"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Read more about providing liquidity"
msgstr "Obteniu més informació sobre com proporcionar liquiditat"
#: src/components/swap/UnsupportedCurrencyFooter.tsx
msgid "Read more about unsupported assets"
msgstr "Obteniu més informació sobre els recursos no compatibles"
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
msgid "Recent Transactions"
msgstr "Transaccions recents"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Remove Amount"
msgstr "Elimina la quantitat"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Remove Delegate"
msgstr "Elimina delegat"
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Remove Liquidity"
msgstr "Elimina la liquiditat"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Remove list"
msgstr "Elimina la llista"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Remove {0} {1} and {2} {3}"
msgstr "Elimina {0} {1} i {2} {3}"
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "Remove {0}/{1} V3 liquidity"
msgstr "Elimina {0}/{1} liquiditat V3"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Removing {0} {1} and {2} {3}"
msgstr "Eliminació de {0} {1} i {2} {3}"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Restricts swaps to direct pairs only."
msgstr "Restringeix els intercanvis només a parells directes."
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
msgid "Return"
msgstr "Torna"
#: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx
msgid "Route"
msgstr "Ruta"
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
msgid "Search name or paste address"
msgstr "Cerqueu el nom o enganxeu l'adreça"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Select Pool"
msgstr "Seleccioneu grup"
#: src/components/FeeSelector/index.tsx
msgid "Select a pool type based on your preferred liquidity provider fee."
msgstr "Seleccioneu un tipus de grup basat en la comissió del vostre proveïdor de liquiditat preferit."
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
#: src/components/SearchModal/CurrencySearch.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
#: src/state/swap/hooks.ts
msgid "Select a token"
msgstr "Seleccioneu una fitxa"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "Select a token to find your v2 liquidity."
msgstr "Seleccioneu una fitxa per trobar la vostra liquiditat v2."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "Select pair"
msgstr "Selecciona un parell"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "Selected Range"
msgstr "Interval seleccionat"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Self"
msgstr "Auto"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Self Delegate"
msgstr "Autodelegat"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Set Price Range"
msgstr "Estableix l'interval de preus"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "Set Starting Price"
msgstr "Estableix el preu inicial"
#: src/pages/AddLiquidityV2/PoolPriceBar.tsx
msgid "Share of Pool"
msgstr "Quota de grup"
#: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx
msgid "Share of Pool:"
msgstr "Quota de grup:"
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
msgid "Show Portis"
msgstr "Mostra Portis"
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "Simple"
msgstr "Senzill"
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
#: src/components/swap/AdvancedSwapDetails.tsx
msgid "Slippage tolerance"
msgstr "Tolerància al lliscament"
#: src/components/swap/UnsupportedCurrencyFooter.tsx
msgid "Some assets are not available through this interface because they may not work well with the smart contracts or we are unable to allow trading for legal reasons."
msgstr "Alguns recursos no estan disponibles a través daquesta interfície perquè és possible que no funcionin bé amb els contractes intel·ligents o no podem permetre la negociació per motius legals."
#: src/components/ErrorBoundary/index.tsx
msgid "Something went wrong"
msgstr "Alguna cosa ha anat malament"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Step 1. Get UNI-V2 Liquidity tokens"
msgstr "Pas 1. Obteniu fitxes de liquiditat UNI-V2"
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
msgid "Submitting Vote"
msgstr "Enviament de vot"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Supply"
msgstr "Subministrament"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "Supplying {0} {1} and {2} {3}"
msgstr "Subministrant {0} {1} i {2} {3}"
#: src/components/Header/index.tsx
#: src/components/NavigationTabs/index.tsx
#: src/components/swap/SwapHeader.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Swap"
msgstr "Intercanvi"
#: src/pages/Swap/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Swap Anyway"
msgstr "Intercanviar de totes maneres"
#: src/components/swap/ConfirmSwapModal.tsx
msgid "Swapping {0} {1} for {2} {3}"
msgstr "Intercanvi de {0} {1} per {2} {3}"
#: src/components/Popups/ClaimPopup.tsx
msgid "Thanks for being part of the Uniswap community <0/>"
msgstr "Gràcies per formar part de la comunitat Uniswap <0 />"
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The Uniswap invariant x*y=k was not satisfied by the swap. This usually means one of the tokens you are swapping incorporates custom behavior on transfer."
msgstr "L'invariant Uniswap x * y = k no va quedar satisfet per l'intercanvi. Normalment, això significa que un de les fitxes que canvieu incorpora un comportament personalitzat en la transferència."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The input token cannot be transferred. There may be an issue with the input token."
msgstr "La fitxa dentrada no es pot transferir. Pot haver-hi un problema amb la fitxa dentrada."
#: src/components/CurrencyInputPanel/index.tsx
msgid "The market price is outside your specified price range. Single-asset deposit only."
msgstr "El preu de mercat està fora de linterval de preus especificat. Només dipòsit d'un actiu únic."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token."
msgstr "La fitxa de sortida no es pot transferir. Pot haver-hi un problema amb la fitxa de sortida."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The output token cannot be transferred. There may be an issue with the output token. Note fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgstr "La fitxa de sortida no es pot transferir. Pot haver-hi un problema amb el testimoni de sortida. La tarifa de nota en les fitxes de transferència i rebase no és compatible amb Uniswap V3."
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "The price of this pool is outside of your selected range. Your position is not currently earning fees."
msgstr "El preu d'aquest grup està fora de l'interval seleccionat. Actualment, la vostra posició no cobra comissions."
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "The price of this pool is within your selected range. Your position is currently earning fees."
msgstr "El preu d'aquest grup està dins de l'interval seleccionat. Actualment, la vostra posició està cobrant comissions."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "The ratio of tokens you add will set the price of this pool."
msgstr "La proporció de fitxes que afegiu fixarà el preu daquest grup."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "The transaction could not be sent because the deadline has passed. Please check that your transaction deadline is not too low."
msgstr "No s'ha pogut enviar la transacció perquè s'ha acabat el termini. Comproveu que el termini de transacció no sigui massa baix."
#: src/components/SearchModal/CommonBases.tsx
msgid "These tokens are commonly paired with other tokens."
msgstr "Aquestes fitxes solen aparellar-se amb altres fitxes."
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "This token doesn't appear on the active token list(s). Make sure this is the token that you want to trade."
msgstr "Aquest testimoni no apareix a la llista de fitxes actives. Assegureu-vos que aquest sigui el testimoni que voleu canviar."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "This tool will safely migrate your {0} liquidity to V3. The process is completely trustless thanks to the"
msgstr "Aquesta eina migrarà de manera segura la vostra {0} a V3. El procés és completament desconfiat gràcies a"
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "This transaction will not succeed due to price movement. Try increasing your slippage tolerance. Note fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgstr "Aquesta transacció no tindrà èxit a causa del moviment dels preus. Proveu d'augmentar la tolerància al lliscament. La tarifa de nota en els tokens de transferència i rebase no és compatible amb Uniswap V3."
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "This transaction will not succeed either due to price movement or fee on transfer. Try increasing your slippage tolerance."
msgstr "Aquesta transacció no tindrà èxit a causa del moviment de preus o de la comissió de transferència. Proveu d'augmentar la tolerància al lliscament."
#: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx
msgid "Tip: Custom tokens are stored locally in your browser"
msgstr "Consell: les fitxes personalitzades semmagatzemen localment al navegador"
#: src/components/swap/SwapModalHeader.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "To"
msgstr "Per a"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "To (at least)"
msgstr "A (com a mínim)"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Toggle Expert Mode"
msgstr "Commuta el mode expert"
#: src/components/SearchModal/Manage.tsx
msgid "Tokens"
msgstr "Fitxes"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx
msgid "Tokens from inactive lists. Import specific tokens below or click Manage to activate more lists."
msgstr "Fitxes de llistes inactives. Importeu fitxes específiques a continuació o feu clic a Gestiona per activar més llistes."
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Top pools"
msgstr "Grups principals"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Total Supply"
msgstr "Subministrament total"
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Total deposited"
msgstr "Total dipositat"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Total deposits"
msgstr "Dipòsits totals"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Transaction Settings"
msgstr "Configuració de transaccions"
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
msgid "Transaction Submitted"
msgstr "Transacció enviada"
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
msgid "Transaction deadline"
msgstr "Termini de transacció"
#: src/components/WalletModal/PendingView.tsx
msgid "Try Again"
msgstr "Torna-ho a provar"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "Turn On Expert Mode"
msgstr "Activeu el mode expert"
#: src/components/Popups/ClaimPopup.tsx
msgid "UNI has arrived"
msgstr "Ha arribat UNI"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "UNI in circulation:"
msgstr "UNI en circulació:"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "UNI price:"
msgstr "Preu UNI:"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "UNI tokens represent voting shares in Uniswap governance. You can vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
msgstr "Les fitxesUNI representen accions de vot en el govern Uniswap. Podeu votar vosaltres cada proposta o delegar els vostres vots a un tercer."
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "UNI {0}/{1} Burned"
msgstr "UNI {0}/{1} Cremat"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "UNI-V2 LP tokens are required. Once you've added liquidity to the {0}-{1} pool you can stake your liquidity tokens on this page."
msgstr "Calen tokens LP UNI-V2. Un cop hàgiu afegit liquiditat a l' {0}-{1} , podeu apostar per les vostres fitxes de liquiditat en aquesta pàgina."
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "UNI-V2 {0}-{1}"
msgstr "UNI-V2 {0}-{1}"
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Unclaimed UNI"
msgstr "UNI no reclamada"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Unclaimed fees"
msgstr "Tarifes no reclamades"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Unclaimed:"
msgstr "No reclamat:"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Uniswap Governance"
msgstr "Governança Uniswap"
#: src/pages/Pool/CTACards.tsx
msgid "Uniswap V3 is here!"
msgstr "Uniswap V3 ja és aquí!"
#: src/components/SwitchLocaleLink/index.tsx
msgid "Uniswap available in: <0>{0}</0>"
msgstr "Uniswap disponible a: <0>{0}</0>"
#: src/pages/Earn/index.tsx
msgid "Uniswap liquidity mining"
msgstr "Mineria de liquiditat Uniswap"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Uniswap migration contract↗"
msgstr "Contracte de migració Uniswap↗"
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "Unknown Source"
msgstr "Font desconeguda"
#: src/hooks/useSwapCallback.ts
msgid "Unknown error{0}. Try increasing your slippage tolerance. Note fee on transfer and rebase tokens are incompatible with Uniswap V3."
msgstr "Error desconegut{0}. Proveu d'augmentar la tolerància al lliscament. La tarifa de nota en els tokens de transferència i rebase no és compatible amb Uniswap V3."
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Unlock Votes"
msgstr "Desbloqueja vots"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Unlock Voting"
msgstr "Desbloqueja les votacions"
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "Unlocking Votes"
msgstr "Desbloqueig de vots"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Unsupported Asset"
msgstr "Recurs no admès"
#: src/components/swap/UnsupportedCurrencyFooter.tsx
msgid "Unsupported Assets"
msgstr "Actius no admesos"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Unwrap"
msgstr "Desembolicar"
#: src/pages/Vote/index.tsx
msgid "Update Delegation"
msgstr "Actualitza la delegació"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "Update list"
msgstr "Actualitza la llista"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "User"
msgstr "Usuari"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "V2 liquidity"
msgstr "Liquiditat V2"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "V3"
msgstr "V3"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "V3 {0} Price:"
msgstr "V3 {0} Preu:"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "View UNI Analytics"
msgstr "Veure UNI Analytics"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "View V2 Liquidity"
msgstr "Veure liquiditat V2"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "View accrued fees and analytics<0>↗</0>"
msgstr "Consulteu els honoraris i les taxes acumulades <0> ↗</0>"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "View list"
msgstr "Veure llista"
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
msgid "View on Explorer"
msgstr "Veure a Explorer"
#: src/components/ModalViews/index.tsx
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
msgid "View transaction on Explorer"
msgstr "Veure la transacció a Explorer"
#: src/components/Header/index.tsx
msgid "Vote"
msgstr "Vota"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Vote Against"
msgstr "Vota en contra"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Vote For"
msgstr "Vota per"
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
msgid "Vote against proposal {proposalId}"
msgstr "Vota contra la proposta {proposalId}"
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
msgid "Vote for proposal {proposalId}"
msgstr "Vota la proposta {proposalId}"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Voting ended {0}"
msgstr "La votació ha finalitzat {0}"
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "Voting ends approximately {0}"
msgstr "La votació finalitza aproximadament {0}"
#: src/components/TransactionConfirmationModal/index.tsx
msgid "Waiting For Confirmation"
msgstr "Esperant la confirmació"
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
msgid "Weekly Rewards"
msgstr "Recompenses setmanals"
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
msgid "Welcome to team Unicorn :)"
msgstr "Benvingut a l'equip Unicorn :)"
#: src/components/earn/ClaimRewardModal.tsx
msgid "When you claim without withdrawing your liquidity remains in the mining pool."
msgstr "Quan reclameu sense retirar la vostra liquiditat, es manté al grup miner."
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "When you withdraw, the contract will automagically claim UNI on your behalf!"
msgstr "Quan es retiri, el contracte reclamarà automàticament UNI en nom vostre."
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "When you withdraw, your UNI is claimed and your liquidity is removed from the mining pool."
msgstr "Quan es retira, es reclama la seva UNI i selimina la seva liquiditat del grup miner."
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Withdraw"
msgstr "Retirar"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Withdraw & Claim"
msgstr "Retirar i reclamar"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Withdraw deposited liquidity"
msgstr "Retirar la liquiditat dipositada"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Withdrawing {0} UNI-V2"
msgstr "Retirant {0} UNI-V2"
#: src/components/earn/UnstakingModal.tsx
msgid "Withdrew UNI-V2!"
msgstr "Va retirar UNI-V2!"
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "Wrap"
msgstr "Embolicar"
#: src/components/WalletModal/index.tsx
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "Wrong Network"
msgstr "Xarxa incorrecta"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are creating a pool"
msgstr "Esteu creant un grup"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You are the first liquidity provider for this Uniswap V3 pool. Your liquidity will migrate at the current {0} price."
msgstr "Sou el primer proveïdor de liquiditat daquest grup Uniswap V3. La vostra liquiditat migrarà al preu {0}"
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
msgid "You are the first liquidity provider."
msgstr "Sou el primer proveïdor de liquiditat."
#: src/components/vote/DelegateModal.tsx
msgid "You can either vote on each proposal yourself or delegate your votes to a third party."
msgstr "Podeu votar vosaltres cada proposta o delegar els vostres vots a un tercer."
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "You can now trade {0}"
msgstr "Ara podeu canviar {0}"
#: src/pages/PoolFinder/index.tsx
msgid "You dont have liquidity in this pool yet."
msgstr "Encara no teniu liquiditat en aquest grup."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You must connect an account."
msgstr "Heu de connectar un compte."
#: src/pages/Swap/index.tsx
msgid "You must give the Uniswap smart contracts permission to use your {0}. You only have to do this once per token."
msgstr "Heu de donar permís als contractes intel·ligents Uniswap per utilitzar el vostre {0}. Només heu de fer-ho una vegada per fitxa."
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "You should only deposit liquidity into Uniswap V3 at a price you believe is correct. <0/>If the price seems incorrect, you can either make a swap to move the price or wait for someone else to do so."
msgstr "Només heu de dipositar liquiditat a Uniswap V3 a un preu que creieu correcte. <0/> Si el preu sembla incorrecte, podeu canviar el preu o esperar que algú ho faci."
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "You will also collect fees earned from this position."
msgstr "També cobrarà els honoraris obtinguts per aquesta posició."
#: src/pages/AddLiquidityV2/index.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/index.tsx
msgid "You will receive"
msgstr "Rebreu"
#: src/components/Header/UniBalanceContent.tsx
msgid "Your UNI Breakdown"
msgstr "El vostre desglossament UNI"
#: src/pages/Pool/v2.tsx
msgid "Your V2 liquidity"
msgstr "La vostra liquiditat V2"
#: src/pages/Pool/index.tsx
msgid "Your V3 liquidity positions will appear here."
msgstr "Les vostres posicions de liquiditat V3 apareixeran aquí."
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Your liquidity deposits"
msgstr "Els vostres dipòsits de liquiditat"
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
msgid "Your liquidity will only earn fees when the market price of the pair is within your range. <0>Need help picking a range?</0>"
msgstr "La vostra liquiditat només obtindrà comissions quan el preu de mercat del parell estigui dins del vostre rang. <0> Necessiteu ajuda per escollir un rang?</0>"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Your pool share:"
msgstr "La vostra quota compartida:"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Your position"
msgstr "La vostra posició"
#: src/components/Badge/RangeBadge.tsx
msgid "Your position has 0 liquidity, and is not earning fees."
msgstr "La vostra posició té 0 liquiditat i no cobra comissions."
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
msgid "Your position will be 100% composed of {0} at this price"
msgstr "La vostra posició serà 100% composta per {0} a aquest preu"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "Your position will be 100% {0} at this price."
msgstr "La vostra posició serà del 100% {0} a aquest preu."
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Your position will not earn fees or be used in trades until the market price moves into your range."
msgstr "La vostra posició no guanyarà comissions ni sutilitzarà en operacions fins que el preu de mercat no passi al vostre rang."
#: src/components/PositionList/index.tsx
#: src/components/PositionList/index.tsx
msgid "Your positions"
msgstr "Les vostres posicions"
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
msgid "Your rate"
msgstr "La vostra tarifa"
#: src/components/PositionCard/V2.tsx
#: src/components/PositionCard/index.tsx
msgid "Your total pool tokens:"
msgstr "El vostre total de fitxes de grup:"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "Your transaction cost will be much higher as it includes the gas to create the pool."
msgstr "El cost de la vostra transacció serà molt més elevat, ja que inclou el gas per crear la piscina."
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
msgid "Your transaction may be frontrun"
msgstr "La vostra transacció pot ser inicial"
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
msgid "Your transaction may fail"
msgstr "La vostra transacció pot fallar"
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
msgid "Your transaction will revert if it is pending for more than this period of time."
msgstr "La vostra transacció es revertirà si està pendent durant més daquest període de temps."
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
msgid "Your transaction will revert if the price changes unfavorably by more than this percentage."
msgstr "La vostra transacció es revertirà si el preu canvia desfavorablement en més daquest percentatge."
#: src/components/AccountDetails/index.tsx
msgid "Your transactions will appear here..."
msgstr "Les vostres transaccions apareixeran aquí..."
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "Your unclaimed UNI"
msgstr "La vostra UNI no reclamada"
#: src/components/Settings/index.tsx
msgid "confirm"
msgstr "confirmar"
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
msgid "for {0}"
msgstr "per a {0}"
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "has socks emoji"
msgstr "té emoji de mitjons"
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "https:// or ipfs:// or ENS name"
msgstr "https: // o ipfs: // o nom ENS"
#: src/components/TransactionSettings/index.tsx
msgid "minutes"
msgstr "minuts"
#: src/components/SearchModal/ImportRow.tsx
msgid "via {0}"
msgstr "mitjançant {0}"
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "via {0} token list"
msgstr "mitjançant la llista de tokens {0}"
#: src/components/SearchModal/ImportToken.tsx
msgid "{0, plural, one {Import token} other {Import tokens}}"
msgstr "{0, plural, one {Importa el testimoni.} other {Importeu fitxes.}}"
#: src/components/PositionCard/index.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
#: src/pages/Vote/VotePage.tsx
msgid "{0} %"
msgstr "{0} %"
#: src/components/PositionListItem/index.tsx
#: src/components/PositionListItem/index.tsx
msgid "{0} <0/> per <1/>"
msgstr "{0} <0/> per <1/>"
#: src/components/SearchModal/ManageTokens.tsx
msgid "{0} Custom Tokens"
msgstr "{0} Fitxes personalitzades"
#: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx
msgid "{0} Deposited"
msgstr "{0} Dipositat"
#: src/components/Header/index.tsx
msgid "{0} ETH"
msgstr "{0} ETH"
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "{0} Fees Earned:"
msgstr "{0} Comissions guanyades:"
#: src/components/Web3Status/index.tsx
msgid "{0} Pending"
msgstr "{0} Pendent"
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
#: src/components/claim/AddressClaimModal.tsx
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "{0} UNI"
msgstr "{0} UNI"
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
#: src/components/earn/PoolCard.tsx
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "{0} UNI / week"
msgstr "{0} UNI / setmana"
#: src/components/earn/StakingModal.tsx
msgid "{0} UNI-V2"
msgstr "{0} UNI-V2"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "{0} UNI-V2 LP tokens available"
msgstr "{0} fitxes UNI-V2 LP disponibles"
#: src/components/vote/VoteModal.tsx
msgid "{0} Votes"
msgstr "{0} vVots"
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidity/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/PoolPriceBar.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/PoolPriceBar.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "{0} per {1}"
msgstr "{0} per {1}"
#: src/components/RateToggle/index.tsx
#: src/components/RateToggle/index.tsx
msgid "{0} price"
msgstr "{0} preu"
#: src/components/SearchModal/ImportList.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
#: src/components/SearchModal/ManageLists.tsx
msgid "{0} tokens"
msgstr "{0} fitxes"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "{0} {1} Price:"
msgstr "{0} {1} Preu:"
#: src/components/SearchModal/CurrencyList.tsx
msgid "{0} • Added by user"
msgstr "{0} • Afegit per l'usuari"
#: src/components/CurrencyInputPanel/FiatValue.tsx
#: src/components/PositionListItem/index.tsx
#: src/components/PositionPreview/index.tsx
#: src/pages/AddLiquidityV2/ConfirmAddModalBottom.tsx
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "{0}%"
msgstr "{0}%"
#: src/pages/Earn/Manage.tsx
msgid "{0}-{1} Liquidity Mining"
msgstr "{0}-{1} Mineria de liquiditat"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "{0}/{1} LP NFT"
msgstr "{0}/{1} LP NFT"
#: src/pages/MigrateV2/MigrateV2Pair.tsx
msgid "{0}/{1} LP Tokens"
msgstr "{0}/{1} LP Tokens"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "{SOCKS_AMOUNT} UNI"
msgstr "{SOCKS_AMOUNT} UNI"
#: src/components/claim/ClaimModal.tsx
msgid "{USER_AMOUNT} UNI"
msgstr "{USER_AMOUNT} UNI"
#: src/pages/RemoveLiquidity/V3.tsx
msgid "{percentForSlider}%"
msgstr "{percentForSlider}%"
#: src/components/InputStepCounter/InputStepCounter.tsx
msgid "{tokenB} per {tokenA}"
msgstr "{tokenB} per {tokenA}"
#: src/components/CurrencyInputPanel/FiatValue.tsx
msgid "~$ <0/>"
msgstr "~ $ <0/>"
#: src/pages/Pool/PositionPage.tsx
msgid "← Back to Pools Overview"
msgstr "← Torna a la descripció general dels grups"